Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2006
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'organisation de l'Institut royal supérieur de Défense "
Arrêté royal relatif à l'organisation de l'Institut royal supérieur de Défense Koninklijk besluit betreffende de organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie
MINISTERE DE LA DEFENSE MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING
10 AOUT 2006. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'Institut 10 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit betreffende de organisatie van
royal supérieur de Défense het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 167, § 1er, de la Constitution; Gelet op artikel 167, § 1, van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut Gelet op het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende
organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie,
royal supérieur de Défense, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 april 1999, 8 december
1999, 8 décembre 1999, 12 août 2003 et 16 février 2006; 1999, 12 augustus 2003 en 16 februari 2006;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot
générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten,
certaines autorités, notamment l'article 16, 2°, l'article 36, 1°, 2°, inzonderheid op artikel 16, 2°, op artikel 36, 1°, 2°, en 3°,
et 3°, modifiés par l'arrêté royal du 5 février 2004, et l'article 41, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 februari 2004, en op
6°; artikel 41, 6°;
Vu l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la formation continuée des Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 betreffende de
officiers du cadre actif des forces armées et aux épreuves voortgezette vorming van de officieren van het actief kader van de
professionnelles pour l'avancement au grade de major, notamment krijgsmacht en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van
l'article 33, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2006; majoor, inzonderheid op artikel 33, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juillet 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 juli 2006;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.Il est institué, auprès du Ministère de la Défense, un

Artikel 1.Bij het Ministerie van Landsverdediging wordt een

institut royal supérieur de Défense. Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie opgericht.
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° « l'institut » : l'Institut royal supérieur de Défense; 1° « het instituut » : het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie;
2° « le ministre » : le Ministre de la Défense. 2° « de minister » : de Minister van Landsverdediging.
CHAPITRE II. - De la mission et de l'organisation de l'institut HOOFDSTUK II. - De opdracht en de organisatie van het instituut

Art. 2.L'institut est chargé, tant au niveau national

Art. 2.Het instituut is belast, zowel op nationaal als internationaal

qu'international : niveau, met :
1° de mener la recherche et les études dans le domaine de la politique 1° het leiden van het onderzoek en van de studies in het domein van de
de sécurité et de défense au sens le plus large; veiligheids- en defensiepolitiek in de breedste betekenis;
2° de proposer la stratégie relative à la recherche scientifique et 2° het voorstellen van de strategie betreffende het wetenschappelijk
technologique au chef de la défense; en technologisch onderzoek aan de chef defensie;
3° d'assurer la gestion de l'ensemble des programmes de recherche 3° het verzekeren van het beheer van het geheel van de programma's van
scientifique et technologique de la Défense au sens le plus large et d'assurer la gestion de la représentation de la Défense dans le domaine de la recherche scientifique au sein des organismes nationaux et internationaux; 4° dans les domaines précités, d'organiser les actions coordonnées de relations publiques permettant d'assurer la visibilité de la Défense envers le monde scientifique, industriel, politique, économique et social. Le ministre peut charger l'institut de toute mission ayant pour objectif de dynamiser la recherche, de développer au maximum les synergies et partenariats en la matière et de permettre une vision claire et transparente des actions menées par la Défense dans ce cadre. L'institut est en outre chargé d'organiser, dans un cadre multisectoriel, les hautes études de défense.

Art. 3.L'institut et son directeur général relèvent du directeur

wetenschappelijk en technologisch onderzoek van Defensie in de breedste betekenis en het verzekeren van het beheer van de vertegenwoordiging van Defensie in het domein van het wetenschappelijk onderzoek binnen de nationale en internationale organismen; 4° het organiseren, in de bovenvermelde domeinen, van de gecoördineerde acties inzake de public relations die de zichtbaarheid van Defensie naar de wetenschappelijke, industriële, politieke, economische en sociale wereld toe mogelijk kunnen maken. De minister kan het instituut belasten met iedere opdracht die als doel heeft het onderzoek te stimuleren, de synergieën en de partnerschappen op dat vlak maximaal te ontwikkelen en een duidelijk en transparant beeld toe te laten van de acties die door Defensie gevoerd worden in dat kader. Het instituut is bovendien belast met het organiseren, in een multisectorieel kader, van de hogere studies van defensie.

Art. 3.Het instituut en zijn directeur-generaal ressorteren onder de

général de la formation. directeur-generaal vorming.
Le directeur général est nommé par le Roi, sur la proposition du De directeur-generaal is benoemd door de Koning, op voordracht van de
ministre. minister.

Art. 4.Le cadre organique de l'institut comprend, outre son directeur

Art. 4.Het organieke kader van het instituut bestaat, naast zijn

général : directeur-generaal, uit :
1° un centre d'études de sécurité et de défense; 1° een veiligheids- en defensiestudiecentrum;
2° un département gestion de la recherche scientifique et 2° een departement beheer van het wetenschappelijk en technologisch
technologique; onderzoek;
3° un département relations publiques; 3° een departement public relations;
4° un département hautes études de défense. 4° een departement hogere studies van defensie.

Art. 5.Il est institué au sein de l'institut un conseil

Art. 5.Er worden in het instituut een raad van bestuur en een

d'administration et un comité scientifique. wetenschappelijk comité ingesteld.
Le ministre fixe la composition, le mode de désignation des membres, De minister bepaalt de samenstelling, de aanwijzingsregels van de
la durée du mandat des membres, les compétences et le mode de leden, de duur van het mandaat van de leden, de bevoegdheden en de
fonctionnement du conseil d'administration et du comité scientifique. werkingsregels van de raad van bestuur en van het wetenschappelijk comité.
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives, abrogatoires, transitoires HOOFDSTUK III. - Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en
et finales slotbepalingen

Art. 6.A l'article 16, 2°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

Art. 6.In artikel 16, 2°, van het koninklijk besluit van 21 december

2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van
déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde
les attributions de certaines autorités, les mots « , à l'armement et autoriteiten, worden de woorden « , de bewapening en het
à la recherche scientifique et technologique » sont remplacés par les wetenschappelijk en technologisch onderzoek » vervangen door de
mots « et à l'armement ». woorden « en de bewapening ».

Art. 7.A l'article 36 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

Art. 7.In artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

février 2004, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 5 februari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 1°, les mots « à l'Institut royal supérieur de Défense, » sont 1° in 1°, vervallen de woorden « in het Koninklijk Hoger Instituut
supprimés; voor Defensie, »;
2° au 2°, les mots « à l'Institut royal supérieur de Défense, » sont 2° in 2°, vervallen de woorden « in het Koninklijk Hoger Instituut
supprimés; voor Defensie, »;
3° au 3°, les mots « à l'Institut royal supérieur de Défense, » sont 3° in 3°, vervallen de woorden « in het Koninklijk Hoger Instituut
supprimés. voor Defensie, ».

Art. 8.Sont abrogés :

Art. 8.Opgeheven worden :

1° l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut 1° het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van
royal supérieur de Défense, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, gewijzigd bij de
1999, 8 décembre 1999, 12 août 2003 et 16 février 2006; koninklijke besluiten van 6 april 1999, 8 december 1999, 12 augustus 2003 en 16 februari 2006;
2° l'article 41, 6°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant 2° artikel 41, 6°, van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van
attributions de certaines autorités. Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde
autoriteiten.

Art. 9.Jusqu'à la date fixée par le Roi, sont toutefois assurés par

Art. 9.Tot aan de door de Koning bepaalde datum, worden de volgende

l'Ecole royale militaire sur la base des dispositions de l'arrêté cursussen evenwel verzekerd door de Koninklijke Militaire School op
royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'institut royal basis van de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998
supérieur de Défense, les cours suivants : houdende organisatie van het koninklijk hoger instituut voor Defensie
1° le cours de base d'état-major; : 1° de basis stafcursus;
2° le cours pour candidat officier supérieur; 2° de cursus voor kandidaat-hoofdofficier;
3° le cours supérieur d'état-major; 3° de hogere stafcursus;
4° le cours supérieur d'administrateur militaire. 4° de hogere cursus voor militair administrateur.
Jusqu'à la date fixée par le Roi, pour les cours visés à l'alinéa 1er Tot aan de door de Koning bepaalde datum, voor de cursussen bedoeld in
: het eerste lid :
1° les compétences dévolues au commandant de l'Institut royal 1° worden de bevoegdheden toegewezen aan de commandant van het
supérieur de défense à l'égard des officiers stagiaires et du Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie ten opzichte van de
officieren-stagiairs en van het onderwijzend personeel uitgeoefend
personnel enseignant sont exercées par le commandant de l'Ecole royale door de commandant van de Koninklijke Militaire School;
militaire; 2° les organes d'avis suivants continuent à fonctionner selon les 2° blijven de volgende adviesorganen functioneren volgens de bestaande
règles existantes : regels :
a) le conseil de la formation continuée; a) de raad voor de voortgezette vorming;
b) un comité de coordination par cours visé à l'alinéa 1er; b) een coördinatiecomité per cursus bedoeld in het eerste lid;
3° les nominations et désignations du personnel enseignant visé au 3° blijven de benoemingen en aanwijzingen van het onderwijzend
personeel bedoeld in het hoofdstuk III van het koninklijk besluit van
chapitre III de l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut
de l'institut royal supérieur de Défense restent valables, jusqu'à voor defensie, geldig tot aan een nieuwe benoeming of aanwijzing, of
nouvelle nomination ou désignation, ou remplacement, selon les règles vervanging, volgens de regels die toepasselijk zijn op het
applicables au personnel enseignant de l'Ecole royale militaire; onderwijzend personeel van de Koninklijke Militaire School;
4° les dispositions de l'arrêté royal du 12 juillet 1993 relatif à 4° blijven de bepalingen van het koninklijk besluit van 12 juli 1993
l'octroi d'allocations pour missions d'enseignement et aux titulaires houdende toekenning van toelagen voor leeropdrachten en aan bekleders
van bepaalde betrekkingen in bepaalde scholen voor vorming en
de certains postes dans certaines écoles de formation et de formation voortgezette vorming van de officieren, van toepassing op de personen
continuée des officiers, restent applicables aux personnes chargées belast met een onderwijsopdracht in het kader van deze cursussen.
d'une mission d'enseignement dans le cadre de ces cours. Tot aan de door de Koning bepaalde datum, wordt, voor de samenstelling
Jusqu'à la date fixée par le Roi, pour la composition des jurys visés van de examencommissies bedoeld in artikel 33 van het koninklijk
à l'article 33 de l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la besluit van 12 augustus 2003 betreffende de voortgezette vorming van
formation continuée des officiers du cadre actif des forces armées et de officieren van het actief kader van de krijgsmacht en de
aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de major, beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor, telkens
chaque fois qu'il est fait mention de « l'institut », il faut entendre als er melding gemaakt wordt van « het instituut », de Koninklijke
l'Ecole royale militaire. Militaire School bedoeld.

Art. 10.Le commandant de l'Institut royal supérieur de Défense est

Art. 10.De commandant van het Koninklijk Hoger Instituut voor

déchargé de son emploi à la date d'entrée en vigueur de la présente defensie wordt uit zijn ambt ontslagen op de datum van
disposition. inwerkingtreding van deze bepaling.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 août 2006.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 16 augustus 2006.

Art. 12.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 12.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^