← Retour vers "Arrêté royal fixant pour l'année calendrier 2015 les montants des interventions pour les mesures prévues dans les accords sociaux qui ont trait au secteur des soins de santé et qui ont été conclus par le gouvernement fédéral les 1er mars 2000, 28 novembre 2000, 26 avril 2005, 18 juillet 2005, 4 février 2011, 25 février 2011 et 24 octobre 2012 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs et des mesures prévues dans le plan d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier prévu dans les accords du 4 mars 2010 et du 17 mars 2010, pour autant qu'elles concernent des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge "
Arrêté royal fixant pour l'année calendrier 2015 les montants des interventions pour les mesures prévues dans les accords sociaux qui ont trait au secteur des soins de santé et qui ont été conclus par le gouvernement fédéral les 1er mars 2000, 28 novembre 2000, 26 avril 2005, 18 juillet 2005, 4 février 2011, 25 février 2011 et 24 octobre 2012 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs et des mesures prévues dans le plan d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier prévu dans les accords du 4 mars 2010 et du 17 mars 2010, pour autant qu'elles concernent des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge | Koninklijk besluit tot vaststelling voor het kalenderjaar 2015 van de bedragen van de vergoedingen voor de maatregelen die zijn voorzien in de sociale akkoorden die betrekking hebben op de gezondheidssector en die op 1 maart 2000, 28 november 2000, 26 april 2005, 18 juli 2005, 4 februari 2011, 25 februari 2011 en 24 oktober 2012 door de federale regering werden gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers en van de maatregelen die zijn voorzien in het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voorzien in de akkoorden van 4 maart 2010 en 17 maart 2010, voor zover zij betrekking hebben op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal fixant pour l'année calendrier 2015 les | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het |
montants des interventions pour les mesures prévues dans les accords | kalenderjaar 2015 van de bedragen van de vergoedingen voor de |
sociaux qui ont trait au secteur des soins de santé et qui ont été | maatregelen die zijn voorzien in de sociale akkoorden die betrekking |
conclus par le gouvernement fédéral les 1er mars 2000, 28 novembre | hebben op de gezondheidssector en die op 1 maart 2000, 28 november |
2000, 26 avril 2005, 18 juillet 2005, 4 février 2011, 25 février 2011 | 2000, 26 april 2005, 18 juli 2005, 4 februari 2011, 25 februari 2011 |
et 24 octobre 2012 avec les organisations concernées représentatives | en 24 oktober 2012 door de federale regering werden gesloten met de |
betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers | |
des employeurs et des travailleurs et des mesures prévues dans le plan | en van de maatregelen die zijn voorzien in het attractiviteitsplan |
d'attractivité de la profession de praticien de l'art infirmier prévu | voor het verpleegkundig beroep voorzien in de akkoorden van 4 maart |
dans les accords du 4 mars 2010 et du 17 mars 2010, pour autant | 2010 en 17 maart 2010, voor zover zij betrekking hebben op werknemers |
qu'elles concernent des travailleurs occupés dans le secteur des soins | tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in |
à domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge | wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59, alinéa | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid artikel 59, |
2, 8°, et l'article 59quater; | tweede lid, 8°, en artikel 59quater; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 5° ter; | 1994, inzonderheid artikel 191, eerste lid, 5° ter; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1er avril 2015; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 1 april 2015; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 avril 2015; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 20 april 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 juin 2015; | juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | juni 2015; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het een formele |
s'agissant d'une décision formelle; | beslissing betreft; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les montants visés dans le présent arrêté doivent être | Overwegende dat de bedragen bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk |
versés dans les plus brefs délais aux Fonds des établissements et | aan de Fondsen voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort |
services de santé pour autant qu'ils donnent exécution à partir du 1er | moeten worden voor zover het vanaf 1 januari 2015 uitvoering geeft aan |
janvier 2015, aux dispositions prévues dans les accords du 1er mars | de bepalingen voorzien in de akkoorden van 1 maart 2000, 28 november |
2000, 28 novembre 2000, 26 avril 2005, 18 juillet 2005, 4 mars 2010, | 2000, 26 april 2005, 18 juli 2005, 4 maart 2010, 17 maart 2010, 4 |
17 mars 2010, 4 février 2011, 25 février 2011 et 24 octobre 2012 qui | februari 2011, 25 februari 2011 en 24 oktober 2012 die door de |
ont été conclus par le gouvernement fédéral avec les organisations | federale regering werden gesloten met de betrokken representatieve |
représentatives des employeurs et des travailleurs concernées; ce | organisaties van werkgevers en werknemers; het is pas op het ogenblik |
n'est qu'au moment où ces montants auront été versés que les Fonds | dat deze bedragen zijn gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de |
pourront en assurer la répartition entre leurs membres; | verdeling ervan onder hun leden; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5° ter, de |
Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5° ter, van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter |
financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van | |
fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant | 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | voor werknemers, met het oog op de betaling van de bedragen van de |
salariés, en vue du paiement des montants des indemnités des mesures | |
prévues dans les accords sociaux qui ont trait au secteur des soins de | vergoedingen van de maatregelen voorzien in de sociale akkoorden die |
santé et qui ont été conclus par le gouvernement fédéral les 1er mars | betrekking hebben op de gezondheidssector en die op 1 maart 2000, 28 |
2000, 28 novembre 2000, 26 avril 2005, 18 juillet 2005, 4 février | november 2000, 26 april 2005, 18 juli 2005, 4 februari 2011, 25 |
2011, 25 février 2011 et 24 octobre 2012 avec les organisations | februari 2011 en 24 oktober 2012 door de federale regering werden |
gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de | |
concernées représentatives des employeurs et des travailleurs et des | werkgevers en werknemers en van de maatregelen die zijn voorzien in |
mesures prévues dans le plan d'attractivité de la profession de | het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voorzien in de |
praticien de l'art infirmier prévu dans les accords des 4 mars et 17 | akkoorden van 4 maart en 17 maart 2010, voor zover het betrekking |
mars 2010, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le | heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, |
secteur des soins à domicile, dans les maisons médicales et par la | |
Croix-Rouge, est fixé pour 2015 à 88.389.028 euros. | in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor 2015 |
vastgesteld op 88.389.028 euro. | |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt: |
a) pour le secteur privé, 86.335.288 euros à destination du Fonds | a) voor de private sector zal van dit bedrag 86.335.288 euro gestort |
Maribel Social pour les établissements et services de santé 330; | worden aan het Fonds Sociale Maribel voor gezondheidsinrichtingen- en diensten 330; |
b) pour le secteur public, 2.053.740 euros à destination du Fonds | b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 2.053.740 euro gestort |
Maribel Social du secteur public. | worden aan het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector. |
Art. 3.Du montant visé à l'article 1er, un montant de 77.480.885 |
Art. 3.Van het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt 77.480.885 euro ten |
euros est mis à charge du budget des frais d'administration de | laste gelegd van het budget van de administratiekosten van het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et un montant de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en 10.908.143 |
10.908.143 euros à charge du budget des soins de santé de l'Institut | euro ten laste van de begroting voor geneeskundige verzorging van het |
national d'assurance maladie-invalidité. | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |