Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2004 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de aanwending van de bijdragen voor 2004 voor de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 janvier 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de |
cotisations pour les groupes à risque en 2004 (1) | aanwending van de bijdragen voor 2004 voor de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 janvier 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2004, |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor |
d'épargne et de capitalisation, relative à l'utilisation des | hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, met betrekking tot de |
cotisations pour les groupes à risque en 2004. | aanwending van de bijdragen voor 2004 voor de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation | sparen en kapitalisatie |
Convention collective de travail du 20 janvier 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2004 |
Utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2004 | Aanwending van de bijdragen voor 2004 voor de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 15 mars 2004 sous le numéro 70334/CO/308) | (Overeenkomst geregistreerd op 15 maart 2004 onder het nummer 70334/CO/308) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Les parties ont expressément l'intention de conclure une |
Artikel 1.De partijen hebben de uitdrukkelijke wil om een collectieve |
convention collective de travail dans le cadre de la réglementation | arbeidsovereenkomst af te sluiten in het kader van de regelgeving met |
concernant les groupes à risques, afin de maintenir en activité le | betrekking tot de risicogroepen teneinde de werking van het sectoraal |
fonds sectoriel de formation EPOS au cours de la période 2004-2005. | vormingsfonds EPOS over de periode 2004-2005 te bestendigen. |
Elles constatent que les arrêtés d'exécution pour l'an 2005 n'ont pas | Zij stellen vast dat de uitvoeringsbesluiten voor het jaar 2005 op het |
encore été publiés au moment de la conclusion de la présente | moment van ondertekening van de huidige collectieve |
convention collective de travail qui est dès lors susceptible de | arbeidsovereenkomst nog niet werden gepubliceerd, waardoor deze |
contenir un vice de forme. | |
Toutes les parties signataires conviennent et s'y engagent dès lors de | collectieve arbeidsovereenkomst eventueel een vormgebrek zou kunnen bevatten. |
conclure une nouvelle convention collective de travail pour 2005, sans | Alle ondertekenende partijen komen derhalve overeen en verbinden zich |
poser d'autres exigences, le cas échéant cette nouvelle convention | ertoe om, zonder bijkomende eisen te stellen, voor het jaar 2005 een |
collective de travail respecterait les conditions de forme, pour | nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten die aan de |
autant que les dispositions en matière de groupes à risques, telles | gestelde vormvereisten zal voldoen, voor zover de bepalingen inzake |
qu'elles sont prévues dans le cadre de l'accord interprofessionnel | risicogroepen zoals voorzien in het interprofessioneel akkoord |
2003-2004 (pt 6) soient maintenues. | 2003-2004 (pt 6) worden behouden. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation. | sparen en kapitalisatie. |
Il faut entendre, par "travailleurs" : le personnel masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin, les ouvriers, les employés et les cadres. | werklieden-, bedienden- en kaderpersoneel. |
CHAPITRE II. - Mesures pour les groupes à risques | HOOFDSTUK II. - Maatregelen voor de risicogroepen |
Art. 3.§ 1er. Par analogie avec les dispositions de la convention |
Art. 3.§ 1. Naar analogie met wat overeengekomen werd in de |
collective de travail du 19 mai 1995 au sujet de l'utilisation, pour | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1995 met betrekking tot de |
les années 1995 et 1996, de la cotisation de 0,15 p.c. et 0,20 p.c., | aanwending voor de jaren 1995 en 1996 van de respectievelijk 0,15 pct. |
respectivement, pour les groupes à risques, les parties signataires | en 0,20 pct. bijdrage voor de risicogroepen, komen de ondertekende |
conviennent d'affecter, en 2004 - 0,10 p.c. de la masse salariale | partijen overeen om voor 2004 - 0,10 pct. van de bruto loonmassa van |
brute des travailleurs du secteur à la formation et à l'emploi des | de werknemers aan te wenden, binnen de sector voor de opleiding en |
groupes à risques, conformément aux dispositions de l'article 4 de la | tewerkstelling van de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 4 van de |
convention collective de travail du 3 juin 1992. | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1992. |
Tout ceci en application du hapitre II, section 1ère, de la loi du 1er | Dit alles in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 1 |
avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionel pour la | april 2003 houdende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
période 2003-2004. | voor de periode 2003-2004. |
Les parties conviennent expressément que la contribution de 0,10 p.c. | De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de bijdrage van 0,10 pct |
n'est pas due sur le premier trimestre de 2004. La contribution est | over het eerste kwartaal van 2004 niet verschuldigd is. De bijdrage |
fixée à 0,20 p.c. sur le deuxième trimestre de 2004. Les contributions | over het tweede kwartaal van 2004 wordt vastgelegd op 0,20 pct. De |
sur les troisième et quatrième trimestres de 2004 sont chacune fixées | bijdragen over het derde en het vierde kwartaal van 2004 worden |
à 0,10 p.c.. | vastgelegd op telkens 0,10 pct.. |
§ 2. Les parties reconnaissent le principe du droit à la formation | § 2. De partijen erkennen het princiep van het recht op vorming in het |
dans le cadre des cours EPOS et la commission paritaire demande au | kader van EPOS cursussen en het paritair comité gelast het |
"Comité d'accompagnement des projets" d'EPOS d'élaborer une | "Projectbegeleidingscomité" van EPOS een voorstel uit te werken dat |
proposition qui tienne compte des besoins du personnel et des | rekening houdt met de behoeften van het personeel en de |
nécessités des entreprises. | noodwendigheden van de bedrijven. |
§ 3. Les parties sont d'accord, qu'au moins la moitié des montants que | § 3. De partijen zijn er over akkoord dat minstens de helft van de |
chaque entreprise affecte à des formations EPOS doit être utilisée en | bedragen waarvoor elk bedrijf een beroep doet op EPOS-vorming, besteed |
faveur du personnel exécutif et que tous les travailleurs doivent | moet worden ten voordele van het uitvoerend personeel en dat al de |
pouvoir prendre pleinement connaissance de l'offre intégrale d'EPOS, | personeelsleden vlot kennis moeten kunnen nemen van het volledig |
tout cela étant placé sous le contrôle du conseil d'entreprise. | EPOS-aanbod, dit alles onder toezicht van de ondernemingsraad. |
§ 4. Si le bureau de conciliation constate qu'une entreprise | § 4. Indien het verzoeningsbureau vaststelt dat een bepaald bedrijf |
déterminée ne remplit pas les obligations décrites au § 3, cette | zijn verplichtingen zoals omschreven in § 3 niet nakomt, zal dat |
entreprise devra payer, outre le versement normal à EPOS, un montant | bedrijf bovenop de normale storting aan EPOS nog eens eenzelfde |
équivalent mais limité à la période au cours de laquelle elle ne | bijdrage betalen, maar dan beperkt tot de periode van verder |
respecte pas ses obligations. | tekortkomen aan de verplichtingen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences |
Art. 4.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze |
supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette | collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over |
convention, au cours de la durée de cette convention collective de | de punten die in deze overeenkomst voorkomen. |
travail. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2004 et le restera jusqu'au 31 décembre 2004. | januari 2004 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |