Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification des statuts du "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à la modification des statuts du "Fonds spécial des | en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de statuten van het |
industries graphiques et des journaux" (1) | "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à la modification des statuts du "Fonds spécial des | dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de statuten van het |
industries graphiques et des journaux". | "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 19 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 |
Modification des statuts du "Fonds spécial des industries graphiques | Wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het grafische |
et des journaux" (Convention enregistrée le 19 août 2014 sous le | en dagbladbedrijf" (Overeenkomst geregistreerd op 19 augustus 2014 |
numéro 123025/CO/130) | onder het nummer 123025/CO/130) |
Article 1er.L'article 19 de l'annexe de la convention collective de |
Artikel 1.Artikel 19 van de bijlage van de collectieve |
travail du 19 novembre 2009 (numéro d'enregistrement 96385/CO/130) | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 (registratienummer |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des | 96385/CO/130) houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
industries graphiques et des journaux", et en fixant les statuts, est | genaamd "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf", en tot |
remplacé par la disposition suivante : | vaststelling van zijn statuten, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" Art. 19.La cotisation de l'employeur est fixée comme suit : |
" Art. 19.De bijdrage van de werkgever is vastgesteld als volgt : |
- entre le 1er janvier 2014 et le 30 juin 2014 inclus : 0,42 p.c. des | - van 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2014 : 0,42 pct. van de |
rémunérations brutes; | brutolonen; |
- entre le 1er juillet 2014 et le 30 septembre 2014 inclus : 1,47 p.c. | - van 1 juli 2014 tot en met 30 september 2014 : 1,47 pct. van de |
des rémunérations brutes, dont 1,05 p.c. en faveur des groupes à | brutolonen, waarvan 1,05 pct. ten gunste van de risicogroepen; |
risque; - entre le 1er octobre 2014 et le 31 décembre 2014 inclus : 0,57 p.c. | - van 1 oktober 2014 tot en met 31 december 2014 : 0,57 pct. van de |
des rémunérations brutes, dont 0,15 p.c. en faveur des groupes à | brutolonen, waarvan 0,15 pct. ten gunste van de risicogroepen; |
risque; - à partir du 1er janvier 2015 : 0,42 p.c. des rémunérations brutes.". | - met ingang van 1 januari 2015 : 0,42 pct. van de brutolonen.". |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014. Elle est conclue pour la même durée de validité | januari 2014. Zij is gesloten voor dezelfde geldigheidsduur en volgens |
et selon les mêmes modalités et délais de dénonciation que la | dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de collectieve |
convention collective de travail du 15 janvier 2009. | arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009. |
La présente convention annule et remplace celle du 21 novembre 2013, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt deze van 21 |
enregistrée sous le n° 118371/CO/130. | november 2013, geregistreerd onder het nr. 118371/CO/130. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |