Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels Airport Company » | Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company » te verkopen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 AOUT 2009. - Arrêté royal autorisant l'Etat à vendre des biens | 10 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit waarbij de Staat wordt |
immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels Airport | gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van |
Company » | privaat recht « The Brussels Airport Company » te verkopen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment les articles 161 et | Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op de |
162; | artikelen 161 en 162; |
Vu le jugement du 6 décembre 2007 (Rep. R. nr. : 2224/2007 et numéro | Gelet op het vonnis van 6 december 2007 (Rep. R. nr. : 2224/2007 en |
de registre : 00A291) par le juge de paix du canton Overijse-Zaventem | Rolnummer : 00A291) door de vrederechter van het kanton |
au sujet de l'expropriation de la parcelle cadastrée ou l'ayant été : | Overijse-Zaventem inzake de onteigening van het perceel grond |
Steenokkerzeel, 1re division, section E, 200V; | gekadastreerd of het geweest : Steenokkerzeel, 1e afdeling, sectie E, |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2008 et | 200V; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
le 9 juillet 2009; | september 2008 en 9 juli 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 juillet 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 juli 2009; |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Staatssecretaris voor |
Mobilité, du Ministre des Finances, du Secrétaire d'Etat au Budget et | Mobiliteit, de Minister van Financiën, de Staatssecretaris voor |
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Begroting en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Etat, représenté par le Ministre des Finances, est |
Artikel 1.De Staat, vertegenwoordigd door de Minister van Financiën, |
autorisé à vendre à la société anonyme de droit privé « The Brussels | is gemachtigd om aan de naamloze vennootschap van privaat recht « The |
Airport Company », aux conditions du présent arrêté, les biens | Brussels Airport Company », tegen de voorwaarden van dit besluit, de |
immeubles expropriés par l'Etat pour les besoins de l'exploitation de | onroerende goederen die door de Staat werden onteigend ten behoeve van |
l'aéroport de Bruxelles-National, dont la liste est arrêtée en annexe | de exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal, waarvan de lijst |
au présent arrêté. | als bijlage bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 2.Le prix de vente des biens immeubles visés à l'article 1er est |
Art. 2.De verkoopprijs van de onroerende goederen bedoeld in artikel |
fixé à 2.125.727,41 euros. | 1 bedraagt 2.125.727,41 euro. |
Art. 3.Toute vente visée à l'article 1er doit être assortie : |
Art. 3.Elke verkoop, bedoeld in artikel 1, is onderworpen aan : |
1° d'une condition selon laquelle la société anonyme de droit privé « | 1° een voorwaarde volgens de welke de naamloze vennootschap van |
The Brussels Airport Company » est tenue, en cas d'aliénation des | privaat recht « The Brussels Airport Company » ertoe gehouden is, in |
biens immeubles dont question à l'article 1er durant une période de | geval van vervreemding van de onroerende goederen, bedoeld in artikel |
1, tijdens een periode van tien jaar, aan de Staat een bijkomende | |
dix ans, de verser un complément de prix à l'Etat égal à la moitié (en | prijs te betalen, gelijk aan de helft (in geval van vervreemding |
cas d'aliénation durant les cinq premières années) ou à 25 pour cent | tijdens de eerste vijf jaar) of aan 25 procent (in geval van |
(en cas d'aliénation durant les cinq années suivantes) de l'excédent | vervreemding tijdens de vijf volgende jaren) van het eventuele surplus |
que présente, le cas échéant, la contrepartie de l'aliénation des | van de tegenprestatie van de vervreemding van voornoemde onroerende |
biens immeubles précités sur la quote-part du prix de vente fixé | goederen boven het deel van de verkoopprijs van dezelfde goederen |
conformément à l'article 2 représentée par les mêmes biens, augmenté | bepaald overeenkomstig artikel 2, verhoogd met de samengestelde |
des intérêts composés sur cette quote-part; | interesten op dit deel; |
2° d'une condition selon laquelle la société anonyme de droit privé « | 2° een voorwaarde volgens dewelke de naamloze vennootschap van privaat |
The Brussels Airport Company » ne peut constituer des hypothèques ou | recht « The Brussels Airport Company » geen hypotheken of andere |
toutes autres sûretés sur les biens immeubles dont question à | zekerheden kan vestigen op de onroerende goederen bedoeld in artikel |
l'article 1er en garantie d'engagements supérieurs au prix de vente | 1, als waarborg voor verbintenissen die hoger zijn dan de verkoopprijs |
fixé conformément à l'article 2; | vastgesteld overeenkomstig artikel 2; |
3° d'un droit de préemption de l'Etat, aux conditions offertes par un | 3° een voorkooprecht van de Staat, tegen de voorwaarden aangeboden |
door een derde, in geval van vervreemding van de onroerende goederen, | |
tiers, en cas d'aliénation des biens immeubles dont question à | bedoeld in artikel 1, aan een derde andere dan een dochteronderneming |
l'article 1er à un tiers autre qu'une filiale au sens de l'article 6 | bedoeld in artikel 6 van het Wetboek van vennootschappen, met |
du Code des sociétés, dans le respect de l'article 162, §§ 1er et 2, | inachtneming van artikel 162, §§ 1 en 2 van de voornoemde wet van 30 |
de la loi-programme du 30 décembre 2001; | december 2001; |
4° d'une condition selon laquelle The Brussels Airport Company | 4° een voorwaarde volgens dewelke « The Brussels Airport Company » aan |
garantit à Belgocontrol, au moyen de droits réels ou personnels, le | Belgocontrol, door middel van zakelijke of persoonlijke rechten, het |
droit de circuler en tout temps avec tous engins ainsi que le droit de | recht waarborgt om zich te allen tijde met alle toestellen te |
réaliser et d'exploiter des installations techniques sur l'ensemble | verplaatsen, alsmede het recht om technische installaties tot stand te |
des biens immeubles dont la liste est arrêtée en annexe au présent | brengen en te exploiteren op alle onroerende goederen waarvan de lijst |
arrêté dans le cadre des missions de service public qui sont imparties | als bijlage bij dit besluit is gevoegd binnen het kader van de |
opdrachten van openbare dienst die aan Belgocontrol zijn toevertrouwd | |
à Belgocontrol par l'article 171 de la loi du 21 mars 1991 portant | door artikel 171 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
réforme de certaines entreprises publiques économiques, et ce sous la | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, en onder de |
seule responsabilité de cette dernière et dans la mesure où ces droits | uitsluitende verantwoordelijkheid van deze laatste en in de mate dat |
ne portent pas préjudice au bon fonctionnement de l'aéroport. | deze rechten geen schade berokkenen aan het goed functioneren van de luchthaven. |
Art. 4.§ 1er. Toute vente visée à l'article 1er est soumise à une |
Art. 4.§ 1. Elke verkoop, bedoeld in artikel 1, is onderworpen aan |
condition résolutoire selon laquelle elle est résolue de plein droit, | een ontbindende voorwaarde, volgens dewelke de verkoop van rechtswege |
sans effet rétroactif, et la propriété des biens immeubles vendus fait | wordt ontbonden, zonder terugwerkende kracht en de eigendom van de |
retour à l'Etat au cas où l'exploitation de l'aéroport de | verkochte onroerende goederen overgaat op de Staat, indien de |
Bruxelles-National ne serait plus assurée par « The Brussels Airport | exploitatie van de luchthaven Brussel-Nationaal niet meer door « The |
Company » pour autant que ces biens n'aient pas été aliénés par « The | Brussels Airport Company » wordt verzorgd, voor zover deze goederen |
Brussels Airport Company » à des tiers autres que des filiales au sens | niet door « The Brussels Airport Company » vervreemd werden aan derden |
de l'article 6 du Code des sociétés, dans le respect de l'article 162, | andere dan de dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van het |
Wetboek van vennootschappen, met inachtneming van artikel 162, §§ 1 en | |
§§ 1er et 2, de la loi du 30 décembre 2001 précitée. | 2, van de voornoemde wet van 30 december 2001. |
§ 2. En cas de résolution de la vente conformément au § 1er, l'Etat | § 2. In geval van ontbinding van de verkoop overeenkomstig § 1, |
restitue à « The Brussels Airport Company » le prix de vente fixé | betaalt de Staat aan « The Brussels Airport Company » de |
conformément à l'article 2 qu'il a perçu en principal, ajusté en | overeenkomstig artikel 2 bepaalde verkoopprijs terug die hij in |
fonction de l'indice ABEX pour la période séparant la date | hoofdsom heeft ontvangen, aangepast aan de hand van de ABEX-index voor |
d'acquisition de la date de réalisation de la condition résolutoire. | de periode tussen de verwervingsdatum en de datum van de verwezenlijking van de ontbindende voorwaarde. |
§ 3. De prijs, die overeenkomstig § 2, moet worden terugbetaald aan « | |
§ 3. Le prix à restituer à « The Brussels Airport Company » | The Brussels Airport Company », wordt verminderd : |
conformément au § 2 est diminué : | 1° in voorkomend geval, met het deel van de overeenkomstig artikel 2 |
1° le cas échéant, de la quote-part du prix de vente fixé conformément | bepaalde verkoopprijs, vertegenwoordigd door de onroerende goederen |
à l'article 2, représentée par les biens immeubles aliénés entre-temps | |
par « The Brussels Airport Company » à des tiers autres que des | die intussen door « The Brussels Airport Company » vervreemd werden |
filiales visées à l'article 6 du Code des sociétés, dans le respect de | aan derden andere dan de dochterondernemingen bedoeld in artikel 6 van |
l'article 162, §§ 1er et 2, de la loi du 30 décembre 2001 précitée, | het Wetboek van vennootschappen, met inachtneming van artikel 162, §§ |
ajustée en fonction de l'indice ABEX pour la période séparant la date | 1 en 2, van de voornoemde wet van 30 december 2001, aangepast aan de |
de réalisation des biens précités de la date de réalisation de la | hand van de ABEX-index voor de periode tussen de datum van |
vervreemding van voornoemde goederen en de datum van verwezenlijking | |
condition résolutoire; | van de ontbindende voorwaarde; |
2° le cas échéant, du montant des engagements garantis par des | 2° in voorkomend geval, met het bedrag van de verbintenissen |
hypothèques ou toutes autres sûretés grevant tout ou partie des biens | gewaarborgd door hypotheken of andere zekerheden die alle of een deel |
immeubles faisant retour à l'Etat, lequel montant est restitué aux | van de goederen die naar de Staat terugkeren bezwaren, bedrag dat |
créanciers bénéficiaires de ces hypothèques ou sûretés. | overhandigd wordt aan de hypothecaire of bevoorrechte schuldeisers. |
§ 4. Le prix à restituer conformément au § 2 est augmenté, le cas | § 4. De prijs, die, overeenkomstig § 2, moet worden terugbetaald, |
échéant, d'une indemnité pour la valeur résiduelle des bâtiments, | wordt, in voorkomend geval, vermeerderd met een vergoeding voor de |
installations ou ouvrages acquis ou construits par « The Brussels | restwaarde van de gebouwen, installaties of bouwwerken die door « The |
Brussels Airport Company » of dochterondernemingen bedoeld in artikel | |
Airport Company » ou par des filiales visées à l'article 6 du Code des | 6 van het Wetboek van vennootschappen werden verworven of gebouwd, |
sociétés, évaluée dans une optique de continuité par un collège | geraamd in een optiek van continuïteit door een college van |
d'experts composé de trois membres choisis parmi des experts en | deskundigen dat is samengesteld uit drie leden gekozen onder |
évaluation d'actifs immobiliers. L'Etat et « The Brussels Airport | deskundigen in het evalueren van onroerende activa. De Staat en « The |
Company » désignent chacun un expert endéans les quinze jours de la | Brussels Airport Company » wijzen ieder een deskundige aan binnen |
date où l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National ne serait | vijftien dagen vanaf de datum waarop de exploitatie van de luchthaven |
plus assurée par « The Brussels Airport Company ». Les deux experts | Brussel-Nationaal niet meer zou verzekerd worden door « The Brussels |
ainsi désignés nomment endéans les quinze jours suivant leur | Airport Company ». Beide aldus aangewezen deskundigen benoemen binnen |
désignation, un troisième expert qui préside le collège. | vijftien dagen vanaf hun benoeming een derde deskundige die het |
Art. 5.The Brussels Airport Company payera à l'Etat belge un montant |
college voorzit. Art. 5.The Brussels Airport Company zal aan de Belgische Staat een |
supplémentaire de 282.431,10 euros qui a été payé par l'Etat belge | bijkomend bedrag van 282.431,10 euro betalen dat door Belgische Staat |
conformément au jugement au sujet de l'expropriation d'une parcelle | werd betaald overeenkomstig het vonnis betreffende de onteigening van |
cadastrée ou l'ayant été : Steenokkerzeel, 1re division, section E, | een perceel gekadastreerd of het geweest : Steenokkerzeel, 1e |
afdeling, sectie E, 200V. Het perceel werd onteigend via het | |
200V. La parcelle a été expropriée via l'arrêté royal du 2 mars 1998 | koninkrijk besluit van 2 maart 1998 betreffende het creëren van een |
relatif à la création d'une zone libre de constructions derrière le | bouwvrije zone achter de drempel van baan 25 R op de luchthaven en |
seuil de la piste 25R à l'aéroport de Bruxelles-National et vendue à « | verkocht aan « The Brussels Airport Company » via het koninkrijk |
The Brussels Airport Company » via l'arrêté royal du 30 décembre 2001 | besluit van 30 december 2001 waarbij de Staat wordt gemachtigd om |
autorisant l'Etat à vendre des biens immeubles à la société anonyme de | onroerende goederen aan de naamloze vennootschap van publiek recht « |
droit public « Brussels International Airport Company ». | Brussels International Airport Company » te verkopen. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7 De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Pise, le 10 août 2009. | Gegeven te Pisa, op 10 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Annexe à l'arrêté royal du 10 août 2009 autorisant l'Etat à vendre des | Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2009 waarbij de |
biens immeubles à la société anonyme de droit privé « The Brussels | Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de naamloze |
Airport Company » Données cadastrales des parcelles à vendre Lieu Données cadastrales Superficie Division Section N° de la parcelle | vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company » Kadastrale gegevens van de te verkopen onroerende goederen Plaats Kadastrale gegevens Oppervlakte Afdeling Sectie Nr. perceel |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
96C | 96C |
7.518 m2 | 7.518 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
98 | 98 |
3.306 m2 | 3.306 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
96B | 96B |
7.537 m2 | 7.537 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
99A | 99A |
5.324 m2 | 5.324 m2 |
Steenokkerzeel | Steenokkerzeel |
1 | 1 |
C | C |
97A | 97A |
3.829 m2 | 3.829 m2 |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
155 | 155 |
1 ha 03 a 90 ca | 1 ha 03 a 90 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
218 D | 217 A |
3 ha 82 a 96 ca | 44 a 80 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
217 A | 218 D |
44 a 80 ca | 3 ha 82 a 96 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
233 C | 233 C |
07 a 60 ca | 07 a 60 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
229 A | 229 A |
41 a 50 ca | 41 a 50 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
160D | 160D |
20 a 80 ca | 20 a 80 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
216 D | 216 D |
53 a 50 ca | 53 a 50 ca |
Machelen | Machelen |
2 | 2 |
A | A |
206 N | 206 N |
35 a 40 ca | 35 a 40 ca |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2009 autorisant l'Etat à | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 10 augustus 2009 |
vendre des biens immeubles à la société anonyme de droit privé « The | waarbij de Staat wordt gemachtigd om onroerende goederen aan de |
Brussels Airport Company ». | naamloze vennootschap van privaat recht « The Brussels Airport Company ». |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |