Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 juin 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003,
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans (1) bioscoopzalen, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie
salles de cinéma; van bioscoopzalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, gesloten
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen,
relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar, met
ans, à l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
travailleurs âgés en cas de licenciement. sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Convention collective de travail du 17 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003
Prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans Voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar
(Convention enregistrée le 4 septembre 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003
sous le numéro 67341/CO/303.03) onder het nummer 67341/CO/303.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. voor de exploitatie van bioscoopzalen.
Par "travailleur", on entend: le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemer" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

le cadre de l'accord interprofessionnel 2003-2004 et de ses arrêtés raam van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 en zijn
d'exécution, de la convention collective de travail n° 17 du Conseil uitvoeringsbesluiten, inzonderheid de collectieve arbeidsovereenkomst
national du travail du 19 décembre 1974, instituant un régime nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974, tot
invoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen en van het
licenciement et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
(Moniteur belge du 11 décembre 1992). (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992).

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die
et qui, pendant la durée de validité de la présente convention,
atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de la cessation de leur gedurende de geldigheid van deze overeenkomst de leeftijd van 56 jaar
contrat de travail et qui peuvent à ce moment-là justifier un passé of meer bereiken op het ogenblik van de beëindiging van de
professionnel de 33 ans en tant que salarié, calculés et assimilés arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld
conformément aux dispositions légales, et 10 ans d'activités overeenkomstig de wettelijke beschikkingen en 10 jaar ononderbroken
consécutives dans le secteur. anciënniteit tellen in de sector.
§ 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la fin § 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het
du contrat de travail, ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal 20
dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1
convention collective de travail n° 46sexies, conclue le 9 janvier van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9
1995 au sein du Conseil national du travail modifiant la convention januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen
nuit rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995 (Moniteur verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995 (Belgisch
belge du 24 mars 1995), à savoir, avoir été occupé habituellement dans Staatsblad van 24 maart 1995), te weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn
un régime de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 geweest in een arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 uur,
heures à l'exclusion : met uitsluiting van :
- des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures; - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur;
- des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures. - prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur.

Art. 4.Les règles de la présente prépension conventionnelle

Art. 4.De regeling van onderhavig conventioneel brugpensioen geldt

s'appliquent aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés voor de werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met
suivant la procédure de concertation prévue dans la convention
collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, à de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
Arbeidsraad voorzien overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om
l'exception du motif grave. dringende redenen.
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de
travail prend effectivement fin. arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt.
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn overeenkomstig de
juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch
1978). Staatsblad van 22 augustus 1978).
CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire et remplacement HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding en vervanging

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à une

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken
de chômage. werknemer zijn recht op de werkloosheidsvergoedingen verliest.
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk

l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière aan de helft van het verschil tussen het netto-maandloon en de normale
rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. werkloosheidsuitkering.
La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, Het laatste bruto-maandloon voor een volledige maand, berekend en
calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als
est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de refertemaand genomen voor de berekening van het laatste
la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la netto-maandloon. Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt
rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du
salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct.
La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la Het laatste bruto-maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste
rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks
travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de
aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de
retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt.
ne dépasse pas un mois.
D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke
complémentaire. inhoudingen verricht.

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, maandelijks betaald tot aan de aanvang van het wettelijk pensioen,
sauf si le travailleur décède entre temps. tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden.
L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.Le travailleur prépensionné est remplacé par un chômeur

Art. 8.De bruggepensioneerde wordt overeenkomstig artikel 4 van het

indemnisé en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 koninklijk besluit van 7 december 1992 vervangen door een
décembre 1992. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet
dans la même fonction ou le même service que ceux du travailleur noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als
prépensionné. die van de bruggepensioneerde.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on applique les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales et van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire
réglementaires applicables en la matière. bepalingen die hierop van toepassing zijn.

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er juillet 2003 et cesse d'être en vigueur Zij treed in werking op 1 juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op
le 30 juin 2005. 30 juni 2005.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^