← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
5, alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001; | inzonderheid op artikel 35bis, § 5, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment les articles 55 et 95, modifié par l'arrêté royal du 23 mai | inzonderheid op de artikelen 55 en 95, gewijzigd bij het koninklijk |
2005; | besluit van 23 mei 2005; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 24 november 2004; |
novembre 2004; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 29 | geneeskundige verzorging, gegeven op 29 november 2004; |
novembre 2004; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 december 2004 : |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 juni 2005; |
Vu l'avis 38.468/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005, en | Gelet op het advies 38.468/1 van de Raad van State, gegeven op 9 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 55 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.Artikel 55 van het koninklijk besluit van 21 december 2001 |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
des spécialités pharmaceutiques, dont le texte actuel formera le § 1er, | specialiteiten, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt |
il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | aangevuld met een § 2, luidende : |
« § 2. S'il s'agit d'une augmentation de prix accordée par les | « § 2. Als het gaat om een door de overheid bij wijze van algemene |
pouvoirs publics en guise de mesure générale, le Service adapte la | maatregel toegestane prijsverhoging, past de Dienst de |
base de remboursement de plein droit sans intervention de la | vergoedingsbasis van rechtswege aan zonder tussenkomst van de |
Commission. La Commission est informée de cette adaptation. » | Commissie. De Commissie wordt in kennis gesteld van deze aanpassing. » |
Art. 2.L'article 95, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, tel que modifié |
Art. 2.Artikel 95, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
par l'arrêté royal du 23 mai 2005, est remplacé par une disposition | bij het koninklijk besluit van 23 mei 2005, wordt vervangen als volgt |
libellée comme suit : | : |
« Pour les spécialités qui sont désignées par la lettre « G » dans la | « Voor specialiteiten die met de letter « G » zijn aangeduid in de |
colonne « Observations » de la liste, la base de remboursement est | kolom « Opmerkingen » van de lijst, wordt het bedrag berekend op basis |
calculée à partir des formules suivantes : prix public, TVA comprise, | van volgende formules : publieksprijs, BTW inbegrepen, vermenigvuldigd |
multiplié par 0,4038 si le prix public est inférieur ou égal à 17,81 | met 0,4038 indien de publieksprijs kleiner of gelijk is aan 17,81 |
euros; prix public, TVA non incluse, diminué de 9,62 euros si le prix | euro; publieksprijs, BTW niet inbegrepen, verminderd met 9,62 euro |
indien de publieksprijs groter is dan 17,81 euro maar kleiner of | |
public est supérieur à 17,81 euros mais inférieur à ou égal à 29,24 | gelijk aan 29,24 euro; publieksprijs, BTW inbegrepen, gedeeld door |
euros; prix public, TVA comprise, divisé par 1,1060 et diminué de | 1,1060 en verminderd met 8,9210 euro indien de publieksprijs groter is |
8,9210 euros si le prix public est supérieur à 29,24 euros mais | dan 29,24 euro maar kleiner dan 47,71 euro : publieksprijs, BTW |
inférieur à 47,71 euros; prix public, TVA comprise, divisé par 1,1119 | inbegrepen, gedeeld door 1,1119 en verminderd met 8,8354 euro indien |
et diminué de 8,8354 euros si le prix public est supérieur à 47,71 | de publieksprijs groter is dan 47,71 euro, BTW inbegrepen. Het |
euros, TVA comprise. Le résultat de ces formules est augmenté de la | resultaat van deze formules wordt verhoogd met de BTW en gedeeld door |
TVA et divisé par le nombre d'unités pharmaceutiques contenues dans ce conditionnement. » | het aantal farmaceutische eenheden welke deze verpakking bevat. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |