Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant les statuts du "Fonds social du transport de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 septembre 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september |
Commission paritaire du transport, modifiant les statuts du "Fonds | 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging |
social du transport de marchandises et des activités connexes pour | van de statuten van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en |
compte de tiers" (1) | aanverwante activiteiten voor rekening van derden" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 septembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, |
Commission paritaire du transport, modifiant les statuts du "Fonds | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
social du transport de marchandises et des activités connexes pour | statuten van het "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en |
compte de tiers". | aanverwante activiteiten voor rekening van derden". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 fevrier 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 27 septembre 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004 |
Modification des statuts du "Fonds social du transport de marchandises | Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor het |
et des activités connexes pour compte de tiers" (Convention | goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" |
enregistrée le 2 décembre 2004 sous le numéro 72994/CO/140) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2004 onder het nummer |
72994/CO/140) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses par | vervoer en behoren tot de subsectoren voor het goederenvervoer ten |
voie terrestre pour compte de tiers, de la manutention de choses pour | lande voor rekening van derden, voor de goederenbehandeling voor |
compte de tiers et de l'assistance dans les aéroports, ainsi qu'à | rekening van derden en voor de afhandeling op luchthavens, alsook op |
leurs ouvriers. | hun werklieden. |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et qui effectuent : | Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : |
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par | voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning |
l'autorité compétente est exigée; | vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; |
2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas | voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning |
exigée; | vereist is; |
3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : | Paritair Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | inlaten met : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. | vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel. |
§ 4. Par "sous-secteur de l'assistance dans les aéroports", on entend | § 4. Onder "subsector voor de afhandeling op luchthavens" wordt |
: les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du | bedoeld : de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor |
transport et qui apportent de l'assistance aéroportuaire aux avions | het vervoer en die luchthavenbijstand verlenen aan luchtvaartuigen die |
desservant les aéroports belges. | de Belgische luchthavens aandoen. |
Par "assistance aéroportuaire", on entend entre autres : l'assistance | Onder "luchthavenbijstand" wordt onder andere verstaan : logistieke en |
logistique et administrative apportée aux avions, aux membres | administratieve bijstand verlenen aan luchtvaartuigen, aan |
d'équipage, aux passagers, aux bagages, à la poste et aux marchandises | bemanningsleden, aan passagiers, aan bagage, aan post en aan vracht |
(manutention, tri, expédition) tant dans l'aire d'embarquement que | (afhandeling, sortering, verzending) zowel op de inschepingvloer als |
dans et autour des avions ainsi que dans les bâtiments de l'aéroport. | in en rond de vliegtuigen en in de luchthavengebouwen. |
Ne sont pas visées par "assistance aéroportuaire" : les activités | Worden niet onder "luchthavenbijstand" begrepen : de activiteiten met |
relatives à l'approvisionnement en combustibles et graisses ainsi que | betrekking tot de bevoorrading met motorbrandstoffen en smeermiddelen |
la fourniture de repas, appelée "inflight catering". | alsook de bereiding van maaltijden, « inflight catering » genoemd. |
§ 5. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 5. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
Art. 2.L'article 2 des statuts fixés par la convention collective de |
Art. 2.Artikel 2 van de statuten vastgesteld bij de collectieve |
travail du 15 mai 1997 portant modification de la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de |
"Fonds social pour le transport de choses par véhicules automobiles" | benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met |
en "Fonds social du transport de marchandises et des activités | voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante |
connexes pour compte de tiers" et en modifiant les statuts, rendue | activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, |
obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 (Moniteur belge du 28 | algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1999 |
décembre 1999), est remplacé par la disposition suivante : | (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
" Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1090 Bruxelles, |
« Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1090 |
boulevard de Smet de Naeyer 115. | Brussel, de Smet de Naeyerlaan 115. |
Sur proposition du conseil d'administration du fonds, le siège social | Op voorstel van de raad van beheer van het fonds kan de |
peut être transféré à tout autre endroit en Belgique par décision de | maatschappelijke zetel bij beslissing van het Paritair Comité voor het |
la Commission paritaire du transport. » | vervoer naar elke andere plaats in België worden overgebracht. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er août 2004 et aura la même durée que la convention collective de | augustus 2004 en heeft dezelfde looptijd als de collectieve |
travail qu'elle modifie. | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |