← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
septième alinéa, inséré par la loi du 25 janvier 1999 et modifié par | 1994, inzonderheid op artikel 165, zevende lid, ingevoegd bij de wet |
la loi du 8 avril 2003; | van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les données relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van |
aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent | de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de |
transmettre aux organismes assureurs, notamment l'article 5, modifié | tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken, |
par l'arrêté royal du 10 mars 2005; | inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | maart 2005; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie - invalidité, émis le 30 avril 2005; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 30 april 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 |
Vu l'avis 38.675/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005, en | juni 2005; Gelet op het advies 38.675/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 1er alinea 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5, A, de l'arrêté royal du 15 juin 2001 |
Artikel 1.In artikel 5, A, van het koninklijk besluit van 15 juni |
déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les | 2001 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen |
offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs, | verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté royal du 10 mars 2005, un point 7°ter est inséré, | koninklijk besluit van 10 maart 2005, onder punt A wordt een punt |
rédigé comme suit : | 7°ter ingevoegd, luidende : |
« 7°ter indication que le médicament est prescrit sous sa dénomination | « 7°ter aanduiding dat het geneesmiddel onder zijn algemene benaming |
commune (DCI) » | (INN) is voorgeschreven » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |