Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la formation continue pour la capacité professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de nascholing vakbekwaamheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 janvier 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
formation continue pour la capacité professionnelle (1) | betreffende de nascholing vakbekwaamheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2014, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
formation continue pour la capacité professionnelle. | betreffende de nascholing vakbekwaamheid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 29 janvier 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2014 |
Formation continue pour la capacité professionnelle (Convention | |
enregistrée le 4 avril 2014 sous le numéro 120647/CO/127) | Nascholing vakbekwaamheid (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2014 |
onder het nummer 120647/CO/127) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles, à l'exception de la Sous-commission paritaire pour le | brandstoffen, met uitzondering van het Paritair Subcomité voor de |
commerce de combustibles de la Flandre orientale. | handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.Cette convention collective de travail vise, en conformité |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel te |
avec l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | voldoen, conform artikel 30 van de wet van 23 december 2005 |
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005) | betreffende het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december |
et l'arrêté royal du 11 octobre 2007 (Moniteur belge du 5 décembre | 2005) en het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 (Belgisch |
2007) ainsi que de la loi-programme du 29 mars 2012 (Moniteur belge du | Staatsblad van 5 december 2007), alsook de programmawet van 29 maart |
6 avril 2012) et la convention collective de travail du 10 juillet | 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012) en de collectieve |
2013 (enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro 116961) à | arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013 (geregistreerd op 13 september |
2013 onder het nummer 116961), aan de jaarlijkse opleidingsinspanning | |
répondre à l'effort de formation de 1,9 p.c. de la masse salariale et | van 1,9 pct. van de loonmassa alsook aan de verbintenis om de |
aussi à l'engagement d'augmenter annuellement de 5 p.c. le taux de | deelnemingsgraad aan de nascholing met jaarlijks 5 pct. voor het |
participation aux formations continues pour la totalité du secteur pour les années 2013-2014. | geheel van de sector te verhogen voor de jaren 2013-2014. |
Art. 3.Cette convention collective de travail vise plus particulièrement la formation continue pour la capacité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft meer specifiek de |
professionnelle (prévue dans l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au | nascholing vakbekwaamheid (voorzien in het koninklijk besluit van 4 |
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et | van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de |
des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E), à l'exclusion de la formation | subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E), met uitsluiting van de initiële |
initiale. | vorming. |
Art. 4.Les heures de formation continue sont payées par l'employeur |
Art. 4.De uren nascholing worden door de werkgever betaald op basis |
sur la base d'une rémunération égale au salaire pour les heures de travail à 100 p.c.. Ces heures de formation continue ne sont pas prises en compte pour le calcul de la durée du travail. Art. 5.Les frais d'inscription sont également pris en charge par l'employeur. Art. 6.Chaque employeur est tenu d'offrir aux ouvriers et ouvrières concernés des formations continues pour la capacité professionnelle, compte tenu de l'obligation en matière de formation continue pour les chauffeurs professionnels avec permis de conduire C, CE et sous-catégories qui impose aux chauffeurs de suivre, au plus tard en 2016, 35 heures de formation obligatoire. Art. 7.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
van een vergoeding gelijk aan het loon voor arbeidsuren aan 100 pct.. Deze uren opleiding tellen niet mee voor de berekening van de arbeidsduur. Art. 5.Het bedrag van het inschrijvingsgeld voor de cursussen worden eveneens ten laste genomen door de werkgever. Art. 6.Elke werkgever dient aan de betrokken arbeiders en arbeidsters opleidingen vakbekwaamheid aan te bieden, rekening houdend met de verplichting inzake voortgezette vorming voor beroepschauffeurs met rijbewijs C, CE en subca-tegorieën, die aan elke chauffeur oplegt om ten laatste tegen 2016 35 uur verplichte nascholing te volgen. Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |