Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à l'institution d'un "Fonds de formation pour les intérimaires" et la fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de oprichting van een "Fonds voor vorming van uitzendkrachten" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
l'institution d'un "Fonds de formation pour les intérimaires" et la | oprichting van een "Fonds voor vorming van uitzendkrachten" en |
fixation de ses statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
l'institution d'un "Fonds de formation pour les intérimaires" et la | oprichting van een "Fonds voor vorming van uitzendkrachten" en |
fixation de ses statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 16 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 |
Institution d'un "Fonds de formation pour les intérimaires" et | Oprichting van een "Fonds voor vorming van uitzendkrachten" en |
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 11 septembre 2003 | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 11 |
sous le numéro 67447/CO/322) | september 2003 onder het nummer 67447/CO/322) |
CHAPITRE Ier. - Institution, dénomination, siège social, objet, durée | HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, doel, duur |
Article 1er.Un "Fonds de formation pour les travailleurs |
Artikel 1.Een "Fonds voor de vorming van uitzendkrachten" wordt |
intérimaires" est créé, ci-après dénommé "fonds de formation". | opgericht, hierna "fonds voor vorming" genoemd. |
Art. 2.Le siège du fonds de formation est établi à 1000 Bruxelles, |
Art. 2.De zetel van het fonds voor vorming is gevestigd te 1000 |
avenue de l'Héliport 21, boîte 3. | Brussel, Helihavenlaan 21, bus 3. |
Art. 3.Le fonds de formation a pour objet : |
Art. 3.Het fonds voor vorming heeft tot doel : |
1° de coordonner et stimuler les efforts de formation sectoriels | 1° de coördinatie en bevordering van individuele en collectieve |
individuels et collectifs; | sectorale inspanningen inzake vorming; |
2° de développer et maintenir des relations avec les autres fonds | 2° het uitbouwen en onderhouden van contacten met de andere sectorale |
sectoriels et de stimuler la collaboration avec les services publics | fondsen en het bevorderen van de samenwerking met de regionale |
régionaux de placement; | publieke diensten voor arbeidsbemiddeling; |
3° de percevoir les contributions nécessaires à son fonctionnement; | 3° het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking; |
4° de prendre des initiatives utiles en matière de formation. | 4° nodige initiatieven te nemen inzake opleiding. |
Art. 4.Le fonds de formation est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 4.Het fonds voor vorming wordt opgericht voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 5.Les présents statuts, de même que les modalités d'exécution |
Art. 5.Deze statuten, alsmede de uitvoeringsmodaliteiten die worden |
fixées par la commission paritaire s'appliquent : | vastgelegd door het paritair comité, zijn van toepassing : |
1° aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1° | 1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli |
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers |
d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987); | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987); |
2° aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi | 2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van |
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises | 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld. |
de travail intérimaire. | |
CHAPITRE III. - Administration | HOOFDSTUK III. - Beheer |
Art. 6.Le fonds de formation est géré par un conseil |
Art. 6.Het fonds voor vorming wordt beheerd door een raad van beheer, |
d'administration, composé paritairement, d'une part, de représentants | die paritair is samengesteld, enerzijds door afgevaardigden van de |
des entreprises de travail intérimaire et, d'autre part, de | ondernemingen voor uitzendarbeid en, anderzijds door afgevaardigden |
représentants des travailleurs. | van de werknemers. |
Ce conseil comporte 14 membres, à savoir 7 délégués présentés par les | Deze raad bestaat uit 14 leden, zijnde 7 afgevaardigden die worden |
organisations des entreprises de travail intérimaire, et 7 délégués | voorgesteld door de organisaties van de uitzendbureaus, en 7 |
présentés par les organisations de travailleurs. | afgevaardigden die worden voorgesteld door de werknemersorganisaties. |
La Commission paritaire pour le travail intérimaire désigne et révoque | Het Paritair Comité van de uitzendsector wijst de leden van de raad |
les membres du conseil d'administration; elle peut modifier le nombre | van beheer aan en ontslaat ze tevens; hij kan het aantal beheerders |
d'administrateurs fixé au deuxième alinéa. | dat is vastgesteld in het tweede lid wijzigen. |
Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un terme de 4 | De leden van de raad van beheer worden benoemd voor een termijn van 4 |
ans. Leur mandat est renouvelable. | jaar. Hun mandaat kan worden hernieuwd. |
En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, la | In geval van overlijden, ontslag of afzetting van een beheerder, |
commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre | voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangewezen |
désigné achève le mandat de son prédécesseur. | lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger. |
Art. 7.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein |
Art. 7.Ieder jaar wijst de raad van beheer uit zijn midden een |
un président et un vice-président. | voorzitter en een ondervoorzitter aan. |
Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 8.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. |
président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins un tiers du conseil en fait la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. En cas d'absence du président, la séance du conseil d'administration est présidée par le vice-président et à défaut de ce dernier, par le doyen d'âge. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des entreprises de travail intérimaire. Les décisions sont prises à la majorité des votants dans chaque délégation. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs dont l'un mandaté par la délégation des travailleurs et l'autre par la délégation des entreprises de travail intérimaire. Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission la gestion du fonds de formation dans son sens le plus large, y compris toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement et à la réalisation de son objet. Le conseil d'administration détermine dans son budget annuel les frais d'administration à imputer sur les recettes du fonds de formation. Il peut établir un règlement d'ordre intérieur. Le conseil d'administration est valablement représenté dans toutes ses actions et à toutes fins, y compris toutes actions judiciaires, tant en demandeur qu'en défendeur, par le président ou par l'administrateur qu'il délègue pour assurer cette représentation. |
De voorzitter is gehouden de raad tenminste éénmaal per jaar bijeen te roepen, en telkens wanneer ten minste één derde van de leden van de raad het vragen. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt de zitting van de raad van beheer voorgezeten door de ondervoorzitter en, bij afwezigheid van deze laatste door de ouderdomsdeken. De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda staan vermeld, en bij aanwezigheid van tenminste de helft van de leden die behoren tot de werknemersafvaardiging en tenminste de helft van de leden die behoren tot de afvaardiging van de ondernemingen voor uitzendarbeid. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemgerechtigden in elke afvaardiging. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer, en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders, waarvan de ene door de werknemersafvaardiging en de andere door de afvaardiging van de ondernemingen voor uitzendarbeid is gemandateerd. Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds voor vorming te beheren, in de ruimste betekenis van het woord, daaronder begrepen het treffen van alle maatregelen, die nodig blijken voor zijn goede werking en voor de verwezenlijking van zijn doel. De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijkse begroting de beheerskosten die ten laste vallen van de opbrengsten van het fonds voor vorming. Hij kan een huishoudelijk reglement opstellen. De raad van beheer wordt bij elk optreden, inbegrepen optreden in rechte als eisende of als verwerende partij, en voor elk doel, geldig vertegenwoordigd door de voorzitter of door de beheerder die hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen. |
Les membres du conseil d'administration ne sont responsables que de | De leden van de raad van beheer zijn slechts verantwoordelijk voor de |
l'exécution de leur mandat; ils ne contractent aucune obligation | uitvoering van hun opdracht; zij gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle du fait de leur participation à la gestion du fonds de | verplichting aan wegens hun deelneming aan het beheer van het fonds |
formation, ni à l'égard des engagements pris par le fonds de | voor vorming, noch ten opzichte van de verbintenissen van het fonds |
formation. | voor vorming. |
Art. 10.Le conseil d'administration peut confier certaines missions à |
Art. 10.De raad van beheer kan bepaalde opdrachten toevertrouwen aan |
un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. | één of meerdere leden of zelfs aan derden. |
Art. 11.Le conseil d'administration peut déléguer la gestion |
Art. 11.De raad van beheer kan het dagelijks beheer overdragen aan |
journalière à un comité de direction, composé paritairement de membres | een directiecomité, dat paritair is samengesteld uit leden van deze |
de ce conseil représentant d'une part les entreprises de travail | raad, die enerzijds de ondernemingen voor uitzendarbeid, en anderzijds |
intérimaire et d'autre part les travailleurs, à concurrence de trois | de werknemers vertegenwoordigen, ten belope van ten minste drie leden |
membres au moins pour chacune des deux catégories. | voor ieder van beide vertegenwoordigingen. |
Le comité de direction ne délibère valablement que si tous les membres | Het directiecomité kan slechts geldig beraadslagen indien alle leden |
sont présents ou représentés par procuration régulière donnée à un | aanwezig zijn of zijn vertegenwoordigd door een ander lid van dit |
autre membre de ce comité. Les décisions du comité de direction sont | comité, dat daartoe een regelmatige volmacht heeft gekregen. De |
beslissingen van het directiecomité worden genomen bij eenparigheid | |
prises à l'unanimité des voix. | van stemmen. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 12.Le fonds de formation dispose des cotisations versées par les |
Art. 12.Het fonds voor vorming beschikt over de bijdragen die zijn |
entreprises de travail intérimaire visées à l'article 13, ainsi que | verschuldigd door de in artikel 13 bedoelde uitzendbureaus, alsook |
des intérêts des fonds investis. | over de intresten van de geïnvesteerde bedragen. |
Art. 13.Les cotisations concernant la formation, versées par les |
Art. 13.De bijdragen betreffende vorming, betaald door de werkgevers, |
employeurs, sont perçues par le fonds social et sont transférées au | worden geïnd door het sociaal fonds en overgemaakt aan het fonds voor |
fonds de formation. | vorming. |
CHAPITRE V. - Budget et comptes | HOOFDSTUK V. - Begroting en rekeningen |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
décembre. | december. |
Art. 15.Chaque année, au cours du mois de novembre au plus tard, le |
Art. 15.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand november, een |
budget de l'année suivante est soumis à l'approbation de la Commission | begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het |
paritaire pour le travail intérimaire. | Paritair Comité voor de uitzendarbeid. |
Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 16.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Le conseil d'administration présente annuellement un rapport écrit sur | afgesloten. De raad van beheer brengt jaarlijks een schriftelijk verslag uit over |
l'exécution de sa mission au cours de l'année écoulée. | het vervullen van zijn opdracht tijdens het verlopen jaar. |
Les comptes de l'exercice écoulé, ainsi que les rapports écrits | De rekeningen van het afgelopen dienstjaar, alsook de in het voorgaand |
indiqués à l'alinéa précédent, doivent être soumis à l'approbation de | lid vermelde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens de |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire au plus tard au | maand september ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair |
cours du mois de septembre. | Comité voor de uitzendarbeid. |
CHAPITRE VI. - Allocation et indemnités, bénéficiaires | HOOFDSTUK VI. - Uitkeringen en vergoedingen, rechthebbenden |
Art. 17.Les modalités d'octroi des interventions accordées par le |
Art. 17.De toekenningsmodaliteiten van de tegemoetkomingen, toegekend |
fonds de formation sont fixées par le conseil d'administration du | door het fonds voor vorming, worden vastgesteld door de raad van |
fonds de formation. | beheer van het fonds voor vorming. |
Le conseil d'administration détermine, en particulier, les dates et | De raad van beheer legt, in het bijzonder, de data en de |
les modalités de paiement des interventions accordées par le fonds de | betalingsmodaliteiten vast van de tegemoetkomingen, die door het fonds |
formation. | voor vorming worden toegekend. |
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation | HOOFSSTUK VII. - Ontbinding, vereffening |
Art. 18.En cas de dissolution du fonds de formation, la Commission |
Art. 18.Indien het fonds voor vorming ontbonden wordt, wijst het |
paritaire pour le travail intérimaire désigne, sur proposition du | Paritair Comité voor de uitzendarbeid, op voorstel van de raad van |
conseil d'administration du fonds de formation, les liquidateurs, | beheer van het fonds voor vorming, de vereffenaars aan, bepaalt hun |
définit leur pouvoir, fixe leur rémunération et détermine | machten, stelt hun beloning vast en duidt de bestemming van het |
l'affectation des avoirs. | vermogen aan. |
CHAPITRE VIII. - Durée
Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une période indéterminée. Elle peut être révisée ou dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
HOOFDSTUK VIII. - Duur
Art. 19.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2003. Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende organisatie herzien of beëindigd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht genomen ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE. |