Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 février 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari |
Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les | 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers en | tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector | |
service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de | voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (1) | activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 février 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2004, |
Commission paritaire du transport, relative à l'intervention dans les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers en | tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de | van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector |
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes. | voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
activiteiten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 24 février 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2004 |
Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
CE d'ouvriers en service d'entreprises appartenant au sous-secteur des | van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector |
entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités | voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
connexes (Convention enregistrée le 5 avril 2004 sous le numéro | activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2004 onder het |
70653/CO/140.05) | nummer 70653/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une | "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels : privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc, en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz, met inbegrip |
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette | van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, |
liste soit limitative. | demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is. |
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables. | bewaringsinstallaties vergen. |
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc... "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... | "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz... "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnen in voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz... |
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on attend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
"fonds social", le "Fonds social des entreprises de déménagements, | "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
garde-meubles et leurs activités connexes", institué par la convention | verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
collective de travail du 23 décembre 1970 instituant un fonds de | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970 tot |
oprichting van een fonds van bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds | |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises de | voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" et fixant | aanverwante activiteiten" en tot vaststelling van zijn statuten, |
ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin 1971 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1971 |
(Moniteur belge du 25 août 1971), modifiée par la convention | (Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1971), gewijzigd door de |
collective de travail du 27 avril 1978, rendue obligatoire par arrêté | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1978, algemeen verbindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 1978 (Belgisch Staatsblad | |
royal du 19 juillet 1978 (Moniteur belge du 14 septembre 1978), | van 14 september 1978), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst |
modifiée par la convention collective de travail du 25 janvier 1985, | van 25 januari 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
rendue obligatoire par arrêté royal du 22 avril 1985 (Moniteur belge | besluit van 22 april 1985 (Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985) en |
du 30 mai 1985) et modifiée par la convention collective de travail du | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2001, |
21 mars 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 avril 2002 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 april 2002 |
(Moniteur belge du 2 août 2002). | (Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2002). |
CHAPITRE III. - Intervention dans les frais | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten |
relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE | voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
Art. 3.Les employeurs, visés à l'article 1er, § 1er, ont droit à une |
Art. 3.De werkgevers, bedoeld in artikel 1, § 1, hebben recht op |
intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou | tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE |
CE de leurs ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, § 3. | van hun werklieden en werksters bedoeld in artikel 1, § 3. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst |
Art. 4.Le montant de l'intervention visée à l'article 3 de cette |
Art. 4.Het bedrag van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze |
convention est déterminé par le conseil d'administration du fonds | overeenkomst wordt bepaald door de raad van beheer van het sociaal |
social. | fonds. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention | HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de | 1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; | uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; |
2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à | 2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst |
l'article 3 de cette convention. | bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst. |
Art. 6.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
visée à l'article 3 de cette convention. Le fonds social pourra | in artikel 3 van deze overeenkomst ten laste. Het sociaal fonds kan |
disposer à cet effet d'un maximum de 75 p.c. des moyens disponibles | hiervoor beschikken over een maximumbudget van 75 pct. van de |
pour la formation permanente prévue par la convention collective de | beschikbare middelen voor de permanente vorming voorzien door de |
travail du 26 novembre 2002 relative à la cotisation destinée à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2002 betreffende de |
formation permanente des ouvriers par l'entreprise dans le | bijdrage bestemd voor de permanente vorming van de arbeiders door de |
sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs | ondernemingen in de subsector voor verhuisondernemingen, |
activités connexes. | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig: |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |