Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension et à la pension complémentaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la prépension et à la pension complémentaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het brugpensioen en het aanvullend pensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 mai 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het
prépension et à la pension complémentaire (1) brugpensioen en het aanvullend pensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
bois; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à la in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende het
prépension et à la pension complémentaire. brugpensioen en het aanvullend pensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois Paritair Subcomité voor de houthandel
Convention collective de travail du 21 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2003
La prépension et la pension complémentaire Het brugpensioen en het aanvullend pensioen
(Convention enregistrée le 28 novembre 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer
68664/CO/125.03) 68664/CO/125.03)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La convention collective de travail s'applique aux employeurs De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de houthandel alsook
ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers masculins et féminins. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.

Art. 2.Cadre juridique

Art. 2.Juridisch kader

La convention collective de travail est conclue en exécution du De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) et de ses arrêtés concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en van
d'exécution. Elle tient également compte des dispositions de l'accord zijn uitvoeringsbesluiten. Het houdt eveneens rekening met de
interprofessionnel du 17 janvier 2003. bepalingen van het Interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003.
Les dispositions de la présente convention collective de travail De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst vinden hun
trouvent leur base juridique dans la convention collective de travail juridische basis in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974. afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974.

Art. 3.Prépension

Art. 3.Brugpensioen

- Maintien du régime existant, soit 58 ans pour la prépension à temps - Behoud van de bestaande regeling, zijnde 58 jaar voor het voltijds
plein, à condition que les conditions légales et les conditions brugpensioen, mits te voldoen aan de wettelijke bepalingen en de
prévues dans la convention collective de travail du 28 juin 1999, voorwaarden zoals vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28
enregistrée sous le numéro 51466, soient remplies. juni 1999, geregistreerd onder het nummer 51466.
- A partir du 1er juillet 2003 l'indemnité complémentaire mensuelle à - De maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van het fonds voor
charge du fonds de sécurité d'existence est portée à 110 EUR. Il y a bestaanszekerheid wordt vanaf 1 juli 2003 gebracht op 110 EUR. Er is
une retenue administrative de 10 p.c. à charge des travailleurs een administratieve afhouding van 10 pct. ten laste van de
non-syndiqués. niet-gesyndiceerde werknemers.
- L'indemnité complémentaire "prépension" des travailleurs qui - De aanvullende vergoeding brugpensioen van de werknemers die gebruik
utilisaient la possibilité de diminuer leur carrière en exécution de maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering
la convention collective de travail n° 77bis et ter, conclue au sein du Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur salaire mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. L'indemnité individuelle que les employeurs doivent payer à l'Office national de l'emploi est à charge du fonds de sécurité d'existence. Si le montant susmentionné est inférieur au montant qui doit être payé en exécution de la convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail, l'employeur doit combler la différence. - En ce qui concerne la prépension à mi-temps, les parties renvoient au régime introduit en exécution de la convention collective de travail n° 77, conclue au Conseil national du travail, relative au crédit-temps. De plus, les travailleurs affiliés à une organisation syndicale bénéficient d'une prime syndicale qui s'élève à 10,33 EUR par mois et qui est payée ensemble avec la prépension complémentaire. Pour les prépensionnés, la loi impose une retenue de solidarité si certains plafonds sont dépassés (allocation de chômage + prépension complémentaire). Cette retenue, qu'on calcule en se basant sur un forfait mensuel, est néanmoins à charge du fonds de sécurité d'existence. van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun bruto-referte maandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. De hoofdelijke bijdrage die de werkgevers moeten betalen aan de Rijksdienst voor Werknemerspensioenen en de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. Indien bovenvermeld bedrag lager ligt dan het bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is de werkgever verplicht het verschil bij te passen. - Inzake halftijds brugpensioen verwijzen de partijen naar de regeling die ingevoerd wordt inzake toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het tijdskrediet. Werknemers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie genieten bovendien van een syndicale premie van 10,33 EUR per maand. Deze premie wordt samen met het aanvullend brugpensioen uitbetaald. Voor bruggepensioneerden is er een bij wet opgelegde solidariteitsafhouding als bepaalde inkomensgrenzen overschreden worden (werkloosheidsuitkering + aanvullend brugpensioen). Deze afhouding, die wordt berekend op basis van een maandelijks forfaitbedrag, is echter ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 4.Pension complémentaire

Art. 4.Aanvullend pensioen

Il est octroyé une pension complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans aux
travailleurs qui prennent leur retraite à partir de l'âge de 60 ans, à Aan de werknemers die op pensioen gaan vanaf de leeftijd van 60 jaar,
condition que leur dernier employeur ressortisse au secteur du en onder de voorwaarden dat hun laatste werkgever tot de sector van de
commerce du bois, qu'ils obtiennent le statut légal de retraité, houthandel behoort, zij het wettelijk statuut van gepensioneerde
qu'ils justifient 25 ans d'activité professionnelle en qualité de verwerven, minstens 25 jaar als loontrekkende bewijzen en minstens 10
salarié, dont 10 ans au minimum dans le secteur de l'industrie du
bois, et qu'ils aient bénéficié au moins de 7 avantages sociaux au jaar gewerkt hebben in de sector van de houtnijverheid, en minstens 7
cours des 10 dernières années. Cette pension complémentaire s'élève à sociale voordelen hebben genoten in de loop van de laatste 10 jaar
wordt een aanvullend pensioen toegekend tot hun 65 jaar. Dit
partir du 1er juillet 2003, à 165 EUR par mois. aanvullend pensioen bedraagt vanaf 1 juli 2003, 165 EUR per maand.

Art. 5.Durée de validité et dispositions finales

Art. 5.Geldigheidsduur en slotbepalingen

La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2003 et cesse d'être en vigueur au 1er janvier 2005, à 2003 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2005, uitgezonderd
l'exception de l'article 3 relatif aux dispositions de la prépension artikel 3 betreffende de bepalingen brugpensioen die geldig blijven
qui restent d'application jusqu'au 30 juin 2005. Les parties tot en met 30 juni 2005. De ondertekenende partijen verbinden er zich
signataires s'engagent à ne pas poser de nouvelles conditions pendant toe om gedurende de looptijd van dit akkoord geen nieuwe eisen te
la durée du présent accord et de maintenir la paix sociale. stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. bewaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^