← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 AOUT 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton ( C.P. 136), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking (P.C. 136) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; | artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant, pour les entreprises | Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor |
ressortissant à la Commission paritaire de la transformation du papier | de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de papier- en |
et du carton, les conditions dans lesquelles le manque de travail | kartonbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek |
résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de | aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de |
travail d'ouvriers; | arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst; |
Vu l'avis de la Commission paritaire de la transformation du papier et | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de papier- en |
du carton, donnée le 5 mai 2009; | kartonbewerking, gegeven op 5 mei 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van state, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que ces derniers mois, dans un climat de récession, la | Overwegende dat deze laatste maanden, in een klimaat van recessie, de |
situation économique s'est dégradée notamment pour les entreprises de | economische toestand voor de ondernemingen met als activiteit papier- |
la transformation du papier et du carton ressortissant à la Commission | en kartonverwerking die onder het Paritair Comité voor de papier- en |
paritaire pour la transformation du papier et du carton; | kartonbewerking ressorteren, sterk achteruit is gegaan; |
Que ces entreprises rencontrent une forte baisse de leur carnet de | Overwegende dat deze ondernemingen geconfronteerd worden met een |
commande du fait que leurs principaux clients réduisent leurs | sterke daling van hun bestellingen naar aanleiding van het feit dat |
investissements ou y renoncent; | hun voornaamste klanten hun investeringen bewerken of eraan verzaken; |
Considérant qu'il est impossible de prédire à court terme, l'évolution | Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van |
de la crise et donc, la reprise des activités; | de crisis en dus het hernemen van de activiteiten te bepalen; |
Considérant que la situation actuelle justifie l'instauration de toute | Overwegende dat de huidige toestand het spoedig invoeren van een |
urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail | regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
d'ouvriers, ou permet l'instauration d'un régime de travail à temps | voor werklieden of van een regeling met verminderde arbeidsprestaties |
réduit pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | rechtvaardigt voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
la transformation du papier et du carton; | Comité voor de papier- en kartonbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
|
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 mai 1985 fixant pour les |
besluit van 10 mei 1985 tot vaststelling voor de ondernemingen welke |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la | onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
transformation du papier et du carton les conditions dans lesquelles | ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens |
le manque de travail résultant de causes économiques suspend | economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers il est inséré un article 2bis rédigé comme suit : | werklieden schorst, wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 2bis.Par dérogation à l'article 2, en cas de manque de travail |
« Art. 2bis.In afwijking van artikel 2 kan de uitvoering van de |
résultant de causes économiques, l'exécution du contrat de travail | arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur in geval van gebrek |
conclu pour une période indéterminée peut être suspendue totalement | aan werk wegens economische oorzaken volledig worden geschorst voor |
pendant une période ininterrompue de quatre semaines maximum à la | een ononderbroken periode van maximum wier weken op voorwaarde dat de |
condition que la suspension prenne cours le premier jour ouvrable de la semaine. » | schorsing een aanvang neemt op de eerste werkdag van de week. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 5 mai 2009 et cessera |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 mei 2009 en |
d'être en vigueur le 1er février 2010. | treedt buiten werking op 1 februari 2010. |
Art. 3.La Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Pise, le 10 août 2009. | Gegeven te Pisa, 10 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Arrêté royal du 10 mai 1985, Moniteur belge du 12 juin 1985. | Koninklijk besluit van 10 mei 1985, Belgisch Staatsblad van 12 juni |
1985. |