Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2009. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 10 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair |
chimique (CP 116) (1) | Comité voor de scheikundige nijverheid ressorteren (PC 116) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er; | artikel 61, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 9 avril 2007 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 2007 tot vaststelling van |
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique; | de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie chimique, | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; Gelet op het voorstel van het Paritair comité voor de scheikundige |
du 1er avril 2009; | nijverheid van 1 april 2009; |
Vu l'avis 46.770/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2009, en | Gelet op advies 46.770/1 van de Raad van State, gegeven op 18 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des loi | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten |
coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
l'industrie chimique. | scheikundige nijverheid ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières. | werklieden, de werklieden en de werksters. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier | uitgaat, de te respecteren opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cinquante-six jours quant il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans | - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent cinq jours quant il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et | - honderd en vijf dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent trente-trois jours quant il s'agit d'ouvriers ayant entre | - honderd drieëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen |
quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming |
- cent septante-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre | tellen; - honderd vijfenzeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen |
vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de |
- deux cent dix-sept jours quant il s'agit d'ouvriers ayant vingt-cinq | onderneming tellen; - tweehonderd zeventien dagen wat de werklieden betreft die |
ans et plus d'ancienneté dans l'entreprise. | vijfentwintig en meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
§ 2. En cas de licenciement donné en vue de la prépension, les délais | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 9 avril 2007 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 9 april 2007 tot vaststelling van |
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | de opzeggingstermijnen voor ondernemingen die ressorteren onder het |
l'industrie chimique est abrogé. | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Pise, le 10 août 2009. | Gegeven te Pisa, 10 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |