← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 165, achtste lid, ingevoegd bij de wet | |
alinéa 8, inséré par la loi du 25 janvier 1999 et modifié par les lois | van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001 en |
du 10 août 2001 et du 27 décembre 2004; | van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling |
van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de | |
aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent | verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en |
transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, | invaliditeitsverzekering moeten overmaken, inzonderheid op artikel 3, |
notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 10 mars 2005; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2005; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 30 avril 2005; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 30 april 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 |
Vu l'avis 38.676/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005, en | juni 2005; Gelet op het advies 38.676/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3, A, de l'arrêté royal du 22 janvier 2004 |
Artikel 1.In artikel 3, A, van het koninklijk besluit van 22 januari |
2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen | |
déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les | verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut |
organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken, gewijzigd |
d'assurance maladie-invalidité, modifié par l'arrêté royal du 10 mars | bij het koninklijk besluit van 10 maart 2005, wordt een punt 7°ter |
2005, un point 7°ter est inséré, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« 7°ter indication que le médicament est prescrit sous sa dénomination | « 7°ter aanduiding dat het geneesmiddel onder zijn algemene benaming |
commune (DCI) » | (INN) is voorgeschreven » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |