Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, fixant les conditions de rémunération dans le travail socio-culturel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de loonvoorwaarden in het sociaal-cultureel werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 janvier 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, fixant les | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
conditions de rémunération dans le travail socio-culturel (1) | tot vaststelling van de loonvoorwaarden in het sociaal-cultureel werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
conditions de rémunération dans le travail socio-culturel. | vaststelling van de loonvoorwaarden in het sociaal-cultureel werk. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 30 janvier 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003 |
Fixation des conditions de rémunération dans le travail socio-culturel | Vaststelling van de loonvoorwaarden in het sociaal-cultureel werk |
(Convention enregistrée le 23 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2003 onder het nummer |
67596/CO/329) | 67596/CO/329) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations du travail | de werkgevers en de werknemers van de organisaties van het |
socio-culturel qui ressortissent à la Commission paritaire pour le | sociaal-cultureel werk die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
secteur socio-culturel et qui sont agréées et subventionnées par le | de socio-culturele sector en die erkend en gesubsidieerd worden door |
Ministère de la Communauté flamande, Département Education populaire | het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Afdeling Volksontwikkeling |
et Bibliothèques et Département Jeunesse et Sport ou par | en Bibliotheekwerk en Afdeling Jeugd en Sport, of door het |
l'administration communale, provinciale ou la Commission communautaire | gemeentebestuur, het provinciebestuur of de Vlaamse |
flamande, ou qui sont subventionnées sur base des décrets relatifs à | Gemeenschapscommissie gesubsidieerd worden op basis van de Vlaamse |
la politique locale ou provinciale des organisations et mouvements de | decreten inzake het lokale respectievelijk provinciale |
jeunesse et appartenant aux sous-secteurs suivants : | jeugdwerkbeleid, en behoren tot de volgende deelsectoren : |
- éducation populaire : associations, institutions et services; | - volksontwikkeling : verenigingen, instellingen en diensten; |
- organisations et mouvements de jeunesse, parmi lesquels ceux | - jeugdwerk, waaronder het landelijk, dienstverlenend, provinciaal en |
structurés au niveau fédéral, prestataire de services, provincial ou | |
local; | lokaal jeugdwerk; |
- formation à temps partiel; | - deeltijdse vorming; |
- centres culturels, parmi lesquels "De Rand"; | - culturele centra, waaronder ook "De Rand"; |
- culture populaire; | - volkscultuur; |
- pratique d'art par amateurs; | - amateuristische kunstbeoefening; |
- centres d'archives et de documentation; | - archief- en documentatiecentra; |
- organisations de coordination; | - koepels; |
- points d'appui de ces sous-secteurs. | - steunpunten van deze deelsectoren. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe les règles |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de algemene regels |
générales en matière de conditions de rémunération. La liberté est | vast inzake de barema's. Aan de partijen wordt echter de vrijheid |
toutefois laissée aux parties de s'accorder sur des conditions plus | gelaten gunstigere voorwaarden overeen te komen, onder meer rekening |
avantageuses, compte tenu notamment de la compétence ou des mérites | houdend met bekwaamheid of persoonlijke verdiensten van de |
personnels du travailleur. | betrokkenen. |
Art. 3.§ 1er. La structure des barèmes fixée dans le tableau |
Art. 3.§ 1. De baremastructuur zoals vastgelegd in de tabel is van |
s'applique à tous les travailleurs des secteurs cités à compter du 1er | toepassing op alle werknemers in de genoemde sectoren vanaf 1 januari |
janvier 2005. | 2005. |
Structure barémique | Baremastructuur |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* Ne vaut que pour les fonctions pour lesquelles l'employeur, selon | * Geldt slechts voor de functies waarvoor de werkgever, al dan niet |
les exigences du pouvoir subsidiant ou non, exige un diplôme de | volgens de vereisten van de subsidiërende overheid, een diploma eist |
licence, master, doctorat ou de l'enseignement supérieur de type long, | van licentiaat, master, doctor of van het hoger onderwijs lange type, |
ou équivalent par formation postscolaire, stages et/ou expérience. | of gelijkwaardigheid door nascholing, stages en/of ervaring. |
** L'employeur peut imposer de suivre une formation complémentaire, | ** De werkgever kan het volgen van een bijscholingscursus, al dan niet |
organisée ou non par le sous-secteur | door de betrokken deelsector georganiseerd, opleggen. |
*** En cas d'arrivée d'une autre organisation pour laquelle | *** Bij overkomst vanuit een andere organisatie waarbij de opgedane |
l'expérience acquise est reconnue comme pertinente, ce barème n'est | ervaring als relevant wordt erkend, geldt dit barema slechts na afloop |
d'application qu'après une période d'essai; durant la période d'essai, | van de proefperiode; tijdens de proefperiode is het lagere barema van |
le barème inférieur est applicable. | toepassing. |
§ 2. A compter du 1er juillet 2002, ces barèmes sont appliqués à | § 2. Met ingang van 1 juli 2002 worden deze barema's voor minimum 80 |
pct. toegepast, daarbij ook rekening houdend met het gewaarborgd | |
minimum 80 p.c. compte tenu du revenu minimum moyen garanti, fixé par | gemiddeld minimum maandinkomen, zoals vastgelegd door de collectieve |
la convention collective de travail n° 43 du 2 mai 1988, conclue au | arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988, gesloten in de Nationale |
sein du Conseil national du travail, portant modification et | Arbeidsraad, houdende wijziging en coördinatie van de collectieve |
coordination des conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai | arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli |
1975 et n° 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu | 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
minimum mensuel moyen (arrêté royal du 29 juillet 1988, Moniteur belge | (koninklijk besluit van 29 juli 1988, Belgisch Staatsblad van 26 |
du 26 août 1988). | augustus 1988). |
§ 3. A compter du 1er janvier 2004, ces barèmes sont appliqués à | § 3. Met ingang van 1 januari 2004 worden deze barema's voor minimum |
minimum 90 p.c., compte tenu du revenu minimum moyen garanti, fixé par | 90 pct. toegepast, daarbij ook rekening houdend met het gewaarborgd |
gemiddeld minimum maandinkomen, zoals vastgelegd door de collectieve | |
la convention collective de travail n° 43 du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 43 van de Nationale Arbeidsraad. |
travail. Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2002. | onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 juli 2002. |
Zij wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve | |
Elle est exécutée moyennant la mise à disposition effective des moyens | terbeschikkingstelling van de financiële middelen voor de |
financiers pour l'harmonisation salariale prévue en vertu du "Vlaams | loonharmonisering waarin krachtens het "Vlaams Intersectoraal Akkoord |
Intersectoraal Akkoord voor de Sociaal-Profitsector 2000-2005". | voor de Sociaal-Profitsector 2000-2005" is voorzien. |
Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande d'une partie | Zij zal op verzoek van een ondertekenende partij kunnen herzien of |
signataire moyennant un préavis de trois mois, à notifier par | opgezegd worden, met betekening van een opzeggingstermijn van drie |
recommandé au président de la Commission paritaire pour le secteur | maanden, bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
socio-culturel. | |
L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | Paritair Comité voor de socio-culturele sector. |
dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions | De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, |
d'amendements. Les autres organisations s'engagent à les discuter dans | moet de redenen aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere |
le délai d'un mois de leur réception. | organisaties gaan de verbintenis aan deze binnen één maand na |
ontvangst te bespreken. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à la convention collective de travail du 30 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, fixant les conditions de rémunération dans le travail socio-culturel Salaires annuels bruts à l'index 126,83 et les barèmes mensuels bruts au 1er juillet 2002 (+ 2 p.c.), selon les pourcentages de l'application par phases Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot vaststelling van de loonvoorwaarden in het sociaal-cultureel werk Brutojaarlonen aan index 126,83 en brutomaandbarema's op 1 juli 2002 (+ 2 pct.), volgens de percentages voor de gefaseerde toepassing Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |