Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, établissant le montant d'une prime exceptionnelle pour les travailleurs occupés dans les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot invoering van een bedrag van een uitzonderlijke premie voor de werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 janvier 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, établissant le | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
tot invoering van een bedrag van een uitzonderlijke premie voor de | |
montant d'une prime exceptionnelle pour les travailleurs occupés dans | werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door |
les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française (1) | de Franse Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, établissant le | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
montant d'une prime exceptionnelle pour les travailleurs occupés dans | invoering van een bedrag van een uitzonderlijke premie voor de |
les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française. | werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door |
de Franse Gemeenschap. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 30 janvier 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2003 |
Etablissement du montant d'une prime exceptionnelle pour les | Invoering van het bedrag van een uitzonderlijke premie voor de |
travailleurs occupés dans les secteurs agréés et subventionnés par la | werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door |
Communauté française (Convention enregistrée le 23 septembre 2003 sous | de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 23 september 2003 |
le numéro 67594/CO/329) | onder het nummer 67594/CO/329) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux travailleurs relevant de la Commission paritaire | de werkgevers en de werknemers die afhangen van het Paritair Comité |
pour le secteur socio-culturel dont les associations sont agréées et | voor de socio-culturele sector, waarvan de verenigingen erkend en |
subventionnées par la Communauté française dans les secteurs suivants | gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap in de volgende |
: | sectoren : |
- ateliers de production, | - productieateliers, |
- bibliothèques, | - bibliotheken, |
- centres culturels, | - culturele centra, |
- centres de jeunes, | - jongerencentra, |
- éducation permanente, | - permanente vorming, |
- fédérations sportives, | - sportfederaties, |
- la Médiathèque, | - « la Médiathèque », |
- organisations de jeunesse, | - jongerenorganisaties, |
- télévisions locales. | - lokale televisie. |
Par « travailleurs », on entend : les employés et les ouvriers, | Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins et féminins. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Vu la convention collective de travail conclue le 12 juillet |
Art. 2.Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 12 |
2002, instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs occupés | juli 2002, tot invoering van een uitzonderlijke premie voor de |
dans les secteurs agréés et subventionnés par la Communauté française | werknemers tewerkgesteld in de sectoren erkend en gesubsidieerd door |
(enregistrée sous le numéro 64901/CO/329) et particulièrement | de Franse Gemeenschap (geregistreerd onder het nummer 64901/CO/329), |
l'article 5. | en meer bepaald artikel 5. |
Cette convention collective de travail a pour objet de fixer le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het bedrag van de |
montant de la prime par convention collective de travail sectorielle. | premie vast te leggen via een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Le montant de la prime est proportionnel à la durée des |
Art. 3.Het bedrag van de premie is evenredig met de duur van de |
prestations de travail durant la période de référence, prévue par la | arbeidsprestaties tijdens de referteperiode, vastgelegd door de |
convention collective de travail du 12 juillet 2002. | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2002. |
Pour un travailleur occupé à temps plein, cette prime s'élève à : | Voor een werknemer die voltijds tewerkgesteld is, bedraagt deze premie : |
- prestations 6 mois entiers : 578,63 EUR brut | - prestaties 6 volledige maanden : 578,63 EUR bruto |
- prestations 5 mois entiers : 482,17 EUR brut | - prestaties 5 volledige maanden : 482,17 EUR bruto |
- prestations 4 mois entiers : 385,71 EUR brut | - prestaties 4 volledige maanden : 385,71 EUR bruto |
- prestations 3 mois entiers : 289,31 EUR brut | - prestaties 3 volledige maanden : 289,31 EUR bruto |
- prestations 2 mois entiers : 192,86 EUR brut | - prestaties 2 volledige maanden : 192,86 EUR bruto |
- prestations 1 mois entier : 96,40 EUR brut. | - prestaties 1 volledige maand : 96,40 EUR bruto. |
Art. 4.Le montant de la prime est proportionnel au régime de travail |
Art. 4.Het bedrag van de premie is evenredig met het arbeidsstelsel |
du travailleur d'après la formule suivante : | van de werknemer volgens de volgende formule : |
Prime forfaitaire multipliée par le régime de travail exprimé en | Forfaitaire premie vermenigvuldigd met het arbeidsstelsel uitgedrukt |
fraction d'heures par rapport à la référence temps-plein de | in delen van uren, in verhouding tot de referentie voltijds van de |
l'entreprise (par exemple : 19/38). | onderneming (bijvoorbeeld : 19/38). |
Art. 5.En dérogation à la convention collective de travail du 12 |
Art. 5.In afwijking op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli |
juillet 2002, la prime est versée par l'employeur aux travailleurs | 2002 wordt de premie door de werkgever aan de werknemers gestort |
dans le mois qui suit la liquidation de la subvention y afférente par | tijdens de maand die volgt op de afrekening van de subsidie die hierop |
l'administration de la Communauté française. | betrekking heeft, door de administratie van de Franse Gemeenschap. |
En dérogation à l'alinéa précédent et pour autant qu'ils aient été | In afwijking op de vorige alinea en voorzover zij door de Franse |
invités par la Communauté française à introduire une demande de prime, | Gemeenschap verzocht werden een premieaanvraag in te dienen, moeten de |
les employeurs décrits à l'article 1er qui auraient introduit une | werkgevers, bedoeld in artikel 1, die een onvolledige subsidieaanvraag |
demande incomplète de subvention, visant à couvrir le montant de la | zou hebben ingediend, met het oog op de dekking van het bedrag van de |
prime décrite à l'article 2 et les charges y afférentes, ou n'en | premie bedoeld in artikel 2 en de lasten die hierop betrekking hebben, |
n'auraient pas introduite ou l'auraient introduite en retard doivent | of die geen aanvraag zouden hebben ingediend of ze te laat hebben |
verser, à tous leurs travailleurs visés à l'article 1er, cette prime | ingediend, aan alle werknemers, bedoeld in artikel 1, deze premie |
au plus tard le 31 mars 2003. | storten, uiterlijk op 31 maart 2003. |
Art. 6.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
durée déterminée. | bepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur le 30 janvier 2003 et cesse de produire ses | Zij wordt van kracht op 30 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn |
effets le 31 décembre 2003. | op 31 december 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |