Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mai 2014, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014, |
paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014, gesloten |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende |
relative au régime de chômage ave complément d'entreprise. | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 21 mai 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2014 |
Régime de chômage ave complément d'entreprise (Convention enregistrée | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Overeenkomst |
le 31 juillet 2014 sous le numéro 122860/CO/311) | geregistreerd op 31 juli 2014 onder het nummer 122860/CO/311) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.Sans préjudice de l'application de la convention collective de |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale |
Arbeidsraad, "tot invoering van een regeling van aanvullende | |
"instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
travailleurs âgés en cas de licenciement", la présente convention | worden ontslagen", regelt deze collectieve arbeidsovereenkomst de |
collective règle les 3 formes suivantes de chômage avec complément | volgende 3 vormen van werkloosheid met bedrijfstoeslag : |
d'entreprise : - Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir | - Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 58 jaar |
de 58 ans (durée de validité du 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre | (geldigheidsduur van 1 januari 2014 tot 31 december 2014); |
2014); - Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir | - Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met |
de 56 ans avec 40 ans de carrière (durée de validité du 11 décembre | 40 jaar beroepsloopbaan (geldigheidsduur van 11 december 2013 tot 31 |
2013 jusqu'au 31 décembre 2015); | december 2015); |
- Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir | - Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met |
de 56 ans avec 33 ans de carrière (durée de validité du 1er janvier | 33 jaar beroepsloopbaan (geldigheidsduur van 1 januari 2014 tot 31 |
2014 jusqu'au 31 décembre 2014). | december 2014). |
A. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir de 58 ans | A. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 58 jaar |
Art. 3.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
Art. 3.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd |
cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans dans les | van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het |
conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
B. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir | B. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met |
de 56 ans avec 40 ans de carrière | 40 jaar beroepsloopbaan |
Art. 4.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de |
Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, | nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
"instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de |
travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé | leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van |
à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Les travailleurs doivent en outre : | De werknemers moeten onder andere : |
- être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; | - ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; |
- se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié | - zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als |
et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions | loontrekkende en voor zover de-betrokkene voldoet aan de wettelijke |
légales imposées par la réglementation du chômage pour les chômeurs | verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor |
avec complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
§ 2. La condition d'âge de 56 ans fixée au § 1er de cet article doit | § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in § 1 van dit artikel |
être remplie dans la période du 11 décembre 2013 au 31 décembre 2015 | moet vervuld zijn in de periode tussen 11 december 2013 en 31 december |
et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail. | 2015 en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst. | |
§ 3. Les employeurs sont tenus de remplacer les travailleurs qui ont | § 3. De werkgevers zijn verplicht de werknemers die krachtens een |
fait valoir leur droit au chômage avec complément d'entreprise en | overeenkomst hun recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben doen |
vertu de la présente convention. | gelden te vervangen. |
C. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs à partir | C. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met |
de 56 ans avec 33 ans de carrière | 33 jaar beroepsloopbaan |
Art. 5.En exécution de la convention collective de travail n° 106 du |
Art. 5.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 |
28 mars 2013 fixant, pour 2013 et 2014, les conditions d'octroi d'une | van 28 maart 2013 tot vaststelling, voor 2013 en 2014, van de |
indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec | voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende vergoeding in het |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âges licenciés qui | kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar |
nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in een bouwbedrijf | |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de | en arbeidsongeschikt zijn, wordt aan de ontslagen werknemers, die in |
travail, est octroyé aux travailleurs licenciés, qui ont atteint l'âge | de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014, 56 jaar of ouder |
de 56 ans au moins au moment de la fin de leur contrat de travail et | zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en |
pendant la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014, période de | tijdens de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het |
validité de la présente convention collective de travail, l'avantage | voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
du régime de chômage avec complément d'entreprise en application de la | toegekend in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au | gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot |
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
Art. 6.Les travailleurs, visés à l'article 5 de la présente |
Art. 6.De werknemers, bedoeld in artikel 5 van onderhavige |
convention, doivent pouvoir, au moment de la fin du contrat de | overeenkomst, moeten op het ogenblik van de beëindiging van de |
travail, faire valoir un passé professionnel de 33 ans en tant que | arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
salariés. | rechtvaardigen. |
En outre, ils doivent pouvoir prouver qu'au moment de la fin du | Bovendien moeten zij kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de |
contrat de travail, ils ont travaillé au minimum 20 ans dans un régime | beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben |
de travail tel que visé à l'article 1er de la convention collective de | in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen |
royal du 10 mai 1990. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Passage crédit-temps - chômage avec complément d'entreprise | Overgang tijdskrediet - werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 7.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
Art. 7.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
prestations de travail à 4/5èmes temps ou à mi-temps et qui entrent | arbeidsprestaties tot een 4/5de of tot een halftijdse betrekking en |
dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité | die overstappen in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le | wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto |
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de | maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn |
travail et des allocations de chômage correspondant au régime de | arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de |
werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in | |
travail avant la prise du crédit-temps. | voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. |
CHAPITRE IV. - Reprise de travail | HOOFDSTUK IV. - Werkhervatting |
Art. 8.En cas de reprise de travail par le chômeur avec complément |
Art. 8.Bij werkhervatting van de werkloze met bedrijfstoeslag binnen |
d'entreprise dans les conditions des articles 114 et 115 de la loi du | de voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december |
27 décembre 2006 portant dispositions diverses, notamment comme | 2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst |
salarié auprès d'un autre employeur que le débiteur du chômage avec | bij een andere werkgever dan de schuldenaar van de werkloosheid met |
complément d'entreprise ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à | bedrijfstoeslag of voor rekening van een werkgever die niet behoort |
la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a | tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft |
licencié ou en qualité de travailleur indépendant à titre principal, à | ontslagen, of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze |
condition qu'il n'exerce pas son activité pour le compte de | activiteit niet wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer |
l'employeur qui l'a licencié ou pour le compte d'un employeur | heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot |
appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur | dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft |
qui l'a licencié, l'indemnité complémentaire continuera à être payée. | ontslagen, zal de aanvullende vergoeding worden verder betaald. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 11 décembre 2013 relative au | arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 betreffende het stelsel van |
régime de chômage avec complément d'entreprise (119826/CO/311) et pour | werkloosheid met bedrijfstoeslag (119826/CO/311) met dezelfde |
la même durée de validité. | geldigheidsduur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 et cesse d'être | Ze treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn |
d'application le 31 décembre 2014 en ce qui concerne le chômage avec | op 31 december 2014 voor wat betreft werkloosheid met bedrijfstoeslag |
complément d'entreprise pour des travailleurs à partir de 58 ans comme | voor werknemers vanaf 58 jaar zoals bepaald in artikel 3 van deze |
prévu à l'article 3 de cette convention collective de travail et en ce | collectieve arbeidsovereenkomst en voor wat betreft werkloosheid met |
qui concerne le chômage avec complément d'entreprise pour des | |
travailleurs à partir de 56 ans avec 33 ans de carrière comme prévu à | bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar met 33 jaar |
l'article 5 de cette convention collective de travail. | beroepsloopbaan zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 11 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 11 december |
décembre 2013 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2015 en ce | 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015 voor wat |
qui concerne le chômage avec complément d'entreprise pour des | betreft werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf 56 jaar |
travailleurs à partir de 56 ans avec 40 ans de carrière comme prévu à | met 40 jaar beroepsloopbaan zoals bepaald in artikel 4 van deze |
l'article 4 de cette convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |