← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions de prolongation des conventions conclues sur la base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 "
Arrêté royal fixant les conditions de prolongation des conventions conclues sur la base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant les conditions de prolongation des | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis | |
conventions conclues sur la base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 | van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling van |
fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut | de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, | sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet |
2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 2°, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 8 novembre 2004; | geneeskundige verzorging, gegeven op 8 november 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 2005; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 1 februari 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 mai 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23 mei 2005; |
Vu l'avis n° 38.551/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.551/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Dans les conditions mentionnées ci-après, les |
Artikel 1.§ 1. Onder de hierna vermelde voorwaarden kunnen de |
conventions conclues entre le Comité de l'assurance du Service des | overeenkomsten die tussen het Verzekeringscomité van de Dienst voor |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
et des centres spécialisés sur la base de l'arrêté royal du 13 | invaliditeitsverzekering en gespecialiseerde centra afgesloten zijn op |
novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de | basis van het koninklijk besluit van 13 november 2002 tot vaststelling |
l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article | van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de | sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
2002, 2003 et 2004, peuvent être prolongées pour les périodes | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 |
suivantes : | en 2004 verlengd worden voor de volgende periodes : |
1° les conventions conclues pour financer le traitement de certains | 1° de overeenkomsten afgesloten ter financiering van de behandeling |
bénéficiaires au moyen de la toxine botulique de type A chez des | van bepaalde rechthebbenden door middel van botuline toxine A bij |
enfants de 2 à 8 ans compris, atteints de spasticité provoquée par une | kinderen van 2 tot en met 8 jaar met spasticiteit veroorzaakt door |
paralysie cérébrale : jusqu'au 30 juin 2007; | hersenverlamming : tot 30 juni 2007; |
2° les conventions conclues pour financer le traitement de certains | 2° de overeenkomsten afgesloten ter financiering van de behandeling |
van bepaalde rechthebbenden door middel van gehumaniseerde monoklonale | |
bénéficiaires au moyen d'anticorps monoclonaux humanisés contre la | antistoffen tegen het F-proteïne van het Respiratoir Syncytiaal |
protéine F du Virus Respiratoire Syncytial (VRS) : jusqu'au 30 avril | Virusinfectie (RSV) : tot 30 april 2005; |
2005; 3° les conventions conclues pour financer le traitement de certains | 3° de overeenkomsten afgesloten ter financiering van de behandeling |
bénéficiaires au moyen d'une perfusion du membre isolé avec le Facteur | van bepaalde rechthebbenden door middel van geïsoleerde |
de Nécrose Tumorale (TNF) a et du Melphalan dans le cadre du | lidmaatperfusie met Tumor Necrosis Factor (TNF) a en Melphalan in het |
traitement de sarcomes des tissus mous (STM) : jusqu'au 31 décembre | raam van de behandeling van weke-delensarcomen (WDS) : tot 31 december |
2005. | 2005. |
§ 2. Une convention, complémentaire aux conventions visées au § 1er, | § 2. Een overeenkomst, die aan de in § 1, 2° bedoelde overeenkomsten |
2°, est conclue en application de l'article 56, § 1er de la loi | wordt toegevoegd, wordt afgesloten met toepassing van artikel 56, § 1 |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, entre, d'une part, l'Agence | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tussen, |
Intermutualiste et, d'autre part, le Comité de l'assurance du Service | enerzijds, het Intermutualistisch Agentschap en, anderzijds, het |
des soins de santé de l'Institut national d'assurance | Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering met het oog op | |
maladie-invalidité, en vue de la collecte de données et de | de gegevensverzameling en de wetenschapelijke evaluatie door het |
l'évaluation scientifique par l'Agence Intermutualiste en coopération | Intermutualistisch Agentschap in samenwerking met het |
avec le Comité d'accompagnement institué par les conventions visées au | Begeleidingscomité opgericht door de in § 1, 2° bedoelde |
§ 1er, 2°. | overeenkomsten. |
Art. 2.§ 1er. L'intervention est fixée à une enveloppe budgétaire de |
Art. 2.§ 1. De tegemoetkoming wordt vastgesteld op een |
maximum : | begrotingsenveloppe van maximum : |
1° 372.000 euros sur base annuelle pour le traitement visé dans | 1° 372.000 euro op jaarbasis voor de behandeling bedoeld in artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, 1°; | § 1, 1°; |
2° 1.316.001 euros pour le traitement visé dans l'article 1er, § 1er, | 2° 1.316.001 euro voor de behandeling bedoeld in artikel 1, § 1, 2°; |
2°; 3° 100.000 euros sur base annuelle pour le traitement visé dans | 3° 100.000 euro op jaarbasis voor de behandeling bedoeld in artikel 1, |
l'article 1er, § 1er, 3°. | § 1, 3°. |
§ 2. Le montant de l'intervention visée au § 1er, 2° est réparti de la | § 2. Het bedrag van de tegemoetkoming bedoeld in § 1, 2°, wordt |
façon suivante : | verdeeld als volgt : |
1° 1.250.000 euros sont alloués aux prestations pouvant être prises en | 1° 1.250.000 euro worden toebedeeld voor prestaties die door de |
charge par l'assurance obligatoire soins de santé conformément à | verplichte verzekering ten laste kunnen worden genomen overeenkomstig |
l'article 10 des conventions visées à l'article 1er, § 1er, 2°; | artikel 10 van de in artikel 1, § 1, 2° bedoelde overeenkomsten; |
2° 13.500 euros sont alloués aux centres spécialisés liés par les | 2° 13.500 euro worden toebedeeld aan de gespecialiseerde centra |
conventions visées à l'article 1er, § 1er, 2° pour la constitution de | gebonden door de in artikel 1, § 1, 2° bedoelde overeenkomsten voor de |
dossiers de suivi d'enfants n'ayant pas été inclus dans le traitement | samenstelling van opvolgingsdossiers van kinderen die niet in de |
préventif bien qu'ils satisfassent aux critères pour en bénéficier, de | preventieve behandeling begrepen zijn hoewel ze aan de criteria om |
ervan te genieten voldoen, dit teneinde een geanonimiseerde | |
façon à pouvoir constituer un groupe de contrôle historique anonymisé | historische controlegroep samen te stellen die een vergelijkende |
permettant l'évaluation par comparaison des résultats obtenus avec les | evaluatie toelaat van de resultaten verkregen met de kinderen die wel |
enfants inclus dans le traitement préventif; | in de preventieve behandeling zijn begrepen; |
3° le solde sera alloué à l'Agence Intermutualiste pour | 3° het restbedrag wordt toebedeeld aan het Intermutualistisch |
l'accomplissement de la collecte des données et de l'évaluation | Agentschap ter verwezenlijking van de gegevensverzameling en de |
scientifique. | wetenschappelijke evaluatie. |
Art. 3.Ladite intervention est imputée sur les frais d'administration |
Art. 3.De betrokken tegemoetkoming wordt aangerekend op de |
du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
maladie-invalidité. | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |