Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail des ouvriers transporteurs routiers ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie du bois (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail des ouvriers transporteurs routiers ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie du bois (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werklieden wegvervoerders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de houtnijverheid (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal relatif à la durée du travail des 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
ouvriers transporteurs routiers ressortissant à la Commission de werklieden wegvervoerders die ressorteren onder het Paritair Comité
paritaire de l'industrie du bois (CP 125) (1) voor de houtnijverheid (PC 125) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 2°; derde lid, 2°;
Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à la durée du travail des Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de
ouvriers transporteurs routiers dans la commission paritaire de arbeidsduur van de werklieden wegvervoerders in het Paritair Comité
l'industrie du bois; voor houtbewerking;
Vu la directive 2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 Gelet op de richtlijn 2002/15/EG van het Europees Parlement en de Raad
mars 2002 relative à l'aménagement du temps de travail des personnes van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van de arbeidstijd van
exécutant des activités mobiles de transport routier; personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du bois; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de houtnijverheid;
Vu l'avis n° 38.414/1 du Conseil d'Etat donné le 26 mai 2005, en Gelet op het advies nr. 38.414/1 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées mei 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers transporteurs

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden

routiers des entreprises qui ressortissent à la compétence de la wegvervoerders van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
Commission paritaire de l'industrie du bois et à leurs employeurs. de houtnijverheid ressorteren en op hun werkgevers.

Art. 2.Est considéré comme ouvrier transporteur routier, le

Art. 2.Wordt beschouwd als werkman wegvervoerder, de werknemer die

travailleur titulaire d'un permis de conduire de type C ou CE exerçant houder is van een rijbewijs type C of CE, die de functie uitoefent van
la fonction de chauffeur de véhicules automobiles d'un poids égal ou bestuurder van een voertuig met een gewicht gelijk aan of hoger dan
supérieur à 3,5 tonnes et régulièrement confronté, dans l'exercice de 3,5 ton en die bij het uitoefenen van deze functie gewoonlijk
sa fonction à la problématique de temps improductifs énumérés à geconfronteerd wordt met het probleem van de onproductieve tijden
l'article 4 du présent arrêté royal. opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit.
Par activités de transport routier, on entend le transport de Onder vervoersactiviteiten wordt verstaan: het transporteren van
marchandises pour le compte de l'entreprise ou pour le compte d' goederen voor eigen rekening van de onderneming of voor rekening van
entreprises appartenant au même groupe, le chargement et le ondernemingen van dezelfde groep, het laden en lossen van deze
déchargement de ces marchandises ainsi que les formalités goederen, alsook de administratieve handelingen met betrekking tot
administratives liées à ces activités de transport. deze vervoersactiviteiten.
Par poste de travail on entend : Onder werkplek wordt verstaan :
1. le lieu où se situe l'établissement principal de l'entreprise pour 1. de locatie van de hoofdvestiging van de onderneming waarvoor de
laquelle l'ouvrier transporteur routier effectue des tâches ainsi que werkman wegvervoerder zijn taken uitvoert en haar nevenvestigingen;
ses divers établissements secondaires;
2. le véhicule que l'ouvrier transporteur routier utilise pour 2. het voertuig waarvan de werkman wegvervoerder gebruik maakt voor de
l'exercice de ses fonctions; uitoefening van zijn taken;
3. tout autre endroit où son effectuées les activités liées à 3. iedere andere plaats waar activiteiten worden verricht die met de
l'exécution du transport. vervoersactiviteit verband houden.

Art. 3.§ 1er. Par temps de travail, on entend la période entre le

Art. 3.§ 1. Onder arbeidstijd wordt verstaan de periode tussen het

début et la fin du travail, durant laquelle l'ouvrier transporteur begin en het einde van het werk, waarin de werkman wegvervoerder op
routier est à son poste de travail, à la disposition de l'employeur et zijn werkplek is, ter beschikking van de werkgever staat en zijn taken
dans l'exercice de ses fonctions et de ses activités. C'est-à-dire : en activiteiten uitoefent. Dit wil zeggen :
1. le temps consacré à toutes les activités de transport, à savoir : 1. de tijd die wordt besteed aan alle wegvervoersactiviteiten, met
a) la conduite; name : a) rijden;
b) le chargement et le déchargement; b) laden en lossen;
c) le nettoyage et l'entretien technique effectués par l'ouvrier c) schoonmaken en technisch onderhoud uitgevoerd hetzij door de
transporteur lui-même ou par un tiers; werkman wegvervoerder zelf, hetzij door een derde;
d) tous les autres travaux visant à assurer la sécurité du véhicule, d) alle andere werkzaamheden om de veiligheid van het voertuig, de
du chargement et des passagers ou à remplir les obligations légales ou lading of de passagiers te verzekeren alsook de werkzaamheden om te
réglementaires directement liées au transport spécifique en cours, y
compris le contrôle des opérations de chargement et déchargement et voldoen aan de wettelijke of bestuursrechtelijke verplichtingen die
les formalités administratives avec les autorités policières, direct met het specifieke vervoer verband houden met inbegrip van het
douanières, les services de l'immigration, etc. toezicht op laden en lossen, afwikkeling van administratieve
2. les périodes durant lesquelles le travailleur ne peut disposer formaliteiten bij politie, douane, immigratiediensten, enz.
librement de son temps et est tenu de se trouver à son poste de 2. de perioden waarin de werknemer niet vrij over zijn tijd kan
travail, prêt à entreprendre son travail normal et lorsque la durée beschikken en op zijn werkplek moet blijven, gereed om zijn gewone
prévisible n'est pas connue à l'avance. Il en va ainsi notamment des taak aan te vatten, en wanneer de duur daarvan niet op voorhand bekend
périodes d'attente de chargement ou de déchargement par des tiers. is. Het gaat hierbij in het bijzonder over de wachttijden bij laden en
§ 2. Ne sont pas considérés comme temps de travail: lossen door derden. § 2. Worden niet als arbeidstijd beschouwd :
a) les interruptions obligatoires du temps de conduite prévues par le a) de verplichte onderbrekingen van de rijtijd voorzien door de
règlement CEE n° 3820/85 du 20 décembre 1985 relatif à l'harmonisation EEG-Verordening nr. 3820/85 van 20 december 1985 tot harmonisatie van
de certaines dispositions en matière sociale dans le domaine des bepaalde voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer;
transports par route;
b) les temps de repos journaliers dans le sens du règlement CEE; b) de dagelijkse rusttijden in de zin van de EEG-Verordening;
c) le temps consacré aux repas; c) de tijd besteed aan de eetmalen;
d) le temps dont l'ouvrier transporteur routier peut disposer d) de tijd waarover de werkman wegvervoerder vrij kan beschikken;
librement; e) le temps que le travailleur s'octroie; e) de tijd die de werknemer zichzelf toeëigent;
f) les temps de disponibilité visés sous l'article 4. f) de beschikbaarheidstijd bedoeld in artikel 4.

Art. 4.Par temps de disponibilité on entend :

Art. 4.Onder beschikbaarheidstijd wordt verstaan :

a) les périodes autres que celles relatives aux temps de pause et aux a) de perioden andere dan de pauzes of rusttijden gedurende dewelke de
temps de repos durant lesquelles le travailleur n'est pas tenu de werknemer niet op zijn werkplek hoeft te blijven, doch beschikbaar
rester à son poste de travail, mais doit être disponible pour répondre moet zijn om gevolg te kunnen geven aan eventuele oproepen om de rit
à des appels éventuels lui demandant d'entreprendre ou de reprendre la aan te vatten of te hervatten of om andere werkzaamheden uit te
conduite ou de faire d'autres travaux . Sont ainsi considérés comme oefenen. Als beschikbaarheidstijd worden met name aangemerkt de
temps de disponibilité les périodes pendant lesquelles l'ouvrier perioden waarin de werkman wegvervoerder een per veerboot of per trein
transporteur routier accompagne le véhicule transporté par ferry-boat vervoerd voertuig begeleidt, alsmede de wachttijden aan grenzen en
ou par train, ainsi que les périodes d'attente aux frontières et tengevolge van rijverboden. De perioden en hun verwachte duur moeten
celles dues à des interdictions de circulation. Les périodes et leur de werkman wegvervoerder van tevoren bekend zijn, hetzij vóór het
durée prévisibles doivent être connues à l'avance par l'ouvrier vertrek of net vóór het daadwerkelijk begin van de
transporteur routier soit avant le départ ou juste avant le début beschikbaarheidstijd.
effectif de la période de disponibilité. b) le temps passé par l'accompagnateur/chauffeur pendant la marche du b) de tijd door de begeleider of tweede bestuurder gedurende de rit
véhicule à côté du conducteur ou dans une couchette. doorgebracht naast de bestuurder of in een slaapcabine.

Art. 5.Pour déterminer la durée du travail, les temps de travail

Art. 5.Om de arbeidsduur te bepalen wordt de arbeidstijd gepresteerd

prestés auprès de différents employeurs sont additionnés. L'employeur bij verschillende werkgevers opgeteld. De werkgever richt een
fait une demande écrite au travailleur afin d'obtenir un aperçu écrit schriftelijk verzoek aan de werknemer teneinde een schriftelijk
du temps de travail presté auprès d'autres employeurs. overzicht te bekomen van de arbeidstijd gepresteerd bij andere

Art. 6.L'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à la durée du travail

werkgevers.

Art. 6.Het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de

des ouvriers transporteurs routiers dans la commission paritaire de arbeidsduur van de werklieden wegvervoerders in het paritair comité
l'industrie du bois, est abrogé. voor de houtbewerking, wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 8.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 15 december 1983.
Arrêté royal du 10 août 2001 Moniteur belge du 30 août 2001. Koninklijk besluit van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 30
augustus 2001.
^