Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du deuxième pilier de pension" et fixant la date de demande d'exonération des contributions pour l'année 2015 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année | gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de |
2015 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de | bijdragen voor het jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede | |
financement complémentaire du deuxième pilier de pension" et fixant la | pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
date de demande d'exonération des contributions pour l'année 2015 (1) | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année | gezondheidssector, tot vaststelling van het percentage van de |
2015 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de | bijdragen voor het jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede | |
financement complémentaire du deuxième pilier de pension" et fixant la | pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
date de demande d'exonération des contributions pour l'année 2015. | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 22 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2015 |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot |
complémentaire du deuxième pilier de pension" et fixation de la date | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de |
datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar | |
de demande d'exonération des contributions pour l'année 2015 | 2015 (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer |
(Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125647/CO/331) | 125647/CO/331) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de | Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
santé. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement | Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", |
complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
gezondheidssector (registratienummer 103527, algemeen verbindend | |
103527, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 4 octobre 2011, | verklaard bij koninklijk besluit op 4 oktober 2011, gepubliceerd in |
publié au Moniteur belge du 8 décembre 2011), conclue au sein de la | het Belgisch Staatsblad op 8 december 2011), wordt het percentage van |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | |
soins de santé, le pourcentage des cotisations pour l'année 2015 sur | de bijdragen voor het jaar 2015 op jaarbasis bepaald als volgt : per |
une base annuelle est fixé comme suit : par trimestre, 0,22 p.c. du | kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
montant brut des rémunérations, avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2015, la perception de ces cotisations est effectuée comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2015 als volgt : |
- pas de perception aux premier de deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en tweede kwartaal; |
- 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
de l'actuaire doit être transmise par lettre recommandée au fonds | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
social est fixée au 15 avril pour l'année 2015. | voor het jaar 2015 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des cotisations pour l'année 2015 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015 wordt enkel |
qu'aux entreprises qui ont bénéficié d'une exonération des | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
contributions agréée par le fonds social lors d'une ou plusieurs des | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
années civiles 2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, à partir de | kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het |
l'année civile 2013, introduisent annuellement la demande | |
d'exonération des cotisations conformément aux conditions et | kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de |
procédures en vigueur. | bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à la |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
flamand de l'aide sociale et des soins de santé. | de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |