Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes dans le secteur des boulangeries et des pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de premies in de sector van de bakkerijen en banketbakkerijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
dans le secteur des boulangeries et des pâtisseries (1) | betreffende de premies in de sector van de bakkerijen en banketbakkerijen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes | gesloten in het Paritaire Comité voor de voedingsnijverheid, |
dans le secteur des boulangeries et pâtisseries. | betreffende de premies in de sector van de bakkerijen en |
banketbakkerijen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 5 décembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 |
Primes dans le secteur des boulangeries et pâtisseries (Convention | Premies in de sector van de bakkerijen en banketbakkerijen |
enregistrée le 6 février 2004 sous le numéro 69752/CO/118.03) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2004 onder het nummer |
69752/CO/118.03) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, | op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
immédiate à très court délai de conservation et des salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een |
consommation annexés à une pâtisserie. | banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
§ 3. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat | bedoeld. § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd |
d'apprentissage homologué par le Service public fédéral, Economie, | leercontract door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Middenstand en Energie. |
CHAPITRE II. - Primes | HOOFDSTUK II. - Premies |
Prime annuelle | Jaarlijkse premie |
Art. 2.§ 1er. Une prime de 152 EUR est octroyée chaque année avec la |
Art. 2.§ 1. Een premie van 152 EUR wordt jaarlijks toegekend samen |
première paie suivant le 30 juin. | met de eerste loonbetaling na 30 juni. |
§ 2. La prime prévue au § 1er correspond à des prestations à plein temps. | § 2. De premie voorzien in § 1 stemt overeen met voltijdse prestaties. |
Pour des prestations à temps partiel, la prime est octroyée prorata | Voor deeltijdse prestaties wordt de premie toegekend prorata temporis. |
temporis. Pour des prestations à durée partielle, elle se calcule prorata | Voor gedeeltelijke prestaties wordt zij prorata temporis berekend in |
temporis par référence à une période allant du 1er janvier jusqu'au 30 juin. | verhouding met een referteperiode gaande van 1 januari tot 30 juni. |
§ 3. La prime reprise au § 1er sera octroyée aux ouvriers mentionnés à | § 3. De premie vermeld in § 1 wordt toegekend aan de arbeiders bedoeld |
l'article 1er selon les modalités de la prime de fin d'année. | in artikel 1 volgens de modaliteiten van de eindejaarspremie. |
La période de référence s'étend du 1er janvier au 30 juin de l'année | De referteperiode is de periode gaande van 1 januari tot 30 juni van |
d'octroi. | het jaar van de uitkering. |
§ 4. Cette prime peut faire l'objet d'avantages équivalents au niveau | § 4. Deze premie kan op het niveau van de onderneming het voorwerp |
de l'entreprise. Elle peut également être remplacée par une | uitmaken van gelijkwaardige voordelen. Zij mag eveneens worden |
augmentation correspondant au salaire. | vervangen door een overeenstemmende loonsverhoging. |
Commentaire paritaire : | Paritair commentaar : |
Les parties recommandent aux employeurs de transformer la prime | Partijen bevelen de werkgevers aan om deze jaarlijkse premie, voor |
annuelle, pour autant qu'elle soit encore octroyée sous cette forme, | zover die als dusdanig nog toegekend wordt, om te zetten in het |
en salaire horaire. | uurloon. |
Prime de froid | Koudepremie |
Art. 3.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux ou |
Art. 3.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of vrachtwagens |
camions frigorifiques ont droit à un supplément de salaire : | tewerkgesteld zijn, hebben recht op een loontoeslag : |
- de 5 p.c. lorsque la température dans ces locaux ou camions est | - van 5 pct. indien de temperatuur in deze kamers of wagens lager ligt |
inférieure à 8° Celsius; | dan 8° Celsius; |
- de 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits surgelés. | - van 10 pct. in de koelkamers of -wagens voor diepgevroren producten. |
Prime pour travail de nuit | Premie voor nachtarbeid |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 36 de la loi sur |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 36 van de arbeidswet |
le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), les | van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), hebben de |
ouvriers occupés durant la nuit ont droit à un supplément de salaire | arbeiders tewerkgesteld gedurende de nacht, recht op een loontoeslag |
de 20 p.c. | van 20 pct. |
Pour l'attribution du supplément horaire prévu à cet article, sont | Voor de toekenning van de loontoeslag voorzien bij dit artikel worden |
prises en considération les heures de travail effectuées entre 22 et 6 heures. | de arbeidsuren tussen 22 en 6 uur verricht, in aanmerking genomen. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 26 février 2003, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 26 februari 2003, gesloten in het Paritair |
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux | Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de premies in de sector |
primes dans le secteur des boulangeries et des pâtisseries (arrêté | van de bakkerijen en banketbakkerijen (koninklijk besluit van 12 mei |
royal du 12 mai 2004, Moniteur belge du 6 juillet 2004). | 2004, Belgisch Staatsblad van 6 juli 2004). |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2004 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2004 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
décembre 2004. | december 2004. |
Elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an | Zij wordt stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, |
sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois | behoudens opzegging door één der partijen, uiterlijk drie maanden voor |
mois avant l'échéance de la convention collective de travail par | het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter |
lettre recommandée au président de la Commission paritaire de | post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
l'industrie alimentaire. | Comité voor de voedingsnijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |