Arrêté royal visant à l'approbation des statuts du Fonds d'Aide médicale urgente | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de statuten van het Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 AOUT 2015. - Arrêté royal visant à l'approbation des statuts du Fonds d'Aide médicale urgente PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de statuten van het Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
l'article 7, § 2; | hulpverlening, artikel 7, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 2000 visant à l'approbation des statuts du | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 2000 tot goedkeuring van de |
Fonds d'Aide médicale urgente; | statuten van het Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli 2015; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les statuts de l'association sans but lucratif "Fonds |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde statuten van de vereniging |
d'aide médicale urgente", tels que modifiés par l'assemblée générale | zonder winstoogmerk "Fonds voor Dringende Geneeskundige |
du 27 mai 2015 et annexés au présent arrêté, sont approuvés. | Hulpverlening", gewijzigd door de algemene vergadering van 27 mei |
2015, worden goedgekeurd. | |
Art. 2.L'arrêté royal du 7 mai 2000 visant à l'approbation des |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 7 mei 2000 tot goedkeuring van de |
statuts du Fonds d'Aide médicale urgente est abrogé. | statuten van het Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening |
wordt opgeheven. | |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 27 mai 2015. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 mei 2015. |
Art. 4.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Annexe à l'arrêté royal du 10 août 2015 visant à l'approbation des | Bijlage aan het koninklijk besluit van 10 augustus 2015 tot |
statuts du Fonds d'Aide médicale urgente | goedkeuring van de statuten van het Fonds voor Dringende Geneeskundige |
Statuts de l'ASBL « Fonds d'Aide médicale urgente » | Hulpverlening Statuten van de VZW "Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening" |
En exécution de l'article 7 de la loi du 8 juillet 1964 relative à | Ter uitvoering van artikel 7 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de |
l'aide médicale urgente, les entreprises d'assurance qui opèrent en | dringende medische hulpverlening vormen de verzekeringsondernemingen |
Belgique et qui sont agréées pour la couverture : | die in België werkzaam zijn en die toegelaten zijn voor de dekking : |
- du risque de Responsabilité civile en matière de véhicules | - van het risico "burgerrechtelijke aansprakelijkheid inzake |
automoteurs visé à la branche 10 de l'annexe I de l'arrêté royal du 22 | motorrijtuigen" bedoeld onder tak 10 van bijlage I van het koninklijk |
février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des | besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende |
de controle op de verzekeringsondernemingen, georganiseerd door de wet | |
entreprises d'assurance, organisée par la loi du 21 novembre 1989 | van 21 november 1989 betreffende de verplichte verzekering van dat risico; |
relative à l'assurance obligatoire de ce risque; | - van het risico "arbeidsongevallen en ongevallen op de weg naar en |
- du risque d'Accidents du travail et d'Accidents survenus sur le | |
chemin du travail visés par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | van het werk" bedoeld door de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
- du risque d'Accidents visé à la branche 1 de l'annexe I de l'arrêté | - van het risico "ongevallen" bedoeld onder tak 1 van bijlage I van |
royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle | het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen |
des entreprises d'assurance; | reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; |
- du risque Maladie visé à la branche 2 de l'annexe I de l'arrêté | - van het risico "ziekte" bedoeld onder tak 2 van bijlage I van het |
royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle | koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement |
des entreprises d'assurance; | betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; |
- du risque Responsabilité civile générale visé à la branche 13 de | - van het risico "algemene burgerrechtelijke aansprakelijkheid" |
l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement | bedoeld onder tak 13 van bijlage I van het koninklijk besluit van 22 |
général relatif au contrôle des entreprises d'assurance; | februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op |
de verzekeringsondernemingen; | |
- du risque Vie visé à la branche 21 de l'annexe I de l'arrêté royal | - van het risico "leven" bedoeld onder tak 21 van bijlage I van het |
du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des | koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement |
entreprises d'assurance; | betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; |
constituent une ASBL aux conditions suivantes : | een VZW onder de volgende voorwaarden: |
Définition : | Definitie |
« la Loi » : la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | "de Wet" : de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende |
urgente et ses arrêtés d'exécution. | geneeskundige hulpverlening en de koninklijke uitvoeringsbesluiten. |
I. Dénomination, siège, objet, durée | I. Benaming, zetel, doel, duur |
Article 1er.L'association est dénommée « Fonds d'aide médicale |
Artikel 1.De vereniging draagt de naam " Fonds voor dringende |
urgente ». | geneeskundige hulpverlening". |
Elle est spécialement agréée par le Roi, en vertu de l'article 7. § 2. | Zij is speciaal door de Koning erkend krachtens artikel 7, § 2, al. 1 |
al.1 de la Loi. | van de Wet. |
Art. 2.De maatschappelijke zetel is gevestigd de Meeussquare 29, te |
|
Art. 2.Le siège social est établi square de Meeûs 29, à 1000 |
1000 Brussel, gerechtelijk arrondissement Brussel. |
Bruxelles, arrondissement judiciaire de Bruxelles. | |
Art. 3.L'association a pour but : |
Art. 3.De vereniging heeft tot doel : |
1° d'effectuer, selon les conditions prévues à l'article 8, 1° de la | 1° de kosten te betalen, volgens de bepalingen van artikel 8, 1°, van |
Loi, le paiement des frais résultant de l'intervention du médecin | de Wet, voortspruitende uit de tussenkomst van de geneesheer die |
réquisitionné en vertu de l'article 4 de la Loi; | opgeëist wordt krachtens artikel 4 van de Wet; |
2° de garantir, selon les conditions prévues à l'article 8, 1° de la | 2° de betaling te waarborgen, volgens de bepalingen var artikel 8, 2°, |
Loi, le paiement des frais résultant de l'intervention des fonctions « | van de Wet, van de kosten voortspruitende uit de tussenkomst van de |
services mobiles d'urgence » et des services d'ambulance | functies "mobiele urgentiegroep" en van de ambulancediensten opgeëist |
réquisitionnés en vertu respectivement des articles 4bis et 5 de la Loi; | krachtens respectievelijk de artikelen 4bis en 5 van de Wet. |
Art. 4.L'association est constituée pour une durée illimitée. |
Art. 4.De vereniging is voor een onbepaalde duur opgericht. |
Elle peut, en tout temps, être dissoute dans la forme prévue pour les | |
modifications aux statuts moyennant le respect des dispositions de | Zij kan, te allen tijde, ontbonden worden in de vorm waarin voor de |
l'article 15 des présents statuts. Elle sera cependant censée | statutenwijzigingen is voorzien, mits de bepalingen van artikel 15 van |
deze statuten na te leven. Zij zal nochtans geacht worden voort te | |
subsister pour la liquidation des engagements en cours au moment de la | bestaan voor de vereffening van de op het ogenblik van de ontbinding |
dissolution. | nog lopende verbintenissen. |
II. Membres, admissions, sorties, engagements | II. Leden, toetredingen, uittredingen, verbintenissen |
Art. 5.Le nombre des membres est illimité sans pouvoir être inférieur |
Art. 5.Het aantal leden is onbeperkt zonder lager te mogen zijn dan |
à dix. | tien. |
Art. 6.Est membre d'office, conformément à l'arrêté royal du 1er |
Art. 6.Is lid van ambtswege, overeenkomstig het Koninklijk Besluit |
avril 1965 déterminant les risques dont la couverture est pratiquée | van 1 april 1965 tot bepaling van de risico's die gedekt zijn door de |
par les entreprises d'assurance constituant l'association sans but | verzekeringsondernemingen die de vereniging zonder winstoogmerk "Fonds |
lucratif « Fonds d'aide médicale urgente », | voor dringende geneeskundige hulpverlening" vormen, |
1° toute entreprise d'assurance agréée pour la couverture du risque de | 1° elke verzekeringsonderneming die toegelaten is voor de dekking van |
Responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs, visé à la | de burgerrechtelijke aansprakelijkheidsverzekering inzake |
branche 10 de l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant | motorrijtuigen bedoeld onder tak 10 van bijlage I van het koninklijk |
règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurance, | besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende |
organisée par la Loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance | de controle op de verzekeringsondernemingen bedoeld door de wet van 21 |
automobile obligatoire; | november 1989 betreffende de verplichte motorrijtuigverzekering; |
2° toute entreprise d'assurance agréée pour la couverture du risque | 2° elke verzekeringsonderneming toegelaten voor de dekking van het |
d'accidents du travail et d'accidents survenus sur le chemin du | risico "arbeidsongevallen en ongevallen op de weg naar en van het |
travail visés par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | werk" bedoeld door de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 tot |
travail; | invoering van de verplichte verzekering van dat risico; |
3° toute entreprise d'assurance agréée pour la couverture du risque | 3° elke verzekeringsonderneming toegelaten voor de dekking van het |
d'Accidents visé à la branche 1 de l'annexe I de l'arrêté royal du 22 | risico "ongevallen" bedoeld onder tak 1 van bijlage I van het |
février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurance; 4° toute entreprise d'assurance agréée pour la couverture du risque Maladie visé à la branche 2 de l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurance; 5° toute entreprise d'assurance agréée pour la couverture du risque Responsabilité civile générale visé à la branche 13 de l'annexe I de | koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; 4° elke verzekeringsonderneming gemachtigd voor de dekking van het risico "ziekte" bedoeld onder tak 2 van bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; 5° elke verzekeringsonderneming gemachtigd voor de dekking van het risico "algemene burgerrechtelijke aansprakelijkheid" bedoeld onder tak 13 van bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; 6° elke verzekeringsonderneming gemachtigd voor de dekking van het risico "leven" bedoeld onder tak 21 van bijlage I van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurance; 6° toute entreprise d'assurance agréée pour la couverture du risque Vie visé à la branche 21 de l'annexe I de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurance. La qualité de membre est accordée par branche d'assurance lorsqu'une même entreprise est agréée pour plusieurs branches. L'entreprise d'assurance auquel l'agrément est retiré, perd la qualité de membre. Art. 7.Le membre sortant reste tenu de ses obligations jusqu'à l'expiration d'un délai d'un an suivant l'entière exécution de tous ses engagements. Il n'a aucun droit sur le fonds social. Il ne peut réclamer le montant des cotisations versées par lui, ni demander un relevé ou reddition de compte, un inventaire ou une apposition de |
besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen. De hoedanigheid van lid wordt toegekend per verzekeringstak wanneer eenzelfde onderneming voor verschillende takken is toegelaten. De verzekeringsonderneming waarvan de toelating ingetrokken wordt, verliest de hoedanigheid van lid. Art 7. Het uittredende lid moet zijn verplichtingen blijven nakomen tot het verstrijken van een termijn van één jaar volgende op de volledige uitvoering van al zijn verbintenissen. Het heeft geen enkel recht op het kapitaal van de vereniging. Het mag noch het bedrag van de door hem gestorte bijdragen terugvorderen, noch een rekeningopgave of rekeningenverantwoording, een inventaris of een verzegeling |
scellés. | aanvragen. |
III. Ressources | III. Inkomsten |
Art. 8.1° La cotisation d'un membre ne peut dépasser 5 euros par an. |
Art. 8.1° De bijdragen van een lid mag niet meer dan 5 euro per jaar bedragen. |
2° Le Fonds est, d'autre part, alimenté par : | 2° Het Fonds wordt anderzijds gefinancierd door : |
a) une contribution à charge de chaque entreprise d'assurance membre | a) een toelage ten laste van iedere aangesloten |
dont le montant est déterminé annuellement par le conseil | verzekeringsonderneming waarvan het bedrag jaarlijks wordt vastgesteld |
d'administration qui, les trois quarts au moins de ses membres étant | door de raad van bestuur die, bij aanwezigheid of vertegenwoordiging |
présents ou représentés conformément à l'art 22 al 2 des présents | conform art. 22 2de lid van deze statuten van ten minste drie vierde |
statuts, décide à la majorité des trois-quarts des voix, en tenant | van zijn leden, bij meerderheid van drie vierde van de stemmen, |
compte des dépenses engagées au cours de l'exercice écoulé. | beslist met inachtneming van de tijdens het afgelopen dienstjaar |
Si cette décision ne peut être prise à défaut d'atteindre le premier | gedane uitgaven. Ingeval die beslissing niet kan worden genomen omdat het eerste |
quorum requis ci-avant, le conseil d'administration se réunit à | bovenvermelde quorum niet bereikt is, komt de raad van bestuur . In |
nouveau. En ce cas, il délibère valablement à la condition que la | dat geval beraadslaagt hij op geldige wijze op voorwaarde dat de |
majorité des membres soit présente ou représentée conformément à l'art | meerderheid van de leden aanwezig of vertegenwoordigd is conform |
22 al 2 des présents statuts et décide à la majorité des trois-quarts | artikel 22 2de lid van deze statuten en beslist hij bij meerderheid |
des membres présents. | van drie vierde van de aanwezige leden. |
Au plus tard le jour de l'assemblée statutaire suivant la clôture de | Uiterlijk op de dag van de statutaire algemene vergadering volgend op |
chaque exercice social, le conseil d'administration fixe le montant | het afsluiten van ieder boekjaar, bepaalt de raad van bestuur het |
total des contributions des entreprises d'assurance de manière à | totaalbedrag van de toelagen van de verzekeringsondernemingen vereist |
couvrir les deux tiers des dépenses visées à l'alinéa 1er et il arrête | om twee derde van de in alinea 1 bedoelde uitgaven te dekken en stelt |
les modalités de leur répartition en proportion de l'encaissement de | hij de modaliteiten van hun verdeling vast naar verhouding van het |
primes ou de cotisations de chacun des associés au cours de l'exercice | premie- of bijdrage-inkomen van ieder lid tijdens het boekjaar dat het |
précédant l'exercice écoulé. | afgelopen boekjaar voorafgaat. |
b) un subside annuel de l'Etat égal à la moitié des contributions | b) Een jaarlijkse subsidie van de Staat gelijk aan de helft van de |
visées ci-avant au a). | hierboven in a) bedoelde toelagen. |
Le conseil d'administration fixe les dates de liquidation des | De raad van bestuur stelt de data vast voor de vereffening van de |
contributions et subside au Fonds. | bijdragen en de toelage aan het Fonds. |
IV. Organes, administration et fonctionnement | IV. Organen, administratie en werking |
Art. 9.L'association est représentée par : |
Art. 9.De vereniging wordt vertegenwoordigd door : |
1° l'assemblée générale; | 1° de algemene vergadering; |
2° le conseil d'administration. | 2° de raad van bestuur. |
A. Assemblée générale | B. Algemene vergadering |
Art. 10.L'assemblée générale constitue le pouvoir souverain de |
Art. 10.De algemene vergadering is de hoogste macht van de |
l'association. | vereniging. |
Une délibération de l'assemblée générale est nécessaire pour les | Een besluit van de algemene vergadering is vereist voor de volgende |
objets suivants : | onderwerpen: |
1° la modification des statuts sous réserve de l'autorisation du Roi; | 1° de wijziging van de statuten, onder voorbehoud van's Konings goedkeuring; |
2° la nomination et la révocation des administrateurs, dans les cas où | 2° de benoeming en de afzetting van leden van de raad van bestuur, in |
elles lui appartiennent; | de gevallen waarin dit haar toebehoort; |
3° la nomination et la révocation d'un commissaire et la fixation de | 3° de benoeming en de afzetting van een commissaris en het bepalen van |
sa rémunération dans le cas où une rémunération est attribuée; | zijn bezoldiging ingeval een bezoldiging wordt toegekend; |
4° la décharge aux administrateurs et au(x) commissaire(s); | 4° de kwijting aan de bestuurders en de commissaris(sen); |
5° l'approbation des budgets et des comptes; | 5° de goedkeuring van de begroting en van de rekeningen; |
6° la dissolution de l'association, sous réserve de l'autorisation du | 6° de ontbinding van de vereniging, onder voorbehoud van's Konings |
Roi; | goedkeuring; |
7° l'exclusion d'un membre. Art. 11.L'association se réunit en assemblée générale ordinaire au moins une fois par an au cours de la deuxième quinzaine du mois d'avril suivant la clôture de l'exercice social. Elle est convoquée extraordinairement par décision du conseil d'administration ou si un cinquième des membres en fait la demande. L'assemblée se tient aux jour, heure et lieu indiqués dans la convocation. Les communications, rapports, bilan et comptes seront mis à la disposition des associés quinze jours au moins avant la date fixée pour l'assemblée générale. Art. 12.Les convocations sont faites par courrier postal ou électronique adressé à chaque membre quinze jours au moins avant la date fixée pour la réunion. Elles contiennent obligatoirement l'ordre du jour. L'assemblée peut délibérer sur des points non portés à cet ordre du jour moyennant l'accord unanime des administrateurs présents. Art. 13.L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration ou à son défaut, par le vice-président choisi parmi les administrateurs nommés par l'assemblée générale. Art. 14.Tous les membres ont un droit de vote égal, chacun d'eux disposant d'une voix. Ils doivent être représentés à l'assemblée générale par toute personne habilitée statutairement ou par délégation de pouvoirs à les engager. Art. 15.L'assemblée est valablement constituée quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. Ses décisions sont prises à la majorité absolue des voix des membres présents et représentés. Les représentants doivent être munis d'une procuration régulière indiquant avec précision le ou les membres représentés. En cas de partage de voix, celle du président ou de celui qui le remplace est prépondérante. Par dérogation à l'alinéa 2, ci-avant, les décisions de l'assemblée générale comportant modifications aux statuts et dissolution de l'association ne peuvent être respectivement prises que moyennant l'observation des dispositions des articles 8 et 20 de |
7° de uitsluiting van een lid. Art. 11.De vereniging komt ten minste één keer per jaar tijdens de tweede helft van de maand april volgende op de afsluiting van het boekjaar in gewone algemene vergadering bijeen. Zij wordt buitengewoon bijeengeroepen bij beslissing van de raad van bestuur of indien een vijfde van de leden erom verzoekt. De vergadering wordt gehouden op de dag, het uur en de plaats die in de oproepingsbrief vermeld zijn. De mededelingen, de verslagen, balansen en rekeningen zullen ter beschikking van de verenigingsleden gesteld worden ten minste vijftien dagen voor de datum die voor de algemene vergadering werd vastgesteld. Art. 12.De oproepingen geschieden via de post of elektronische post toegestuurd aan ieder van de leden ten minste vijftien dagen voor de datum die voor de algemene vergadering werd vastgesteld. Zij moeten de agenda vermelden. De vergadering mag beraadslagen over punten die niet op deze agenda vermeld staan met het eenparig akkoord van de aanwezige bestuurders. Art. 13.De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur of, bij diens ontstentenis door de vice-voorzitter gekozen onder de door de algemene vergadering benoemde bestuurders. Art. 14.Al de verenigingsleden hebben een gelijk stemrecht, waarbij ieder van hen beschikt over één stem. Zij dienen op de algemene vergadering vertegenwoordigd te worden door elke persoon die statutair of bij volmacht gemachtigd is om in hun naam verbintenissen aan te gaan. Art. 15.De vergadering is geldig samengesteld wat ook het aantal van de aanwezige of vertegenwoordigde leden mag zijn. Haar beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van de stemmen der aanwezige of vertegenwoordigde leden. De vertegenwoordigers moeten in het bezit zijn vaneen regelmatige volmacht die nauwkeurig het vertegenwoordigde lid of de vertegenwoordigde leden vermeldt. Bij staking van stemmen is die van de voorzitter of die van de persoon die hem vervangt doorslaggevend. In afwijking van al. 2 hierboven kunnen de beslissingen van de algemene vergadering die een wijziging van de statuten of de ontbinding van de vereniging inhouden respectievelijk slechts genomen worden met nakoming van de bepalingen van de artikels 8 en 20 van de wet van 27 juni 1921 waarbij de |
la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux ASBL et | rechtspersoonlijkheid verleend wordt aan de V.Z.W.'s en aan |
aux établissements d'utilité publique. Toute décision relative à la | instellingen van openbaar nut. Elke beslissing betreffende de |
modification des statuts ou à la dissolution de l'association requiert | wijziging van de statuten of de ontbinding van de vereniging vereist |
en outre l'autorisation du Roi. | daarenboven de goedkeuring van de Koning. |
Art. 16.Les décisions de l'assemblée générale sont consignées dans un |
Art. 16.De beslissingen van de algemene vergadering worden opgetekend |
registre des actes de l'association sous forme de procès-verbaux | in een register van de verenigingsakten in de vorm van procesverbalen |
signés par le président et les deux vice-présidents. | door de voorzitter en de twee vice-voorzitters ondertekend. |
Le registre est conservé au siège de l'association où tous les membres | Het register wordt bewaard op de zetel van de vereniging waar al de |
peuvent en prendre connaissance sans déplacement dudit registre. Des | verenigingsleden er kennis kunnen van nemen zonder verplaatsing van |
extraits peuvent en être délivrés à tout membre ou à tout tiers qui en | het vernoemde register. Uittreksels ervan kunnen afgegeven worden aan |
fait la demande en justifiant de son intérêt légitime. Ces extraits | ieder verenigingslid of aan elke derde persoon die er om verzoekt en |
zijn gewettigd belang rechtvaardigt. Deze uittreksels worden | |
sont signés par le président du conseil d'administration ou, à son | ondertekend door de voorzitter van de raad van bestuur of, bij diens |
défaut, par l'un des vice-présidents. | ontstentenis door een van de vice-voorzitters. |
A. Conseil d'administration | B. Raad van Bestuur |
Art. 17.L'association est administrée par un conseil |
Art. 17.De vereniging wordt bestuurd door een raad van bestuur. Deze |
d'administration. Ce dernier est composé de cinq membres nommés par | laatste wordt gevormd door vijf leden door de algemene vergadering |
l'assemblée générale et d'un nombre égal d'administrateurs désignés | benoemd en door een gelijk aantal bestuurders door de Koning |
par le Roi en vertu de l'article 7, § 2 de la Loi. | aangewezen krachtens artikel 7, § 2 van de Wet. |
Art. 18.La durée du mandat des administrateurs nommés par l'assemblée |
Art. 18.De duur van het mandaat van de bestuurders door de algemene |
générale est de six ans, ce mandat est renouvelable. | vergadering benoemd bedraagt zes jaar, dit mandaat is hernieuwbaar. |
Art. 19.Le conseil d'administration choisit en son sein avec |
Art. 19.De raad van bestuur verkiest in zijn midden met de |
l'agrément du Ministre qui à la Santé publique dans ses attributions, | toestemming van de Minister die de Volksgezondheid in zijn |
un président et deux vice-présidents qui conservent cette qualité pour | bevoegdheden heeft, een voorzitter en twee vice-voorzitters, die deze |
la durée de leur mandat et sont rééligibles. | hoedanigheid voor de duur van hun mandaat behouden en herkiesbaar |
Le président et l'un des vice-présidents sont des administrateurs | zijn. De voorzitter en één van de vice-voorzitters zijn door de algemene |
nommés par l'assemblée générale. | vergadering benoemde bestuurders. |
L'autre vice-président est un administrateur nommé par le Roi. | De andere vice-voorzitter is een door de Koning benoemde bestuurder. |
Art. 20.Le conseil d'administration a les pouvoirs les plus étendus |
Art. 20.De raad van bestuur beschikt over de meest uitgebreide |
pour l'administration et la gestion de l'association ainsi que pour la | bevoegdheden wat het beheer en het bestuur van de vereniging alsmede |
réalisation de son objet, tel qu'il est défini à l'article 3 des | wat de verwezenlijkingen van haar doelstelling, zoals ze in artikel 5 |
présents statuts. | van deze statuten omschreven is, betreft. |
Il nomme et révoque notamment un directeur chargé de la gestion | Hij benoemt en ontslaat in 't bijzonder een directeur belast met het |
journalière; il en fixe ses attributions, pouvoirs et rémunérations. | dagelijks beheer; hij bepaalt diens bevoegdheden, machten en |
Les administrateurs désignés par le Roi assistent au conseil avec les | bezoldigingen. De door de Koning benoemde bestuurders zetelen in de |
mêmes pouvoirs et prérogatives que les administrateurs nommés par | raad met dezelfde machten en voorrechten als de door de algemene |
l'assemblée générale. | vergadering benoemde bestuurders. |
Art. 21.Le conseil d'administration représente l'association en |
Art. 21.De raad van bestuur vertegenwoordigt de vereniging in |
justice, tant en demandant qu'en défendant. Les actions en justice | gerechtszaken, zowel als eiser als verweerder. De rechtsvorderingen |
sont exercées par poursuites et diligences du président. | worden ingesteld op vervolgingen en benaarstigingen van de voorzitter. |
Art. 22.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 22.De raad van bestuur vergadert bij oproeping door de |
président ou sur demande de trois administrateurs. Les convocations | voorzitter of op verzoek van drie bestuurders. De oproepingen worden |
sont adressées aux administrateurs par courrier postal ou électronique. | aan de bestuurders gericht via de post of elektronische post. |
Il ne délibère valablement que si la majorité des membres est présente | Hij kan slechts geldig beraadslagen indien de meerderheid van de leden |
ou représentée, étant entendu qu'un administrateur ne peut donner | aanwezig is of vertegenwoordigd is, waarbij een bestuurder slechts aan |
procuration qu'à un autre administrateur. | één andere bestuurder volmacht kan geven. |
Sous réserve des dispositions de l'article 8 des statuts, les décisions sont prises à la majorité absolue des votants, la voix du président étant prépondérante en cas de partage. Elles sont consignées dans un registre spécial sous forme de procès-verbaux signés par le président et le ou les vice-présidents présents. Des extraits peuvent en être délivrés sous la signature du président ou, à son défaut, de l'un des vice-présidents. Art. 23.Les mandats d'administrateurs sont gratuits. Il peut néanmoins être attribué des indemnités pour frais encourus par les membres présents ou pour l'accomplissement de missions spéciales |
Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 8 van de statuten worden de beslissingen genomen bij volstrekte meerderheid van de stemmers, waarbij de stem van de voorzitter doorslaggevend is bij staking van stemmen. Zij worden opgetekend in een bijzonder register in de vorm van procesverbalen ondertekend door de voorzitter en de aanwezige vice-voorzitter(s). Door de voorzitter of, bij diens ontstentenis door één van de vice-voorzitters kunnen ondertekende uittreksels ervan afgegeven worden. Art. 23.De mandaten van bestuurders zijn onbezoldigd. Er kunnen echter vergoedingen toegekend worden voor onkosten die de aanwezige leden gehad hebben voor hun verplaatsing of voor de volbrenging van |
déterminées par le conseil d'administration. | bijzondere door de raad van bestuur bepaalde opdrachten. |
V. Comptes, bilans et vérification | V. Rekeningen, balansen en nazicht |
Art. 24.L'exercice social commence le 1er janvier et prend fin le 31 |
Art. 24.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 december |
décembre de chaque année-calendrier. | van ieder kalenderjaar. |
Art. 25.A la fin de chaque exercice, le conseil d'administration arrête les comptes et les présente à l'assemblée générale ordinaire en même temps qu'un rapport sur son activité pendant l'exercice écoulé. Le conseil d'administration dresse le bilan et le compte des recettes et des dépenses de l'exercice, lesquels sont soumis à l'approbation de l'assemblée générale ordinaire. Il établit également le budget pour l'exercice suivant. Art. 26.La gestion des administrateurs et les comptes sont contrôlés par deux commissaires. L'un est désigné par le Roi et l'autre est nommé par l'assemblée générale, en dehors du conseil d'administration, pour une durée de six ans. |
Art. 25.Op het einde van ieder boekjaar, sluit de raad van bestuur de rekeningen af en legt hij die voor aan de gewone algemene vergadering tegelijkertijd met een verslag over zijn werking gedurende het afgelopen boekjaar. De raad van bestuur maakt de balans op en de rekening van de inkomsten en uitgaven van het boekjaar, welke voor goedkeuring worden voorgelegd aan de gewone algemene vergadering. Hij maakt eveneens de begroting op voor het volgende boekjaar. Art. 26.Het beheer van de bestuurders en de rekeningen worden nagezien door twee commissarissen. De ene wordt door de Koning aangewezen en de andere wordt door de algemene vergadering buiten de raad van bestuur benoemd voor een duur van zes jaar; |
Ces commissaires sont chargés de procéder à la vérification des livres | Deze commissarissen hebben de opdracht de boeken en de kastoestand na |
et de la situation de caisse et de faire rapport conjointement au | te zien en samen verslag uit te brengen bij de bevoegde Minister en |
Ministre compétent et à l'assemblée générale ordinaire sur les | aan de gewone algemene vergadering betreffende de controle die zij |
investigations auxquelles ils ont procédé. | uitgeoefend hebben. |
VI. Dispositions finales | VI. Slotbepalingen |
Art. 27.Pour tout ce qui n'est pas prévu dans les présents statuts, il est expressément renvoyé aux dispositions de la loi du 27 juin 1921 sur les ASBL dans la mesure où ces dispositions ne sont pas incompatibles avec celles de la Loi. Art. 28.Dans tous les cas de dissolution, à quelque moment et pour quelque cause que ce soit, l'actif social net, après acquittement du passif et des charges, est affecté à l'organisation ou aux organisations qui succèdent à l'association ou, à défaut, à une ou des organisations qui poursui(ven)t des buts similaires ou analogues à ceux de l'association et dans lesquelles l'Etat et les entreprises d'assurances sont représentés et au financement desquelles ils participent. La décision d'affectation du patrimoine est prise par l'assemblée générale ou, à défaut, par les liquidateurs. Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 août 2015 visant à l'approbation des statuts du Fonds d'Aide médicale urgente. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Santé publique, |
Art. 27.Voor al wat niet in deze statuten bepaald is, wordt uitdrukkelijk verwezen naar de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 betreffende de VZW in de mate deze bepalingen niet strijdig zijn met die van de Wet. Art. 28.In alle gevallen van ontbinding, op welk ogenblik en om welke reden ook, zullen de netto sociale activa, na betaling van de passiva en de lasten bestemd worden voor de organisatie of de organisaties die de vereniging opvolgen of, bij ontstentenis daarvan, voor één of meer organisaties die dezelfde of vergelijkbare doeleinden nastreven als de vereniging en waarin de Staat en de verzekeringsondernemingen vertegenwoordigd zijn en deelnemen aan de financiering. De beslissing tot bestemming van het vermogen wordt genomen door de algemene vergadering of, bij ontstentenis daarvan, door de vereffenaars. Gezien om te worden toegevoegd bij ons besluit van 10 augustus 2015 tot goedkeuring van de statuten van het Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening; FILIP Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |