Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle (1) houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, van 19 december
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle, à houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen, met
l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een regeling
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
en cas de licenciement. indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking
transformatrice du bois
Convention collective de travail du 25 avril 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001
Pépension sectorielle (Convention enregistrée le 24 aôut 2001 sous le Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001
numéro 58626/CO/126) onder het nummer 58626/CO/126)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés "ouvriers" de werkgevers en arbeiders/arbeidsters, hierna "arbeiders" genoemd,
ci-après, des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

le cadre de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
1974 du Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31
(Moniteur belge du 31 janvier 1975) et de l'arrêté royal du 7 décembre januari 1975) en van het koninklijk besluit van 7 december 1992
1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van
conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992). conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992).

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

les ouvriers liés par un contrat de travail à durée indéterminée pour arbeiders die door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd zijn
autant qu'ils puissent prétendre à l'allocation de chômage pour verbonden, voor zover zij aanspraak kunnen maken op de
prépensionnés et qu'ils satisfassent aux conditions d'âge et werkloosheidsvergoeding en voldoen aan de leeftijds-en
d'ancienneté prévues par les articles 4 et 5. loopbaanvoorwaarden bepaald in artikelen 4 en 5.
CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK II. - Leeftijds-en loopbaanvoorwaarden

Art. 4.Condition d'âge

Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde

Peuvent prétendre à la prépension, les ouvriers/ières licenciés entre Kunnen aanspraak maken op het brugpensioen, de arbeiders/sters die
le 1er janvier 2001 et le 1er janvier 2003 et qui ont atteint l'âge de tussen 1 januari 2001 en 1 januari 2003 worden ontslagen en de
58 ans. leeftijd van 58 jaar hebben bereikt.

Art. 5.Condition d'ancienneté

Art. 5.Loopbaanvoorwaarde

§ 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits à la prépension, § 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het brugpensioen, dient
l'ouvrier/ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition de de arbeider/ster niet alleen door de wetgeving gestelde
carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een
prouver une carrière au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever
licencie. Si l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette die hem/haar ontslaat. Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan
preuve, il/elle est tenu de prouver une carrière d'au moins vingt ans leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum twintig
dans le secteur, dont au moins huit ans chez l'employeur qui le/la jaar in de sector waarvan minstens acht jaar bij de werkgever die
licencie. La carrière doit être calculée de date en date. hem/haar ontslaat. De loopbaan dient te worden berekend van datum tot
CHAPITRE III. - Allocation complémentaire datum. HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding

Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à une allocation

Art. 6.De arbeiders omschreven in artikel 3 hebben recht op een

complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij
prétendre à l'allocation de chômage pour prépensionnés. Cette aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor
allocation complémentaire est payée mensuellement. bruggepensioneerden. De aanvullende vergoeding wordt maandelijks

Art. 7.L'allocation complémentaire, selon le mode de calcul fixé par

uitbetaald.

Art. 7.De aanvullende vergoeding, volgens de berekeningsmethode

la commission paritaire, est octroyée depuis la fin du délai de bepaald door het paritair comité, wordt toegekend vanaf het einde van
préavis légal normal jusqu'à l'âge de la retraite. de normale wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde
L'allocation complémentaire correspond à la moitié (50 p.c.) de la leeftijd. De aanvullende vergoeding bestaat uit de helft (50 pct.) van het
différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de verschil tussen de werkloosheidsvergoeding en het
référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation nettorefertemaandloon. De sociale en/of fiscale afhoudingen op de
complémentaire sont à charge du travailleur. aanvullende vergoeding vallen ten laste van de arbeider.

Art. 8.L'allocation complémentaire, telle que fixée à l'article 7,

Art. 8.De aanvullende vergoeding, zoals bepaald in artikel 7, is

est liée à l'évolution de l'indice des prix à la consommation gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer der consumptie, zoals
conformément à la convention collective de travail du 24 mars 1993 dit is voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart
fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue 1993 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1994 (Moniteur belge du 1er verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1994 (Belgisch
septembre 1994) et modifiée par la convention collective de travail du Staatsblad van 1 september 1994) en gewijzigd bij de collectieve
19 novembre 1997. arbeidsovereenkomst van 19 november 1997.

Art. 9.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié

Art. 9.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation arbeider zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken
de chômage pour prépensionnés entre autres pour ce qui concerne les arbeider in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor
conditions relatives à la carrière professionnelle telles que fixées bruggepensioneerden onder andere wat de loopbaanvereisten betreft
aux articles 4 et 5. zoals bepaald in artikelen 4 en 5.

Art. 10.L'employeur qui licencie un ouvrier en vue de la prépension

Art. 10.De werkgever die met het oog op het brugpensioen zijn

est obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une arbeider ontslaat, is verplicht deze te vervangen door een volledig
uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon zoals
autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 7 décembre 1992 voorzien bij koninklijk besluit van 7 december 1992 en binnen de
et dans les délais fixés par cet arrêté royal. termijn in dit koninklijk besluit bepaald.
Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast
cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 7 voorzien in het koninklijk besluit van 7 december 1992. De onderneming
décembre 1992 sont automatiquement appliquées. L'entreprise qui répond die beantwoordt aan één der zes criteria voornoemd in het koninklijk
à l'un des six critères cités à l'arrêté royal du 7 décembre 1992 besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de definiëring van
définissant les entreprises en difficulté ou en restructuration et qui bedrijven in moeilijkheden of in herstructurering en dit aldus erkend
est reconnue comme telle par le Ministre de l'Emploi, peut être is door de Minister van Werkgelegenheid, kan van vervanging
dispensée de l'obligation de remplacer. vrijgesteld worden.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2003. januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2003.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 3 mai 1999, concernant la prépension arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, betreffende het sectoraal
sectorielle. brugpensioen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^