← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de drogisten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
§ 1er, modifié par la loi du 20 octobre 1998; | op artikel 6, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant des nouvelles instructions | Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1885 houdende goedkeuring |
pour les médecins, pour les pharmaciens et pour les droguistes, | der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, de apothekers en de |
notamment l'article 29, remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 1994; | drogisten, inzonderheid op artikel 29, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 maart 1994; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 juin 2005; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juni 2005; |
Vu l'avis N° 38.673/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.673/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 29 de l'arrêté royal du 31 mai 1885 |
Artikel 1.In artikel 29 van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 |
approuvant les nouvelles instructions pour les médecins, pour les | houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, |
pharmaciens et pour les droguistes, dont le texte actuel formera le § | de apothekers en de drogisten, waarvan de bestaande tekst § 1 zal |
1er, il est inséré un § 2, libellé comme suit : | vormen, wordt een § 2 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Lorsqu'un médicament à usage humain est prescrit en mentionnant | « § 2. Indien een geneesmiddel wordt voorgeschreven enkel door |
seulement la dénomination commune, le pharmacien mentionne dans le | vermelding van de algemene benaming, vermeldt de apotheker in het |
registre de délivrance toutes les données qui sont nécessaires à | afleveringsregister alle gegevens die noodzakelijk zijn om het |
l'identification du médicament qu'il délivre, notamment le nom complet | geneesmiddel dat hij heeft afgeleverd, te identificeren, inzonderheid |
du médicament, la forme d'administration, le dosage et la taille du | de volledige naam van het geneesmiddel, de toedieningsvorm, de |
conditionnement. | dosering en de inhoud van de verpakking. |
Le pharmacien ne peut délivrer, en exécution d'une prescription telle | De apotheker kan, in uitvoering van een voorschrift zoals bedoeld in |
que mentionnée à l'alinéa précédent, une préparation magistrale que | het eerste lid, slechts een magistrale bereiding afleveren dan voor |
lorsque le médecin a indiqué de façon claire dans la prescription que | zover de voorschrijver duidelijk op het voorschrift heeft vermeld dat |
le médicament prescrit doit faire l'objet d'une préparation magistrale | het voorgeschreven geneesmiddel de vorm dient aan te nemen van een |
ou si le médicament n'est disponible que sous forme d'une préparation | magistrale bereiding of indien het geneesmiddel enkel onder de vorm |
magistrale ». | van magistrale bereiding bestaat ». |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |