Arrêté royal fixant, pour les entreprises produisant des aciers spéciaux sous forme de blooms cylindriques bruts de coulée continue, situées dans l'entité de Seraing et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die speciaal staal onder de vorm van continu gegoten cylindrische blooms vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Seraing en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises produisant | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
ondernemingen die speciaal staal onder de vorm van continu gegoten | |
des aciers spéciaux sous forme de blooms cylindriques bruts de coulée | cylindrische blooms vervaardigen, gelegen op het grondgebied van |
continue, situées dans l'entité de Seraing et ressortissant à la | Seraing en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP 104), les | 104) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk |
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes | wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | voor werklieden schorst (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et | artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en |
modifié par la loi du 4 juillet 2011; | gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; |
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, |
donné le 29 juin 2015; | gegeven op 29 juni 2015; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, ces derniers mois, dans un climat de récession, la | Overwegende dat de laatste maanden, in een klimaat van recessie, de |
situation économique s'est sévèrement et brusquement dégradée pour les | economische toestand ernstig en bruusk is achteruitgegaan voor de |
entreprises produisant des aciers spéciaux sous forme de blooms | ondernemingen die speciaal staal onder de vorm van continu gegoten |
cylindriques bruts de coulée continue, situées dans l'entité de | cylindrische blooms vervaardigen, gelegen op het grondgebied van |
Seraing et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | Seraing en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
sidérurgique; | ressorteren; |
Considérant que ces entreprises sont touchées de plein fouet par les | Overwegende dat deze ondernemingen regelrecht geraakt worden door de |
mauvaises conditions actuelles du marché sidérurgique et qu'elles | huidige slechte marktomstandigheden van de staalindustrie en dat ze |
rencontrent par conséquent une très forte baisse de leur carnet de | derhalve een zeer sterke daling in hun orderportefeuille ondervinden; |
commandes; Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme, | Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van |
l'évolution de la crise et, donc, la reprise des activités; | de crisis te voorspellen en dus de herneming van de activiteiten; |
Considérant que la situation économique actuelle justifie | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren |
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de | van een regeling van schorsing van de uitvoering van de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers; | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises produisant des aciers spéciaux sous forme de | werklieden van de ondernemingen die speciaal staal onder de vorm van |
blooms cylindriques bruts de coulée continue, situées dans l'entité de | continu gegoten cylindrische blooms vervaardigen, gelegen op het |
Seraing et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | grondgebied van Seraing en die onder het Paritair Comité voor de |
sidérurgique. | ijzernijverheid ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden |
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de | geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een |
l'entreprise, à un endroit apparent, et une information au secrétaire | goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming en mits een |
du conseil d'entreprise. | inlichting aan de secretaris van de ondernemingsraad. |
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque | De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving |
ouvrier mis en chômage. | aan iedere werkloos gestelde werkman. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension | arbeidsovereenkomst mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de |
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, | volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene |
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant | maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige |
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension | arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, |
totale ne puisse prendre cours. | alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in |
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de | artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing |
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette | van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze |
suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont | schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden |
mis en chômage. | werkloos worden gesteld. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2015 et |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2015 en treedt |
cesse d'être en vigueur le 16 janvier 2016. | buiten werking op 16 januari 2016. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. | Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. |