← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal portant modification de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal portant modification de l'article 35ter | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35ter |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal soumis à la signature de votre Majesté trouve sa base | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd vindt zijn |
légale dans l'article 58, § 2, alinéa 2, 8°, de la loi du 27 avril | wettelijke grond in artikel 58, § 2, tweede lid, 8°, van de wet van 27 |
2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et portant | april 2005 betreffende de beheersing van de begroting van de |
diverses dispositions en matière de santé. | gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake gezondheid. |
Sur base de l'article 37, § 2, de la loi relative à l'assurance | Op basis van artikel 37, § 2, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, kan Uwe majesteit, met een in |
1994, Votre Majesté peut, par arrêté délibéré en Conseil des | Ministerraad overlegd besluit, de remgelden aanpassen. De in dit |
Ministres, adapter les tickets modérateurs. La modification prévue par | besluit beoogde wijziging is concreet bedoeld om de bedragen van de |
cet arrêté vise concrètement à pouvoir modifier les montants des | remgelden te kunnen wijzigen die vermeld zijn in de lijst van |
tickets modérateurs repris dans la liste des spécialités | vergoedbare farmaceutische specialiteiten, gevoegd bij het koninklijk |
pharmaceutiques remboursables, annexée à l'arrêté royal du 21 décembre | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, lorsque les changements | van farmaceutische specialiteiten, wanneer er veranderingen worden |
à y apporter concernent les tickets modérateurs, sans devoir suivre | aangebracht betreffende het remgeld, zonder dat de hele normale |
l'ensemble de la procédure normale, dont la durée atteint 180 jours. | procedure dient gevolgd te worden, waarvan de duur 180 dagen bedraagt. |
A cette fin, l'article 35ter de cette loi coordonnée est modifié. | Hiertoe wordt artikel 35ter van deze gecoördineerde wet gewijzigd. |
Une adaptation de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention | Een aanpassing het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling |
personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de |
pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire | in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
soins de santé et indemnités prévoit, au 1er novembre 2005, de | uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, voorziet op 1 |
nouveaux plafonds (plus élevés) quant à l'intervention personnelle des | november 2005 nieuwe (hogere) plafonds inzake het persoonlijke aandeel |
bénéficiaires dans le coût de certaines spécialités pharmaceutiques | van de rechthebbenden in de kost van bepaalde farmaceutische |
pour lesquelles il existe une alternative moins chère. | specialiteiten waarvoor een goedkoper alternatief bestaat. |
Le but de la mesure est de responsabiliser les patients, en les | De bedoeling van de maatregel is de patiënten responsabiliseren, door |
incitant à opter pour des alternatives qui sont moins chères pour | ze aan te zetten te kiezen voor alternatieven die goedkoper zijn voor |
l'ensemble de la société, ce qui, à terme, devrait permettre de | de hele samenleving, wat, op termijn, zou moeten toelaten de uitgaven |
maîtriser davantage les dépenses du secteur soins de santé, et | van de gezondheidszorgsector, en meer bepaald die inzake |
particulièrement celles relatives aux spécialités pharmaceutiques. | farmaceutische specialiteiten, beter te beheersen. |
Les remarques formulées par le Conseil d'Etat ont été prises en considération. | Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux | De zeer eerbiedige |
Et très fidèle serviteur, | En zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal portant modification de l'article 35ter | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35ter |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35ter, ingevoegd bij de wet van 2 | |
inséré par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par les lois des 10 | januari 2001 en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 27 |
août 2001 et 27 avril 2005 et par les arrêtés royaux des 22 mars 2001, | april 2005 en bij de koninklijke besluiten van 22 maart 2001, 28 mei |
28 mai 2002 et 27 novembre 2002; | 2002 en 27 november 2002; |
Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins | Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de |
de santé et portant diverses dispositions en matière de santé, | begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake |
notamment l'article 58, § 2, alinéa 2, 8°; | gezondheid, inzonderheid op artikel 58, § 2, tweede lid, 8°; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting, gegeven op 24 juni 2005; |
Vu l'avis 38.678/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005, en | Gelet op advies 38.678/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale |
Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35ter de la loi relative à l'assurance |
Artikel 1.In artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994, inséré par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par les lois des | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 2 januari 2001 |
10 août 2001 et 27 avril 2005 et par les arrêtés royaux des 22 mars | en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en 27 april 2005 en |
2001, 28 mai 2002 et 27 novembre 2002, l'alinéa suivant est inséré | bij de koninklijke besluiten van 22 maart 2001, 28 mei 2002 en 27 |
november 2002, wordt tussen het vijfde lid en het zesde lid het | |
entre les alinéas 5 et 6 : | volgende lid ingevoegd : |
« Le ministre peut également, sans tenir compte des règles de | « De minister kan, zonder rekening te houden met de in deze wet |
procédure visées dans la présente loi mais en respectant les | vastgesteld procedurevoorschriften maar mits naleving van de |
conditions fixées par le Roi, adapter la liste afin de modifier le | voorwaarden door de Koning bepaald, de lijst aanpassen teneinde het |
montant de l'intervention personnelle visée à l'article 37, § 2. » | bedrag van het persoonlijke aandeel zoals bedoeld in artikel 37, § 2, |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
aan te passen. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |