Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1968 déterminant les conditions et la période durant laquelle les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui prépare un mémoire de fin d'études supérieures et l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1968 déterminant les conditions et la période durant laquelle les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui prépare un mémoire de fin d'études supérieures et l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1968 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder en van de periode gedurende welke kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat een verhandeling bij het einde van hogere studies voorbereidt en het koninklijk besluit van 19 augustus 1969 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat een stage maakt om in een ambt te kunnen worden benoemd
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1968 déterminant les conditions et la période durant laquelle les koninklijk besluit van 16 februari 1968 tot vaststelling van de
allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui voorwaarden waaronder en van de periode gedurende welke kinderbijslag
wordt verleend ten behoeve van het kind dat een verhandeling bij het
prépare un mémoire de fin d'études supérieures et l'arrêté royal du 19 einde van hogere studies voorbereidt en het koninklijk besluit van 19
août 1969 déterminant les conditions auxquelles les allocations augustus 1969 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder
familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui effectue un stage kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat een stage
pour pouvoir être nommé à une charge maakt om in een ambt te kunnen worden benoemd
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations Gelet op de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de
familiales pour travailleurs salariés, notamment l'article 62, § 3, kinderbijslag voor loonarbeiders, inzonderheid op artikel 62, § 3,
remplacé par la loi du 20 juillet 2005, et § 4, remplacé par la loi du vervangen bij de wet van 20 juli 2005, en § 4, vervangen bij de wet
29 avril 1996; van 29 april 1996;
Vu l'arrêté royal du 16 février 1968 déterminant les conditions et la Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1968 tot vaststelling
période durant laquelle les allocations familiales sont accordées en van de voorwaarden waaronder en van de periode gedurende welke
kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat een
faveur de l'enfant qui prépare un mémoire de fin d'études supérieures, verhandeling bij het einde van hogere studies voorbereidt, gewijzigd
modifié par les arrêtés royaux des 5 décembre 1983, 16 juillet 1985, bij de koninklijke besluiten van 5 december 1983, 16 juli 1985, 12
12 août 1985, 25 juin 1986, 24 juin 1987, 26 juin 1987 et 9 juillet augustus 1985, 25 juni 1986, 24 juni 1987, 26 juni 1987 en 9 juli
2002; 2002;
Vu l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les conditions Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1969 tot vaststelling
auxquelles les allocations familiales sont accordées en faveur de van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve
l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une charge, van het kind dat een stage maakt om in een ambt te kunnen worden
modifié par les arrêtés royaux des 5 décembre 1983, 13 mars 1985, 25 benoemd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december 1983,
juin 1986, 26 juin 1987 et 9 juillet 2002; 13 maart 1985, 25 juni 1986, 26 juni 1987 en 9 juli 2002;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'Allocations Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
familiales pour Travailleurs salariés du 7 juin 2005; Kinderbijslag voor Werknemers van 7 juni 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2005, Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2005; juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 juni 2005;
Vu l'avis 38.658/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2005, en Gelet op advies 38.658/1 van de Raad van State, gegeven op 12 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 16 février 1968

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 februari 1968

déterminant les conditions et la période durant laquelle les tot vaststelling van de voorwaarden waaronder en van de periode
allocations familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui gedurende welke kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind
prépare un mémoire de fin d'études supérieures, remplacé par l'arrêté dat een verhandeling bij het einde van hogere studies voorbereidt,
royal du 5 décembre 1983, est remplacé par la disposition suivante : vervangen bij het koninklijk besluit van 5 december 1983, wordt
« Le mémoire de fin d'études supérieures doit être une condition à vervangen door de volgende bepaling : « De verhandeling bij het einde van hogere studiën moet een voorwaarde
l'obtention d'un diplôme reconnu par l'autorité compétente. zijn tot het verkrijgen van een diploma erkend door de bevoegde
Pour l'application du présent arrêté, est considéré comme études overheid. Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder hogere
supérieures, l'enseignement visé à l'article 8 de l'arrêté royal du 20 studiën, het onderwijs bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit
juillet 2005 fixant les conditions auxquelles les allocations van 20 juli 2005 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder
familiales sont accordées en faveur de l'enfant qui suit des cours ou kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van het kind dat onderwijs
poursuit sa formation. » volgt of een vorming doorloopt. »

Art. 2.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 5

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk

décembre 1983, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 5 december 1983, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« L'activité lucrative de l'enfant n'entraîne pas la suspension de « De winstgevende activiteit van het kind brengt geen schorsing van de
l'octroi des allocations familiales si elle n'excède pas 240 heures par trimestre. Constitue une activité lucrative au sens du présent arrêté, toute activité exercée dans le cadre d'un contrat de travail ou d'un statut, ou en tant que travailleur indépendant. Le bénéfice d'une prestation sociale en application d'un régime belge ou étranger relatif à la maladie, à l'invalidité, aux accidents du travail, ou aux maladies professionnelles, n'entraîne pas la suspension de l'octroi des allocations familiales lorsque cette prestation découle d'une activité lucrative autorisée. Le bénéfice d'une prestation sociale en application d'un régime belge toekenning van de kinderbijslag met zich indien ze niet meer bedraagt dan 240 uren per kwartaal. Een winstgevende activiteit in de zin van dit besluit is elke activiteit, uitgeoefend in het kader van een arbeidsovereenkomst of een statuut, of als zelfstandige. Het ontvangen van een sociale uitkering op grond van een Belgische of buitenlandse regeling voor ziekte, invaliditeit, arbeidsongevallen of beroepsziekten, brengt geen schorsing van de toekenning van de kinderbijslag met zich als die uitkering voortvloeit uit een toegelaten winstgevende activiteit. Het ontvangen van een sociale uitkering op grond van een Belgische of
ou étranger relatif au chômage ou d'une allocation d'interruption de buitenlandse werkloosheidsregeling of van een
carrière visée au chapitre IV, section 5, de la loi de redressement du loopbaanonderbrekingsuitkering bedoeld in hoofdstuk IV, afdeling 5,
22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, entraîne la van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen,
suspension de l'octroi des allocations familiales. » brengt een schorsing van de toekenning van de kinderbijslag met zich. »

Art. 3.L'article 3 de l'arrêté royal du 19 août 1969 déterminant les

Art. 3.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 augustus 1969 tot

conditions auxquelles les allocations familiales sont accordées en vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend
faveur de l'enfant qui effectue un stage pour pouvoir être nommé à une ten behoeve van het kind dat een stage maakt om in een ambt te kunnen
charge, est remplacé par la disposition suivante : worden benoemd, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« L'activité lucrative de l'enfant n'entraîne pas la suspension de « De winstgevende activiteit van het kind brengt geen schorsing van de
l'octroi des allocations familiales si elle n'excède pas 240 heures par trimestre. Une activité lucrative au sens de cet arrêté est toute activité professionnelle exercée dans le cadre d'un contrat de services ou en tant que travailleur indépendant dans un but lucratif. Le bénéfice d'une prestation sociale en application d'un régime belge ou étranger relatif à la maladie, à l'invalidité, aux accidents du travail, ou aux maladies professionnelles, n'entraîne pas la suspension de l'octroi des allocations familiales lorsque cette prestation découle d'une activité lucrative autorisée. Le bénéfice d'une prestation sociale en application d'un régime belge toekenning van de kinderbijslag met zich indien ze niet meer bedraagt dan 240 uren per kwartaal. Een winstgevende activiteit in de zin van dit besluit is elke beroepsbezigheid uitgeoefend in het kader van een dienstbetrekking of als zelfstandige met een inkomen als oogmerk. Het ontvangen van een sociale uitkering op grond van een Belgische of buitenlandse regeling voor ziekte, invaliditeit, arbeidsongevallen of beroepsziekten, brengt geen schorsing van de toekenning van de kinderbijslag met zich als die uitkering voortvloeit uit een toegelaten winstgevende activiteit. Het ontvangen van een sociale uitkering op grond van een Belgische of
ou étranger relatif au chômage ou d'une allocation d'interruption de buitenlandse werkloosheidsregeling of van een
carrière visée au chapitre IV, section 5, de la loi de redressement du loopbaanonderbrekingsuitkering bedoeld in hoofdstuk IV, afdeling 5,
22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, entraîne la van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen,
suspension de l'octroi des allocations familiales. » brengt een schorsing van de toekenning van kinderbijslag met zich. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, op 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^