Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 mai 2003, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003,
paritaire du transport, instituant un fonds de sécurité d'existence et gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting van
fixant ses statuts (1) een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, gesloten
Commission paritaire du transport, instituant un fonds de sécurité in het Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting van een fonds
d'existence et fixant ses statuts. voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 20 mai2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003
Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van
statuts (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 onder
67700/CO/140) het nummer 67700/CO/140)
INTRODUCTION INLEIDING
Binnen het Paritair Comité voor het vervoer bij toepassing van de wet
En application de la loi du 7 janvier 1958, relative aux fonds de van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid
sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), un fonds de (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958) wordt een fonds voor
sécurité d'existence est institué au sein de la Commission paritaire bestaanszekerheid opgericht, waarvan de statuten hieronder zijn
du transport, dont les statuts sont fixés ci-après. vastgesteld.
Ce nouveau fonds de sécurité d'existence reprend tous les droits et Dit nieuwe fonds voor bestaanszekerheid zal alle rechten en
obligation du "Fonds social des entreprises de taxis et de verplichtingen overnemen van het "Sociaal Fonds voor taxi- en
taxis-camionnettes", avenue de la Métrologie 8, 1130 Bruxelles, à taxibestelwagenbedrijven", Metrologielaan 8, 1130 Brussel, vanaf de
partir de la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail. datum van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur

Article 1er.A compter du 1er janvier 2003, il est institué entre le

Artikel 1.Vanaf 1 januari 2003 wordt een fonds voor bestaanszekerheid

Groupement National des Entreprises de Taxis et des Services de opgericht tussen de Nationale Groepering van Taxi-en
Location de voitures avec chauffeur (GTL), la CSC Transport et Locatieautobedrijven (GTL), ACV Transport en Communicatie
Communication (CSC-Transcom) et l'Union Belge des Ouvriers du
Transport (U.B.O.T.) un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds (ACV-Transcom) en De Belgische Transportarbeidersbond (BTB), genaamd
social des entreprises de taxis et des services de location de "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor verhuur
voitures avec chauffeur", ci-après nommé "le fonds" (en application de van voertuigen met chauffeur", hierna "het fonds" genoemd (bij
la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence). toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
bestaanszekerheid).

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1130 Bruxelles - avenue

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1130

de la Métrologie n° 8. Il peut être transféré à tout autre endroit en Brussel - Metrologielaan nr. 8. Hij kan door het Paritair Comité voor
Belgique, par la Commission paritaire du transport, sur proposition het vervoer, naar elke andere plaats in België worden overgebracht op
des membres de ladite commission représentant les employeurs et les voorstel van de leden van dit Comité die de werkgevers en de
travailleurs du secteur des entreprises de taxis et des services de werknemers van de sector van de taxiondernemingen en de diensten voor
location de voitures avec chauffeur. het verhuur van voertuigen met chauffeur vertegenwoordigen.

Art. 3.Le fonds a pour objet d'organiser et d'assurer :

Art. 3.Het fonds heeft als doel het organiseren en het verzekeren van

1. L'octroi et la liquidation d'avantages sociaux complémentaires aux : 1. De toekenning en de betaling van aanvullende sociale voordelen aan
ouvriers et ouvrières, visés à l'article 5, b); de werklieden en werksters, bedoeld in artikel 5, b);
2. La perception et le recouvrement des cotisations à charge des 2. De inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de
employeurs visés à l'article 5, a), conformément à l'article 21 des werkgevers bedoeld in artikel 5, a), overeenkomstig artikel 21 van
présents statuts. deze statuten.
Le fonds peut également s'occuper de toutes les questions ayant trait Het fonds is eveneens bevoegd voor alle materies die verband houden
à la formation professionnelle et la promotion de l'emploi des met de beroepsopleiding en met de bevordering van de tewerkstelling
chauffeurs, ainsi qu'à la promotion de la profession de chauffeur et van de chauffeurs, alsook met de promotie van het beroep van chauffeur
du secteur des entreprises de taxis et des services de location de en de sector van de taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur
voitures avec chauffeur. van voertuigen met chauffeur.

Art. 4.a. La présente convention collective de travail entre en

Art. 4.a. Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in werking op 1

vigueur le 1er janvier 2003. januari 2003.
Le fonds est institué pour une durée d'un an. Het fonds is ingesteld voor de duur van één jaar.
Le 1er janvier de chaque année, celle-ci est prorogée par reconduction Op 1 januari van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een
tacite pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des periode van 1 jaar, behoudens opzegging door één der partijen,
parties, signifiée au plus tard six mois avant l'échéance de la uiterlijk zes maanden voor het verstrijken van de collectieve
convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend schrijven, gericht
adressée au président de la Commission paritaire du transport. aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer.
La procédure de dissolution du fonds est fixée à l'article 17 de la De procedure van ontbinding van het fonds wordt bepaald in artikel 17
présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4.b. A partir de la date d'entrée en vigueur de la présente

Art. 4.b. Vanaf de datum van inwerkingtreding van deze collectieve

convention collective de travail, le fonds remplace le "Fonds social arbeidsovereenkomst vervangt het fonds het op 1 januari 1969
des entreprises de taxis et de taxis-camionnettes" institué le 1er opgerichte "Sociaal Fonds voor taxi- en taxibestelwagenbedrijven". Het
janvier 1969. Le fonds reprend le passif et l'actif ainsi que tous les fonds neemt het activa en passiva evenals alle rechten en
droits et obligations ayant vu le jour entre le 1er janvier 1969, date verplichtingen die onstaan zijn tussen de oprichtingsdatum van het
d'institution du "Fonds social des entreprises de taxis et de "Sociaal Fonds voor taxi- en taxibestelwagenbedrijven" van 1 januari
taxis-camionnettes" et la date d'institution du fonds. 1969 en de oprichtingsdatum van het fonds over.
L'institution du fonds dissout le "Fonds social des entreprises de Bij de oprichting van het fonds wordt het "Sociaal Fonds voor taxi- en
taxis et de taxis-camionnettes". taxibestelwagenbedrijven" opgeheven.
La présente convention collective de travail abolit dès lors : Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt daardoor :
La convention collective de travail du 25 février 1969, conclue au De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1969, gesloten in
sein de la Commission paritaire du transport, instituant un fonds de het Nationaal Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting van een
sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises de taxis et fonds voor bestaanszekerheid, genoemd "Sociaal Fonds voor de taxi- en
de taxis-camionnettes" et fixant ses statuts, modifiée la dernière taxibestelwagenbedrijven" en tot vaststelling van zijn statuten, een
fois par la convention collective de travail du 20 août 2002. laatste maal gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.La présente convention collective de travail s'applique :

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing :

a) aux employeurs appartenant au secteur des entreprises de taxis et a) op de werkgevers die tot de sector van de taxiondernemingen en de
des services de location de voitures avec chauffeur et qui diensten voor het verhuur van voertuigen met chauffeur behoren en
ressortissent à la Commission paritaire du transport; onder het Paritair Comité voor het vervoer ressorteren;
b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés sub a). b) op de werklieden en werksters die door de sub a) bedoelde werkgevers worden tewerkgesteld.
CHAPITRE III. - Avantages octroyés HOOFDSTUK III. - Toegekende voordelen

Art. 6.Les avantages attribués par le fonds social ainsi que les

Art. 6.Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van

catégories d'ouvriers y ayant droit sont déterminés dans une het Paritair Comité voor het vervoer en algemeen verbindend verklaard
convention collective de travail conclue au sein de la Commission bij koninklijk besluit, worden de voordelen bepaald die door het
paritaire du transport et rendue obligatoire par arrêté royal. sociaal fonds worden toegekend, alsook de categorieën van werklieden
die recht hebben op die voordelen.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé paritairement de représentants des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs représentées à la Commission paritaire du transport. Ce conseil est composé de douze membres, soit six représentants des employeurs et six représentants des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont nommés par la Commission paritaire du transport sur proposition des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs représentées à la Commission paritaire du transport.

Art. 8.Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses membres le président et trois vice-présidents. Le président et un des vice-présidents appartiennent au groupe des employeurs. Deux vice-présidences appartiennent au groupe des travailleurs.

Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werknemer- en werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het vervoer. Deze raad bestaat uit twaalf leden, zijnde zes werkgevers- en zes werknemers-vertegenwoordigers. De leden van de raad van beheer worden door het Paritair Comité voor het vervoer benoemd op voordracht van de representatieve werknemer- en werkgeverorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het vervoer.

Art. 8.Elk jaar wijst de raad van beheer onder zijn leden de voorzitter en drie ondervoorzitters aan. De voorzitter en één der ondervoorzitters behoren tot de groep de werkgevers. Twee ondervoorzitters behoren tot de groep der werknemers.

Art. 9.De raad van beheer wordt door zijn voorzitter, in overleg met

président en concertation avec ses vice-présidents. Le président est zijn ondervoorzitters, bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden
tenu de convoquer le conseil au moins une fois par semestre et chaque de raad tenminste eenmaal per semester bijeen te roepen en telkens
fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Des rapports des réunions du conseil d'administration sont rédigés. Ces rapports sont signés par le président de la réunion et par un des vice-présidents appartenant au groupe des travailleurs. Les extraits de ces rapports sont signés par le président ou deux administrateurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le(les) membre(s) le(les) moins âgé(s) s'abstien(nen)t. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Au cas où la condition de présence prévue dans le paragraphe précédent ne serait pas remplie, une nouvelle réunion du conseil d'administration traitant le même ordre du jour, peut être convoquée sur l'initiative du président ou d'au moins deux administrateurs. Cette nouvelle réunion n'est pas sujette à un quorum de présence. Dans ce cas, la convocation se réalise toujours par lettre recommandée, adressée à tous les administrateurs. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votes, sauf au cas où une deuxième réunion est convoquée conformément au paragraphe précédent, où les décisions peuvent être prises à la majorité simple des voix.

Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la

wanneer ten minste twee leden van de raad het eisen. De uitnodiging vermeldt de agenda. Van de vergaderingen van de raad van beheer worden notulen opgesteld. Deze notulen worden door de voorzitter van de vergadering en een der ondervoorzitters, behorend tot de groep der werknemers, ondertekend. De uittreksels van deze notulen worden door de voorzitter of twee beheerders ondertekend. Wanneer tot stemming moet worden overgegaan, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda voorkomende kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. Indien de aanwezigheidsvereiste voorzien in de vorige paragraaf niet wordt vervuld, zal op initiatief van de voorzitter of minstens twee beheerders een nieuwe vergadering van de raad van beheer kunnen worden opgeroepen over dezelfde agendapunten. Voor deze nieuwe vergadering geldt geen aanwezigheids-quorum. De oproeping daartoe dient steeds te gebeuren bij aangetekend schrijven, gericht aan alle bestuurders. De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden der stemmen genomen, behoudens in geval een tweede vergadering wordt opgeroepen overeenkomstig de vorige paragraaf, in welk geval beslissingen kunnen worden genomen met een gewone meerderheid van stemmen.

Art. 10.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer

direction du fonds. en de leiding van het fonds.
Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et la diligence du président ou d'un administrateur, délégué à cette fin. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs de ses membres ou mêmes à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de quatre administrateurs (deux du côté des travailleurs et deux du côté patronal) suffisent. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à De raad van beheer treedt in rechte op in naam van het fonds, in navolging en op verzoek van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde beheerder. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. Voor alle andere handelingen dan die waarvoor de raad een speciale volmacht heeft verleend, volstaan de gezamenlijke handtekeningen van vier beheerders (twee van werknemerszijde en twee van werkgeverszijde). De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van de
leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. verplichtingen van het fonds.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 11.Pour assurer le financement des avantages prévus à l'article

Art. 11.Om de financiering van de voordelen voorzien bij artikel 6,

6, le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés à te verzekeren, beschikt het fonds over de bijdragen die door de in
l'article 5, a). artikel 5, a) bedoelde werkgevers verschuldigd zijn.

Art. 12.La contribution des employeurs est fixée par une convention

Art. 12.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld door een

collective de travail conclue en Commission paritaire du transport qui collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten in het Paritair Comité
est rendue obligatoire. voor het vervoer en die algemeen verbindend wordt verklaard.

Art. 13.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 13.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de

par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence. bestaanszekerheid.
A partir de la somme versée par l'Office national de sécurité sociale Van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het fonds
au fonds, le conseil d'administration fixe les frais. gestorte bedragen worden de kosten bepaald door de raad van beheer.
Ces frais se rapportent : Deze kosten hebben betrekking op :
a) au fonctionnement du fonds social; a) de werking van het sociaal fonds;
b) aux formations professionnelles; b) de beroepsopleidingen;
c) à l'assistance juridique dans le cadre de la concurrence déloyale; c) de rechtsbijstand in het kader van de oneerlijke concurrentie;
d) aux indemnités découlant de l'article 6 de la présente convention d) de vergoedingen voortvloeiend uit artikel 6 van deze collectieve
collective de travail; arbeidsovereenkomst;
e) à tous les frais que le conseil d'administration estime nécessaires e) alle kosten, die de raad van bestuur nodig acht om de
pour remplir les objectifs du fonds. doelstellingen van het fonds te realiseren.
CHAPITRE VI. - Budget - Comptes HOOFDSTUK VI. - Budget - Rekeningen

Art. 14.L'exercice social prend cours le 1er janvier et se clôture le

Art. 14.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en sluit af op 31 december.

Art. 15.Elk jaar, uiterlijk gedurende de maand december, wordt een

budget voor het volgend jaar voorgelegd ter goedkeuring door de raad
31 décembre.

Art. 15.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un budget pour l'année suivante est soumis pour approbation au conseil d'administration.

Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou le comptable, désigné par la Commission paritaire du transport, font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission durant l'année révolue. Le réviseur ou le comptable est désigné sur proposition des membres de la Commission paritaire du transport qui représentent les employeurs et les travailleurs du secteur des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur. Les comptes annuels, conjointement avec les rapports annuels écrits visés ci-dessus, doivent être soumis chaque année pour approbation à la Commission paritaire du transport

van beheer.

Art. 16.De rekeningen van het verstreken jaar worden op 31 december afgesloten. De raad van beheer, evenals de door het Paritair Comité voor het vervoer aangewezen revisor of boekhouder, maken jaarlijks elk een schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht gedurende het verstreken jaar. De revisor of boekhouder wordt aangeduid op voorstel van de leden van het Paritair Comité voor het vervoer, die de werkgevers en de werknemers van de sector van de taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur vertegenwoordigen. De jaarrekening samen met de hierboven bedoelde schriftelijke jaarverslagen, moeten elk jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor het vervoer worden voorgelegd.

CHAPITRE VII. - Dissolution - Liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding - Vereffening

Art. 17.La dissolution du fonds a lieu dans les circonstances prévues

Art. 17.De ontbinding van het fonds geschiedt in de omstandigheden

à l'article 4 de la présente convention collective de travail. Le président de la Commission paritaire du transport convoque la Commission paritaire du transport endéans le mois de la réception de la lettre recommandée à la poste. La Commission paritaire du transport désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et leur rémunération(*), ainsi que l'affectation du patrimoine, sur proposition des membres de la Commission paritaire du transport représentant les employeurs et les travailleurs du secteur des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur. * Le liquidateur, délégué des organisations représentatives des employeurs et travailleurs représentées à la Commission paritaire du transport et chaque liquidateur qui est membre du conseil d'administration du fonds ne peuvent recevoir de rémunération. Il s'agit dans ce cas des rémunérations d'éventuels liquidateurs externes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, voorzien in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer roept binnen de maand na de ontvangst van het ter post aangetekend schrijven het Paritair Comité voor het vervoer samen. Op voorstel van de leden van het Paritair Comité voor het vervoer die de werkgevers en de werknemers van de sector van de taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met chauffeur vertegenwoordigen, wijst het Paritair Comité voor het vervoer de vereffenaars aan en bepaalt hun bevoegdheid en hun bezoldiging(*), alsmede de bestemming van het patrimonium. * De vereffenaar, die afgevaardigd wordt vanuit de representatieve werknemer- en werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het vervoer en elk vereffenaar die lid is van de raad van bestuur van het fonds kan geen bezoldiging ontvangen. Het gaat hier over de bezoldigingen naar eventuele externe vereffenaars. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^