Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 mai 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004, |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti (1) | levensmiddelenbedrijven, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation; | levensmiddelenbedrijven; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mai 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, |
d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti. | betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 18 mai 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004 |
Revenu mensuel minimum moyen garanti | Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
(Convention enregistrée le 29 juin 2004 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 juni 2004 onder het nummer |
71744/CO/202.01) | 71744/CO/202.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la | op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation. | levensmiddelenbedrijven behoren. |
§ 2. Par "prestations normales de travail à temps plein", on entend : | § 2. Onder "normale voltijdse arbeidsprestaties", worden verstaan : de |
le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du travail | werkelijke geleverde arbeid, ten belope van de wekelijkse arbeidsduur, |
hebdomadaire, telle que prévue par l'article 19 de la loi sur le | zoals deze is vastgesteld bij artikel 19 van de arbeidswet van 16 |
travail du 16 mars 1971, publiée au Moniteur belge du 30 mars 1971. § 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : 1° aux employés qui sont habituellement occupés au travail durant des périodes inférieures à un mois civil; 2° aux personnes occupées dans une entreprise familiale où ne travaillent habituellement, que des parents, des alliés ou des pupilles sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur. | maart 1971, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing : 1° op de bedienden die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende een periode die minder dan een kalendermaand bedraagt; 2° op de personen die zijn tewerkgesteld in een familieonderneming waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Beginselen |
Art. 3.Un revenu minimum mensuel moyen de 1 235,88 EUR est garanti |
Art. 3.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 1 235,88 EUR wordt |
aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales | gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die normale |
de travail à temps plein. | voltijdse arbeidsprestaties leveren. |
Art. 4.Un revenu minimum mensuel moyen de 1 269,25 EUR est garanti |
Art. 4.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 1 269,25 EUR wordt |
aux employés de 21 ans ou plus accomplissant des prestations normales | gewaarborgd aan de bedienden van 21 jaar of ouder die normale |
de travail à temps plein et ayant une ancienneté de six mois dans | voltijdse arbeidsprestaties leveren en zes maanden anciënniteit hebben |
l'entreprise. | in de onderneming. |
Art. 5.Un revenu minimum mensuel moyen de 1 306,98 EUR est garanti |
Art. 5.Een gemiddeld minimum maandinkomen van 1 306,98 EUR wordt |
aux employés de 22 ans ou plus accomplissant des prestations normales | gewaarborgd aan de bedienden van 22 jaar of ouder, die normale |
de travail à temps plein et ayant une ancienneté de douze mois dans | voltijdse arbeidsprestaties leveren en twaalf maanden anciënniteit |
l'entreprise. | hebben in de onderneming. |
Art. 6.Les employés de moins de 21 ans accomplissant des prestations |
Art. 6.De bedienden van minder dan 21 jaar, die normale voltijdse |
normales de travail à temps plein bénéficient d'un revenu minimum | arbeidsprestaties leveren, hebben recht op een gemiddeld minimum |
mensuel moyen égal aux pourcentages définis ci-après du revenu garanti | maandinkomen dat gelijk is aan navolgende percentages van het |
prévu aux articles 3 à 5 inclus : | gewaarborgd inkomen bepaald bij de artikelen 3 tot en met 5 : |
a) à 20 ans : 94 p.c. | a) op 20 jaar : 94 pct. |
b) à 19 ans : 88 p.c. | b) op 19 jaar : 88 pct. |
c) à 18 ans : 82 p.c. | c) op 18 jaar : 82 pct. |
d) à 17 ans : 76 p.c. | d) op 17 jaar : 76 pct. |
e) à 16 ans et moins : 70 p.c. | e) op 16 jaar en minder : 70 pct. |
Art. 7.Pour le personnel employé occupé à temps partiel, le revenu |
Art. 7.Voor het bediendenpersoneel dat met onvolledige |
dienstbetrekking is tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd gemiddeld | |
minimum mensuel moyen garanti, prévu aux articles 3 à 6 inclus est | minimum maandinkomen, bepaald in de artikelen 3 tot en met 6 berekend |
calculé proportionnellement à la durée de la prestation de travail | naar rata van de duur van de maandelijkse arbeidsprestatie. |
mensuelle. Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "revenu minimum mensuel moyen" : | wordt onder "gemiddeld minimum maandinkomen" verstaan : |
1° la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations | 1° het maandloon dat is gewaarborgd door de loonschalen die zijn |
fixés par la commission paritaire, les conventions d'entreprise ou les | vastgesteld door het paritair comité, de ondernemingsovereenkomsten of |
contrats de travail individuels d'employés. Dans la rémunération | de individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden. In het maandloon |
mensuelle doivent être comprises aussi bien la partie fixe que la partie variable; | moet zowel het vaste als het veranderlijke gedeelte worden begrepen; |
2° l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, | 2° de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen, |
éventuellement payés en nature, accordés en vertu de conventions | eventueel in natura betaald, die worden toegekend krachtens |
collectives de travail, de conventions d'entreprise, de contrats de | collectieve arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten, |
travail individuels d'employés ou des usages. | individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden of de gebruiken. |
Art. 9.Sont toutefois exclus de la détermination du revenu minimum |
Art. 9.Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld |
mensuel moyen : | minimum maandinkomen : |
1° les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article | 1° de aanvullingen voor overwerk bepaald door artikel 29, § 1, van de |
29, § 1er, de la loi sur le travail du 16 mars 1971; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
2° les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2, de | 2° de voordelen worden bedoeld in de bepalingen van artikel 19, § 2, |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
juin 1969 revisant de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
sécurité sociale des travailleurs; 3° les primes ou les indemnités octroyées en raison des frais | 3° de premies of vergoedingen die worden uitgekeerd wegens werkelijke |
réellement exposés par les employés; | door de bedienden gedragen kosten; |
4° les prestations sociales complémentaires et légales dues à | 4° de wettelijke en aanvullende sociale prestaties die worden |
l'occasion de périodes de suspension du contrat de louage de travail, | toegekend naar aanleiding van schorsingsperiodes van de |
telles que les indemnités de maladie, les allocations de chômage | arbeidsovereenkomst zoals : ziekteuitkeringen, |
partiel, et les simples et doubles pécules de vacances. | werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid, enkel en |
dubbel vakantiegeld. | |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 10.§ 1er. Au moment du paiement de la prime prévue au chapitre V |
Art. 10.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van de premie voorzien |
de la convention collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au | in hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, fixant les conditions de travail et de rémunération | levensmiddelenbedrijven, tot vaststelling van de arbeids- en |
(enregistrée sous le n° 64133), le décompte des rémunérations | loonvoorwaarden (geregistreerd onder nr. 64133), wordt een afrekening |
mensuelles payées, ainsi que des autres avantages accordés dont | opgemaakt van de betaalde maandlonen alsook van de andere toegekende |
question à l'article 8 de la présente convention collective de | voordelen waarvan sprake in artikel 8 van deze collectieve |
travail, pendant les douze mois précédents ou de la partie de ces | arbeidsovereenkomst, gedurende de voorafgaande twaalf maanden of het |
douze mois réellement accomplie, est établi. | effectief gepresteerde gedeelte van deze twaalf maanden. |
§ 2. Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total | § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 lager is dan het |
des montants mensuels du revenu minimum mensuel moyen garanti par la | totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum maandinkomen dat |
présente convention collective de travail, pour la période pour | wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de |
laquelle le décompte mentionné prévu au § 1er a été établi, la | periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt |
différence est payée sous forme de complément au moment du paiement de | het verschil als complement betaald op het ogenblik van de betaling |
la prime dont question au chapitre V de la convention collective de | van de premie waarvan sprake in hoofdstuk V van de collectieve |
travail du 4 juillet 2002 mentionnée au § 1er. | arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002 vermeld onder § 1. |
§ 3. En cas de cessation de l'exécution du contrat de travail avant la | § 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst vóór de in |
date prévue par le présent article, le réajustement éventuel | dit artikel voorziene datum wordt de gebeurlijke aanpassing gedaan op |
s'effectue au moment de la cessation. | het ogenblik zelf van de beëindiging. |
Art. 11.§ 1er. Pour les employés dont les rémunérations sont |
Art. 11.§ 1. Voor de bedienden die volledig of gedeeltelijk met een |
complètement ou partiellement variables, le revenu minimum mensuel | veranderlijk loon worden betaald, wordt het gemiddeld minimum |
moyen est calculé sur la base de la moyenne des revenus mensuels des | maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens |
douze derniers mois ou de la partie de ces douze mois réellement | van de laatste twaalf maanden of het effectief gepresteerde gedeelte |
accomplie. | van deze twaalf maanden. |
§ 2. Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est | § 2. Voor de berekeningen van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt |
fait abstraction des mois de travail incomplets. | geen rekening gehouden met onvolledige werkmaanden. |
CHAPITRE IV | HOOFDSTUK IV |
Liaison à l'indice des prix à la consommation | Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen |
Art. 12.§ 1er. Le montant du revenu mensuel minimum moyen fixé aux |
Art. 12.§ 1. Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen |
articles 3 à 5 inclus correspond à l'indice de référence 112,72, pivot | vastgesteld in de artikelen 3 tot en met 5 staat tegenover het |
de la tranche de stabilisation 110,51 - 112,72 - 114,97. | referte-indexcijfer 112,72, spil van de stabilisatieschijf 110,51 - 112,72 - 114,97. |
§ 2. Moyennant le respect des dispositions contenues dans l'arrêté | § 2. Mits in acht name van de beschikkingen van het koninklijk besluit |
royal n° 156 modifiant la loi du 2 août 1971 organisant un régime de | nr. 156 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening |
à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
sécurité sociale des travailleurs, ainsi que les obligations imposées | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
en matière sociale aux travailleurs indépendants et l'arrêté royal n° | consumptieprijzen worden gekoppeld en het koninklijk besluit nr. 180 |
180 du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de | van 30 december 1982 houdende bepaalde maatregelen inzake |
modération des rémunérations, le revenu minimum mensuel moyen est lié | loonmatiging, is het gemiddeld minimum maandinkomen gekoppeld aan de |
à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, conformément aux | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig |
dispositions du chapitre IV de la convention collective de travail du | de bepalingen van hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst |
4 juillet 2002, mentionnée à l'article 10, § 1er. | van 4 juli 2002, vermeld in artikel 10, § 1. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen |
Art. 13.La convention collective de travail du 6 juillet 1999, |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés du | afgesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
commerce de détail alimentaire (groupe C), relative au revenu mensuel | in voedingswaren (groep C), betreffende de waarborg van een gemiddeld |
minimum maandinkomen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
minimum moyen garanti, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 | besluit van 30 april 2001, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
avril 2001, publié au Moniteur belge du 27 juin 2001 (enregistrée sous | van 27 juni 2001 (geregistreerd onder nr. 53129), is opgeheven. |
le n° 53129) est abrogée. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
durée indéterminée : elle produit ses effets le 1er mai 2004. | onbepaalde duur : ze treedt in werking op 1 mei 2004. |
Art. 15.Elle en peut être dénoncée que par une des parties |
Art. 15.Zij mag slechts worden opgezegd door een van de |
signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par | ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden |
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
et aux organisations signataires de la présente convention. | levensmiddelenbedrijven en aan de ondertekenende organisaties van deze |
collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 16.Ce préavis prend cours le premier jour du mois qui suit celui |
Art. 16.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de |
dans lequel le préavis a été notifié. | maand die volgt op deze waarin zij wordt betekend. |
Art. 17.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la |
Art. 17.De organisatie die het initiatief neemt van de opzegging moet |
convention doit en indiquer les raisons et doit en même temps | de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen |
soumettre des propositions constructives qui seront examinées par les | neerleggen die door de andere organisaties in het paritair subcomité |
autres organisations représentées en sous-commission paritaire dans le | moeten worden besproken binnen een termijn van een maand na hun |
mois qui suit leur réception. | ontvangst. |
Art. 18.En cas de non-conclusion d'un accord à l'expiration du délai |
Art. 18.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de |
de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente | opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen die |
voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking | |
convention collective de travail continuent à avoir leurs effets | hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld |
envers les employeurs et les employés visés à l'article 1er, jusqu'au | in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve |
moment où intervient une nouvelle convention collective de travail | arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te |
d'une durée maximale de douze mois, prenant cours dès l'expiration du | rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt |
délai de préavis. | gesloten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 augustus 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |