Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social-Pension et le règlement de pension y afférent | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel-Pensioen en het desbetreffende pensioenreglement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 juin 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 | en distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social-Pension | van 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal |
et le règlement de pension y afférent (1) | pensioenstelsel-Pensioen en het desbetreffende pensioenreglement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, modifiant la convention collective de travail du 23 | distributie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
novembre 2011 concernant le régime de pension sectoriel social-Pension | 23 november 2011 betreffende het sociaal sectoraal |
et le règlement de pension y afférent. | pensioenstelsel-Pensioen en het desbetreffende pensioenreglement. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 25 juin 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014 |
Modification de la convention collective de travail du 23 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 |
2011 concernant le régime de pension sectoriel social-Pension et le | betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel-Pensioen en het |
règlement de pension y afférent (Convention enregistrée le 19 août | desbetreffende pensioenreglement (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
2014 sous le numéro 123013/CO/149.01) | augustus 2014 onder het nummer 123013/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
applicable aux employeurs et à leurs ouvriers, qui tombent sous | op de werkgevers en hun arbeiders vallende onder het toepassingsgebied |
l'application de la convention collective de travail du 23 novembre | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011, |
2011, enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107524/CO/149.01 | geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107524/CO/149.01 |
relative au régime de pension sectoriel social-Pension, ainsi que - le | betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel-Pensioen, alsook - |
cas échéant - de(s) (la) convention(s) collective(s) de travail | in voorkomend geval - van de collectieve arbeidsovereenkomst(en) tot |
modifiant et coordonnant le régime de pension sectoriel | wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal |
social-Pension. | pensioenstelsel-Pensioen. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, il faut entendre par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
§ 3. La présente convention collective de travail est déposée auprès | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie |
du Greffe du service des Relations collectives de travail du Service | van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de collectieve arbeidsovereenkomsten. |
La ratification par arrêté royal est demandée pour cette convention | De algemeen bindend verklaring bij koninklijk besluit van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt gevraagd. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective a pour objet la |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve overeenkomst heeft tot voorwerp de |
modification de la convention collective de travail du 23 novembre | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2011 |
2011 concernant le régime de pension sectoriel social-Pension et le | betreffende het sociaal sectoraal pensioenstelsel-Pensioen en het |
règlement de pension y afférent. | desbetreffende pensioenreglement. |
§ 2. La présente convention collective règle l'exécution de l'article | § 2. Deze overeenkomst houdt de uitvoering in van het artikel 7 |
7 "Fonds de pension sectoriel" de l'accord national 2013-2014 du 9 mai | "Sectoraal pensioenfonds" van het nationaal akkoord 2013-2014 van 9 |
2014, conclu dans la Sous-commission paritaire des électriciens : | mei 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
§ 3. La présente convention règle la dérogation à l'article 110/1 de | § 3. Deze overeenkomst regelt de afwijking van artikel 110/1 van de |
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre tel qu'il | wet van 25 juni 1992 op de landsverzekeringsovereenkomst, zoals deze |
a été introduit par la loi du 13 janvier 2012. | werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012. |
CHAPITRE III. - Forme de paiement et paiement des avantages | HOOFDSTUK III. - Uitbetalingsvorm en uitbetaling van de voordelen |
Art. 3.Paiement des avantages en cas de décès |
Art. 3.Uitbetaling van de voordelen bij overlijden |
Par dérogation à l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992, tel qu'il | In afwijking van artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992, zoals deze |
a été introduit par la loi du 13 janvier 2012, sur le contrat d'assurance terrestre concernant la désignation des bénéficiaires en cas de décès de l'affilié d'un contrat d'assurance de vie, il a été conclu que la clause bénéficiaire ci-dessous reste maintenue. 1. le conjoint ni divorcé ni séparé de corps judiciairement ou le cohabitant légal de l'affilié; 2. à défaut de ce conjoint ou du partenaire cohabitant légal, à la ou aux personne(s) physique(s) que l'affilié a désignée(s) dans le formulaire "Désignation de bénéficiaire" disponible chez l'organisteur. L'affilié transmettra ce formulaire à l'organisme de pension, par courrier recommandé, après l'avoir complété et signé. L'acceptation écrite du bénéfice par la personne concernée rend la désignation bénéficiaire irrévocable, sauf en cas d'acceptation par le conjoint. Pour autant qu'il n'y ait pas d'acceptation écrite du bénéfice, la désignation du bénéficiaire peut être révoquée. Cette révocation doit se faire selon la même procédure que celle mentionnée ci-dessus, sauf en cas de mariage de l'affilié où la révocation est automatique; | werd ingevoerd door de wet van 13 januari 2012, op de landsverzekeringsovereenkomst aangaande de aanstelling van de begunstigden bij overlijden van de aangeslotene van een levensverzekeringscontract, wordt overeengekomen dat onderstaande clausule van standaardbegunstigingstoewijzing behouden blijft. 1. de noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden echtgeno(o)t(e) of de wettelijk samenwonende partner van de aangeslotene; 2. bij ontstentenis van deze echtgeno(o)t(e) of de wettelijk samenwonende partner, aan de natuurlijke persoon of personen die de aangeslotene heeft aangeduid op het formulier "Aanduiding van begunstigde" te bekomen bij de inrichter. Dit formulier dient de aangeslotene, na invulling en ondertekening, bij aangetekend schrijven, aan de pensioeninstelling over te maken. De schriftelijke aanvaarding van de begunstiging door de betrokken persoon heeft tot gevolg dat de begunstiging niet meer kan worden herroepen, behalve in geval van aanvaarding door de echtgeno(o)t(e). In zoverre er geen schriftelijke aanvaarding van begunstiging is, kan de aanduiding van de begunstigde worden herroepen. Deze herroeping dient volgens dezelfde procedure als hoger vermeld te worden gedaan, behalve indien de aangeslotene in het huwelijk treedt in welk geval de herroeping automatisch gebeurt; |
3. à défaut, aux enfants de l'affilié, par parts égales; si l'un des | 3. bij ontstentenis, aan de kinderen van de aangeslotene, per gelijke |
enfants de l'affilié est prédécédé, le bénéfice de la part de cet | delen; is een kind van de aangeslotene vooroverleden, dan komt het |
enfant revient, par parts égales, à ses enfants; à défaut, par parts | aandeel van dat kind per gelijke delen toe aan zijn kinderen; bij |
égales, aux autres enfants de l'affilié; l'enfant est celui dont la | ontstentenis, per gelijke delen onder de andere kinderen van de |
filiation est légalement établie à l'égard de son auteur, quel que | aangeslotene; het kind is degene waarvan de verwantschap ten opzichte |
van zijn rechtsvoorganger rechtsgeldig is vastgesteld, en dit ongeacht | |
soit le mode d'établissement de la filiation; | de wijze van vaststelling van de verwantschap; |
4. à défaut, aux parents de l'affilié, par parts égales; à défaut de | 4. bij ontstentenis, aan de ouders van de aangeslotene, per gelijke |
l'un d'eux, au survivant; | delen; bij ontstentenis van één van hen, aan de overlevende; |
5. à défaut, aux grands-parents de l'affilié, par parts égales; à | 5. bij ontstentenis, aan de grootouders van de aangeslotene, per |
défaut de l'un d'eux, au survivant; | gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan de overlevende; |
6. à défaut, aux frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; à | 6. bij ontstentenis, aan de broers en de zusters van de aangeslotene, |
per gelijke delen; bij ontstentenis van één van hen, aan zijn of haar | |
défaut de l'un d'eux, à ses enfants; à défaut d'enfants, aux autres | kinderen; bij ontstentenis daaraan, aan de andere broers of zusters |
frères et soeurs de l'affilié, par parts égales; | van de aangeslotene, per gelijke delen; |
7. à défaut, aux autres héritiers légaux de l'assuré, par parts | 7. bij ontstentenis, aan de andere wettelijke erfgenamen van de |
égales, à l'exclusion de l'Etat; | aangeslotene, per gelijke delen, met uitsluiting van de Staat; |
