Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant pour 2001-2002 un régime de prépension à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant pour 2001-2002 un régime de prépension à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering voor 2001-2002 van een brugpensioenstelsel op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 mai 2001, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001,
paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant pour gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
ijzernijverheid, tot invoering voor 2001-2002 van een
2001-2002 un régime de prépension à 58 ans (1) brugpensioenstelsel op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
sidérurgie; ijzernijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001, gesloten
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot
pour 2001-2002 un régime de prépension à 58 ans. invoering voor 2001-2002 van een brugpensioenstelsel op 58 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid
Convention collective de travail du 29 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2001
Instauration pour 2001-2002 d'un régime de prépension à 58 ans Invoering voor 2001-2002 van een brugpensioenstelsel op 58 jaar
(Convention enregistrée le 16 juillet 2001 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 juli 2001 onder het nummer
57913/CO/210) 57913/CO/210)
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het sectoraal
du 23 février 2001. akkoord van 23 februari 2001.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
La présente convention est d'application dans les entreprises relevant Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die onder het
de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie et pour Paritair Comité voor de bedienden van de staalindustrie vallen en voor
leurs travailleurs et travailleuses barémisé(e)s sous contrat de hun gebaremiseerde werknemers en werkneemsters onder
travail d'employé. bediendencontract.
CHAPITRE II. - Modalités HOOFDSTUK II. - Modaliteiten
2.1. La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension dont 2.1. Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader waarvan
les modalités d'application doivent être négociées au niveau des de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op
entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après ondernemingsvlak in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit
examen préalable de leurs possibilités économiques. kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische
mogelijkheden.
2.2. La présente convention instaure selon les modalités reprises 2.2. Deze overeenkomst voert, volgens de hierna vermelde modaliteiten,
ci-après un droit à la prépension en faveur des travailleurs licenciés een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen werknemers van
et âgés d'au moins 58 ans en fin de contrat, qui peuvent justifier minstens 58 jaar oud die einde contract zijn en die een
d'un passé professionnel de 25 ans. beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen.
2.3. Dans ce cadre, le travailleur prépensionné a droit à une 2.3. In dit kader heeft de bruggepensioneerde werknemer recht op een
indemnité complémentaire de prépension à charge de l'employeur, aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever,
calculée conformément aux dispositions de la convention berekend overeenkomstig de bepalingen van de interprofessionele
interprofessionnelle n° 17, conclue au sein du Conseil national du overeenkomst nr. 17, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad.
travail. 2.4. En vue de garantir un fonctionnement correct des entreprises sur 2.4. Om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te verzekeren, verbinden de
le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de
entreprises concernées par l'application du présent régime s'engagent toepassing van het huidig stelsel, zich ertoe mee te werken aan de
à coopérer aux mutations internes devant permettre le départ en interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk moeten
prépension de travailleurs bénéficiaires de la présente convention maken voor de door deze overeenkomst begunstigde werknemers evenals
ainsi qu'aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van
prépensionnés justifiées par les critères légaux. bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria.
CHAPITRE III. - Durée d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur
La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze wordt
entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse ses effets le 31 van kracht op 1 januari 2001 en eindigt op 31 december 2002.
décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^