Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la construction (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal relatif à la durée du travail du 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de la construction (CP 124) (1) onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 2°; derde lid, 2°;
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la durée du travail du Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende de
personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen
Commission paritaire de la construction; die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à la durée du travail du Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de
personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à la arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen
Commission paritaire de la construction; die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Vu la directive 2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 Gelet op de richtlijn 2002/15/EG van het Europees Parlement en de Raad
mars 2002 relative à l'aménagement du temps de travail des personnes van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van de arbeidstijd van
exécutant des activités mobiles de transport routier; personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Vu l'avis n° 38.420/1 du Conseil d'Etat donné le 26 mai 2005, en Gelet op het advies nr. 38.420/1 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois mei 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers qui dans les

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die, in de

entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de la ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf
construction sont : ressorteren:
1. chargés en tant que chauffeur du transport des matériaux et 1. als chauffeur belast zijn met het vervoer van materialen en
matériel vers les chantiers de l'entreprise; gereedschap naar de werven van de onderneming;
2. occupés à des travaux de transport dans les entreprises qui 2. tewerkgesteld zijn aan werken van vervoer in de ondernemingen die
produisent et/ou fournissent du béton prêt à l'emploi. gebruiksklaar beton produceren en/of leveren.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, les temps de

Art. 2.Voor de vaststelling van de arbeidsduur wordt de tijd van

chargement, déchargement et les périodes d'attente dues à des
interdictions de circulation ne sont pas considérés comme du temps de laden, lossen en de wachttijden tengevolge van rijverboden niet als
travail. arbeidstijd beschouwd.
Ces temps de disponibilité prévisibles sont limités à une heure par Deze voorziene beschikbaarheidstijden worden beperkt tot één uur per
jour, avec un maximum de cinq heures par semaine. dag, met een maximum van vijf uren per week.

Art. 3.L'employeur qui occupe un travailleur mobile, lui demande par

Art. 3.De werkgever die een mobiele werknemer tewerkstelt, verzoekt

écrit de lui remettre un document reprenant les temps de travail qu'il hem schriftelijk een overzicht te geven van de bij een andere
preste, en tant que travailleur mobile, chez un autre employeur. Le werkgever gepresteerde arbeidstijd als mobiele werknemer. De mobiele
travailleur mobile lui transmet ces informations également par écrit. werknemer verstrekt deze gegevens eveneens schriftelijk.
Pour l'application du présent article on entend par travailleur mobile Voor de toepassing van dit artikel wordt onder mobiele werknemer
le travailleur effectuant des activités de transport. verstaan de werknemer die vervoersactiviteiten uitvoert.

Art. 4.L'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la durée du

Art. 4.Het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende de

travail du personnel occupé dans certaines entreprises ressortissant à arbeidsduur van het personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen
la Commission paritaire de la construction et l'arrêté royal du 19 die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en het
juillet 2001 relatif à la durée du travail du personnel occupé dans koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de arbeidsduur van het
certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la personeel tewerkgesteld in sommige ondernemingen die ressorteren onder
construction sont abrogés. het Paritair Comité voor het bouwbedrijf worden opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Arrêté royal du 15 janvier 1999, Moniteur belge 11 mai 1999. Koninklijk besluit van 15 januari 1999, Belgisch Staatsblad van 11 mei 1999.
Arrêté royal du 19 juillet 2001, Moniteur belge du 27 juillet 2001. Koninklijk besluit van 19 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 27 juli
2001.
^