8. à défaut du/des bénéficiaire(s) précité(s), les prestations en cas | 8. bij ontstentenis van de voormelde begusntigde(n) worden de |
de décès sont versées dans le fonds de financement. | prestaties bij overlijden in het financieringsfonds gestort. |
CHAPITRE IV. - Cotisation | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage |
Art. 4.§ 1er. La cotisation annuelle au régime de pension sectoriel |
Art. 4.§ 1. De jaarlijkse bedrage aan het sociaal sectoraal |
social s'élève à 1 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels | pensioenstelsel bedraagt 1 pct. van de bruto jaarwedde waarop |
sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale, | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
et ce à effet au 1er janvier 2002. | verricht, en dit met ingang van 1 januari 2002. |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
§ 2. Jusqu'au 31 décembre 2010, 95 p.c. de cette cotisation annuelle | § 2. Van deze jaarlijkse bijdrage wordt tot en met 31 december 2010 95 |
est affecté au financement de l'engagement de pension et 5 p.c. au | pct. aangewend voor de financiering van de pensioentoezegging en 5 |
financement de l'engagement de solidarité. | pct. voor de financiering van de solidariteitstoezegging. |
A partir du 1er janvier 2011, 95,5 p.c. de cette cotisation annuelle | Vanaf 1 januari 2011 wordt 95,5 pct. van deze jaarlijkse bijdrage |
sont destinés au financement de l'engagement de pension et 4,5 p.c. au | aangewend voor de financiering van de pensioentoezegging en 4,5 pct. |
financement de l'engagement de solidarité | voor de financiering van de solidariteitstoezegging. |
§ 3. Tout employeur soumis à l'application de la présente convention | § 3. Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze |
collective de travail est tenu au paiement de cette cotisation, qui | collectieve arbeidsovereenkomst valt, is gehouden tot de betaling van |
est intégrée dans la cotisation globale due chaque trimestre à | deze bijdrage dewelke geïntegreerd is in de globale bijdrage die |
l'Office national de sécurité sociale. L'Office national de sécurité | trimestrieel verschuldigd is aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale transmet la cotisation pour le régime de pension sectoriel | Zekerheid. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt de bijdrage |
social à l'organisateur. | voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel over aan de inrichter. |
Ensuite, l'organisateur transmet la partie de la cotisation destinée | Vervolgens maakt de inrichter het gedeelte van de bijdrage bestemd |
au financement de l'engagement de pension à l'organisme de pension et | voor de financiering van de pensioentoezegging over aan de |
la partie de la cotisation destinée au financement de l'engagement de | pensioeninstelling en het gedeelte van de bijdrage bestemd voor de |
solidarité à la personne morale chargée de l'exécution de l'engagement | financiering van de solidariteitstoezegging aan de rechtspersoon die |
de solidarité. | met de uitvoering van de solidariteitstoezegging is belast. |
§ 4. Toutes les charges fiscales et parafiscales relatives à la | § 4. De fiscale en parafiscale lasten op de bijdrage zijn niet in de |
cotisation ne sont pas comprises dans la cotisation et sont à charge de l'employeur. | bijdrage begrepen en zijn ten laste van de werkgever. |
CHAPITRE V. - Obligations de l'organisateur | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de inrichter |
Art. 5.§ 1er. Paiement de la cotisation à l'organisme de pension |
Art. 5.§ 1. Betaling van de bijdrage aan de pensioeninstelling |
De jaarlijkse bijdrage voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel | |
Conformément à l'article 4 de cette convention collective de travail, | bedraagt overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
la cotisation annuelle au régime de pension sectoriel social s'élève à : | 1 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst |
1 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les | voor Sociale Zekerheid worden verricht vanaf 1 januari 2002. |
retenues pour l'Office national de sécurité sociale, et ce à effet au | |
1er janvier 2002. | |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,30 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,36 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,46 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,70 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle au régime de | Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het |
pension sectoriel social s'élève à 1,80 p.c. des appointements annuels | sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto |
bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de | jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale. | Zekerheid worden verricht. |
Ladite cotisation est intégrée dans les cotisations globales dont les | Deze bijdrage is geïntegreerd in de globale bijdragen voor de |
employeurs sont redevables trimestriellement à l'Office national de | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die de werkgevers trimestrieel |
sécurité sociale. | verschuldigd zijn. |
L'Office national de sécurité sociale reverse la cotisation à | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt de bijdrage over aan de |
l'organisateur sous forme d'avances mensuelles. | inrichter bij wijze van maandelijkse voorschotten. |
Dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la cotisation au | Binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de bijdrage van de Rijksdienst |
régime de pension sectoriel social émanant de l'Office national de | voor Sociale Zekerheid voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
sécurité sociale, l'organisateur reverse 95,5 p.c. de cette cotisation | maakt de inrichter 95,5 pct. van deze bijdrage over aan de |
à l'organisme de pension à titre d'avance mensuelle pour le | pensioeninstelling ter financiering van de pensioentoezegging bij |
financement de l'engagement de pension. | wijze van maandelijkse voorschotten. |
Après le calcul trimestriel de la prime, déterminé à l'article 8, | Na de trimestriële berekening van de premie, zoals gedefinieerd in |
l'organisateur verse à l'organisme de pension le solde de la | artikel 8, betaalt de inrichter aan de pensioeninstelling het saldo |
cotisation. | van de bijdrage. |
§ 2. Communication des données à l'organisme de pension | § 2. Mededeling van gegevens aan de pensioeninstelling |
L'organisme de pension n'est tenu à l'exécution de ses obligations | De pensioeninstelling is enkel tot de uitvoering van haar |
envers l'affilié que pour autant qu'il ait reçu de l'organisateur les | verplichtingen jegens de aangeslotene gehouden, voor zover zij vanwege |
données suivantes : | de inrichter de volgende gegevens ontvangt : |
1° nom, prénom(s), adresse, date de naissance, régime linguistique, | 1° naam, voorna(a)m(en), adres, geboortedatum, taalstelsel, geslacht, |
sexe, état civil et numéro de registre national de l'affilié; | burgerlijke staat en rijksregisternummer van de aangeslotene; |
2° dates d'entrée en service et de sortie d'un ouvrier dans le/du secteur; | 2° data van in- en uitdiensttreding van een arbeider in/uit de sector; |
3° montant des appointements annuels bruts, tel que stipulé à | 3° het bedrag van de bruto jaarwedde, zoals bepaald in artikel 4; |
l'article 4; 4° toute autre donnée utile à l'organisme de pension en vue de la | 4° alle andere gegevens die voor de pensioeninstelling nodig zijn voor |
bonne exécution de ses obligations. | de goede uitvoering van haar verplichtingen. |
Elke wijziging die zich voordoet met betrekking tot deze gegevens | |
Le trimestre suivant la modification l'organisateur avisera | wordt door de inrichter het trimester volgend op de wijziging of op |
l'organisme de pension de toute modification intervenant au niveau de | het ogenblik dat de pensioeninstelling erom verzoekt aan de |
ces données ou au moment où l'organisme de pension en fait la demande. | pensioeninstelling meegedeeld. Bij gebreke hieraan voert de |
A défaut, l'organisme de pension exécutera ses engagements sur la base | pensioeninstelling haar verbintenissen uit op basis van de in haar |
des données dont il dispose. | bezit zijnde gegevens. |
CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur | HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever |
Art. 6.Paiement de la cotisation |
Art. 6.Betaling van de bijdrage |
Conformément à l'article 4 de cette convention collective de travail, | Overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
à effet du 1er janvier 2002 l'employeur verse à l'Office national de | stort de werkgever met ingang vanaf 1 januari 2002 aan de Rijksdienst |
sécurité sociale la cotisation au régime de pension sectoriel social, | voor Sociale Zekerheid de bijdrage voor het sociaal sectoraal |
pensioenstelsel, waarvan het totale jaarlijkse bedrag per actieve | |
dont le montant annuel total par affilié actif est fixé à 1 p.c. de | aangeslotene is vastgesteld op 1 pct. van zijn bruto jaarwedde waarop |
ses appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues | |
pour l'Office national de sécurité sociale. | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle des employeurs | verricht. De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2006 |
est fixée à 1,30 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,30 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 juli 2006 |
est fixée à 1,36 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,36 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2008 |
est fixée à 1,46 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,46 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 januari 2012 |
est fixée à 1,70 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,70 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle des employeurs | De jaarlijkse bijdrage van de werkgevers wordt vanaf 1 juli 2014 |
est fixée à 1,80 p.c. des appointements annuels bruts de l'affilié sur | bepaald op 1,80 pct. van de bruto jaarwedde van de aangeslotene waarop |
lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité | inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
sociale. | verricht. |
A partir du 1er janvier 2005, la cotisation spéciale de sécurité | Vanaf 1 januari 2005 zal de bijzondere sociale zekerheidsbijdrage van |
sociale de 8,86 p.c. qui est due par les employeurs sur les versements | 8,86 pct. die door de werkgevers verschuldigd is op de stortingen die |
destinés à compléter une pension légale de retraite ou de survie sera | bedoeld zijn ter aanvulling van een wettelijk rust- of |
prélevée en même temps que la cotisation de 1 p.c.. Le montant | overlevingspensioen, tegelijk worden ingehouden met de bijdrage van 1 |
s'élèvera donc à 1,084 p.c. des appointements annuels bruts de | pct.. Het bedrag is dus gelijk aan 1,084 pct. van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | brutojaarbezoldiging van de actieve aangeslotene waarop de inhoudingen |
national de sécurité sociale. | voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er janvier 2006, la cotisation s'élève à 1,30 p.c., qui | Met ingang van 1 januari 2006 wordt de bijdrage bepaald op 1,30 pct., |
sera donc portée à 1,41 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,41 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er juillet 2006, la cotisation s'élève à 1,36 p.c., qui | Met ingang van 1 juli 2006 wordt de bijdrage bepaald op 1,36 pct., |
sera donc portée à 1,47 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,47 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden gedaan. |
Eu égard au fait que l'augmentation de la cotisation pour l'année 2006 | Aangezien de verhoging van de bijdrage voor het jaar 2006 slechts |
ne sera réellement perçue qu'à partir du 1er avril 2006, une | effectief zal worden geïnd vanaf 1 april 2006, wordt vanaf 1 april |
cotisation de 1,44 p.c. sera perçue du 1er avril 2006 jusqu'au 31 | 2006 tot 31 december 2006 een bijdrage geïnd van 1,44 pct., dewelke |
décembre 2006, qui sera donc portée à 1,56 p.c. des appointements | dus op 1,56 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de actieve |
annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er janvier 2008, la cotisation s'élève à 1,46 p.c., qui | Met ingang van 1 januari 2008 wordt de bijdrage bepaald op 1,46 pct., |
sera donc portée à 1,58 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,58 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er janvier 2012, la cotisation s'élève à 1,70 p.c., qui | Met ingang van 1 januari 2012 wordt de bijdrage bepaald op 1,70 pct., |
sera donc portée à 1,84 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,84 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden gedaan. |
A partir du 1er juillet 2014, la cotisation s'élève à 1,80 p.c., qui | Met ingang van 1 juli 2014 wordt de bijdrage bepaald op 1,80 pct., |
sera donc portée à 1,95 p.c. des appointements annuels bruts de | dewelke dus op 1,95 pct. van de brutojaarbezoldiging komt van de |
l'affilié actif sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office | actieve aangeslotene waarop de inhoudingen voor de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid worden gedaan. |
Cette cotisation au régime de pension sectoriel social est intégrée | Deze bijdrage voor het sociaal sectoraal pensioenstelsel is |
dans la cotisation globale due chaque trimestre à l'Office national de | geïntegreerd in de globale bijdrage die trimestrieel aan de |
sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is verschuldigd. |
CHAPITRE VII. - Obligations de l'organisme de pension | HOOFDSTUK VII. - Verplichtingen van de pensioeninstelling |
Art. 7.Adaptation trimestrielle des comptes individuels |
Art. 7.Driemaandelijkse aanpassing van de individuele rekeningen |
Chaque trimestre l'organisme de pension procède à l'adaptation des | Elk trimester gaat de pensioeninstelling over tot de aanpassing van de |
comptes individuels des affiliés en fonction des données que lui aura | individuele rekeningen van de aangeslotenen op basis van de gegevens |
communiquées l'organisateur à ce moment. | die de pensioeninstelling op dat ogenblik van de inrichter heeft |
CHAPITRE VIII. - Description du plan de pension sectoriel social : | ontvangen. HOOFDSTUK VIII. - Beschrijving van het sociaal sectoraal |
cotisation | pensioenstelsel : bijdrage |
Art. 8.§ 1er. Conformément à l'article 4 de cette convention |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 4 van deze collectieve |
collective de travail, la cotisation annuelle au régime de pension | arbeidsovereenkomst bedraagt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal |
sectoraal pensioenstelsel per arbeider 1 pct. van de bruto jaarwedde | |
sectoriel social s'élève, par ouvrier, à 1 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale à partir du 1er janvier 2002. A partir du 1er janvier 2006, la cotisation annuelle des employeurs est fixée à 1,30 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale. A partir du 1er juillet 2006, la cotisation annuelle des employeurs est fixée à 1,36 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale. A partir du 1er janvier 2008, la cotisation annuelle des employeurs est fixée à 1,46 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale. A partir du 1er janvier 2012, la cotisation annuelle des employeurs est fixée à 1,70 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale. A partir du 1er juillet 2014, la cotisation annuelle des employeurs est fixée à 1,80 p.c. des appointements annuels bruts sur lesquels sont opérées les retenues pour l'Office national de sécurité sociale. L'employeur est tenu au paiement de cette cotisation, laquelle est intégrée dans la cotisation globale due chaque trimestre à l'Office national de sécurité sociale. L'Office national de sécurité sociale reverse cette cotisation à l'organisateur sous forme d'avances mensuelles. | waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht vanaf 1 januari 2002. Met ingang van 1 januari 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,30 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht. Met ingang van 1 juli 2006 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,36 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht. Met ingang van 1 januari 2008 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,46 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht. Met ingang van 1 januari 2012 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,70 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht. Met ingang van 1 juli 2014 wordt de jaarlijkse bijdrage aan het sociaal sectoraal pensioenstelsel bepaald op 1,80 pct. van de bruto jaarwedde waarop inhoudingen voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht. De werkgever is gehouden tot de betaling van deze bijdrage dewelke geïntegreerd is in de globale bijdrage die trimestrieel aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is verschuldigd. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt deze bijdrage bij wijze van maandelijkse voorschotten over aan de inrichter. |
Dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la cotisation de | Binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de bijdrage van de Rijksdienst |
l'Office national de sécurité sociale, l'organisateur reverse 95,5 | voor Sociale Zekerheid maakt de inrichter 95,5 pct. van de bijdrage |
p.c. de cette cotisation à l'organisme de pension à titre d'avance | over aan de pensioeninstelling ter financiering van de |
mensuelle pour le financement de l'engagement de pension. | pensioentoezegging bij wijze van maandelijkse voorschotten. |
L'organisme de pension verse ces avances dans le fonds de financement. | De pensioeninstelling stort deze voorschotten in het financieringsfonds. |
§ 2. Sur la base des données communiquées par l'organisateur, | § 2. Op basis van de gegevens meegedeeld door de inrichter berekent de |
l'organisme de pension calcule chaque trimestre la prime trimestrielle | pensioeninstelling elk trimester de trimestriële premie voor elke |
pour chaque affilié actif selon les formules ci-après : | actieve aangeslotene overeenkomstig de volgende formules : |
Prime = 95,5 p.c. x 1 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 95,5 pct. x 1 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2002 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode van 1 januari |
jusqu'au 31 décembre 2005; | 2002 tot en met 31 december 2005; |
Prime = 95,5 p.c. x 1,30 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 95,5 pct. x 1,30 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2006 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode van 1 januari |
jusqu'au 30 juin 2006; | 2006 tot en met 30 juni 2006; |
Prime = 95,5 p.c. x 1,36 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 95,5 pct. x 1,36 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er juillet 2006 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode van 1 juli 2006 |
jusqu'au 31 décembre 2007; | tot en met 31 december 2007; |
Prime = 95,5 p.c. x 1,46 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 95,5 pct. x 1,46 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2008 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode van 1 januari |
jusqu'au 31 décembre 2011; | 2008 tot en met 31 december 2011; |
Prime = 95,5 p.c. x 1,70 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 95,5 pct. x 1,70 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période du 1er janvier 2012 | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode van 1 januari |
jusqu'au 30 juin 2014; | 2012 tot en met 30 juni 2014; |
Prime = 95,5 p.c. x 1,80 p.c. (W x 1,08) pour les appointements et la | Premie = 95,5 pct. x 1,80 pct. (W x 1,08) voor de weddes en de |
prime de fin d'année se rapportant à la période à partir du 1er | eindejaarspremie die betrekking hebben op de periode vanaf 1 juli |
juillet 2014. | 2014. |
Où : | Waarbij : |
S : la somme des appointements mensuels bruts ainsi que l'éventuelle | W : de som van de maandelijkse bruto wedden en de eventuele |
prime de fin d'année de l'année calendrier sur lesquels sont opérées | eindejaarspremie van het kalenderjaar waarop inhoudingen voor de |
les retenues pour l'Office national de sécurité sociale; | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden verricht; |
S x 0,08 : le pécule de vacances. | W x 0,08 : het vakantiegeld. |
Cette prime est majorée de l'intérêt résultant de la capitalisation de | Deze premie wordt vermeerderd met de intrest voortvloeiende uit de |
la prime au taux d'intérêt prévu au tarif. | kapitalisatie van de premie aan de rentevoet voorzien in het tarief. |
Comme la prime relative au trimestre sera versée avec quelques mois du | Aangezien de premie betreffende het kwartaal met enkele maanden |
retard sur le compte individuel d'un affilié actif, une correction | vertraging op de individuele rekening van de actieve aangeslotene |
sera appliquée afin d'éviter une perte d'intérêt pour l'affilié. | wordt geplaatst, wordt een correctie toegepast teneinde een |
Cette correction implique la majoration de la prime individuelle par | intrestverlies voor de aangeslotene te vermijden. |
Aldus zal voor deze correctie de individuele premie met een intrest | |
un intérêt qui sera attribué de la façon suivante : | worden vermeerderd, die als volgt wordt berekend : |
PI du dernier trimestre connu : IA X 4/12; | IP van het laatst gekende kwartaal : JI x 4/12; |
PI de l'avant-dernier trimestre connu : IA x 7/12; | IP van het voorlaatst gekende kwartaal : JI x 7/12; |
PI du 3ème trimestre connu : IA x 10/12; | IP van het 3de laatst gekende kwartaal : JI x 10/12; |
PI du 4ème trimestre connu : IA x 13/12. | IP van het 4de laatst gekende kwartaal : JI x 13/12. |
Où : | Waarbij : |
PI = prime individuelle; | IP = individuele premie; |
IA = intérêt annuel. | JI = jaarlijkse intrest. |
On part du principe que les primes devraient être versées par | Er wordt immers vanuit gegaan dat de premies ieder kwartaal dienen te |
trimestre, c.q. le 1er avril, le 1er juillet, le 1er octobre et le 31 | worden gestort, c.q. op 1 april, 1 juli, 1 oktober en 31 december. |
décembre. Cette prime, majorée de l'intérêt cité à l'alinéa précédent, est | Deze premie, vermeerderd met de intrest bedoeld in het voorgaande lid, |
prélevée du fonds de financement et versée sur le compte individuel de | wordt uit het financieringsfonds geput en op de individuele rekening |
l'affilié actif. | van de actieve aangeslotene geplaatst. |
Si la somme des avances, majorée des intérêts octroyés, est inférieure | Indien de som van de voorschotten vermeerderd met de toegekende |
à cette prime, l'organisateur verse le solde à l'organisme de pension. | intresten kleiner is dan deze premie, betaalt de inrichter aan de |
pensioeninstelling het saldo. | |
CHAPITRE IX. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IX. - Duur van de overeenkomst |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention | Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |