Arrêté royal relatif aux commissions militaires d'aptitude et de réforme | Koninklijk besluit betreffende de militaire commissies voor geschiktheid en reform |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal relatif aux commissions militaires | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de militaire |
d'aptitude et de réforme | commissies voor geschiktheid en reform |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur les pensions militaires coordonnées par l'arrêté royal | Gelet op de wetten op de militaire pensioenen samengeordend door het |
du 11 août 1923, notamment l'article 3-C; | koninklijk besluit van 11 augustus 1923, inzonderheid op artikel 3-C; |
Vu la loi du 23 décembre 1955 sur les officiers auxiliaires de la | Gelet op de wet van 23 december 1955 betreffende de hulpofficieren van |
force aérienne, pilotes et navigateurs, notamment les articles 5, | de luchtmacht, piloten en navigatoren, inzonderheid op de artikelen 5, |
modifié par les lois des 20 mai 1994 et 22 mars 2001, et 9, modifié | gewijzigd bij de wetten van 20 mei 1994 en 22 maart 2001, en 9, |
par la loi du 16 mars 2000; | gewijzigd bij de wet van 16 maart 2000; |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de |
carrière des forces armées, notamment l'article 16, remplacé par la | beroepsofficieren van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 16, |
loi du 28 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 28 december 1990; |
Vu la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social | Gelet op de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, |
et de redressement financier, notamment l'article 117; | sociale vooruitgang en financieel herstel, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du | 117; Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de |
cadre actif des forces armées, notamment l'article 18, remplacé par la | onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid |
loi du 28 décembre 1990; | op artikel 18, vervangen bij de wet van 28 december 1990; |
Vu la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires du | Gelet op de wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de |
cadre actif des forces armées, notamment l'article 12, remplacé par la | vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid op |
loi du 28 décembre 1990; | artikel 12, vervangen bij de wet van 28 december 1990; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel militaire, | Gelet op de wet van 20 mei 1994 inzake de rechtstoestanden van het |
notamment l'article 90, remplacé par la loi du 22 mars 2001; | militair personeel, inzonderheid op artikel 90, vervangen bij de wet van 22 maart 2001; |
Vu la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de | Gelet op de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van |
réserve des forces armées, notamment les articles 19, modifié par la | het reservekader van de krijgsmacht, inzonderheid op de artikelen 19, |
loi du 27 mars 2003, et 72; | gewijzigd bij de wet van 27 maart 2003, en 72; |
Vu l'arrêté royal du 5 octobre 1959 relatif aux commissions militaires | Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 1959 betreffende de |
d'aptitude et de réforme, modifié par les arrêtés royaux des 25 | militaire commissies voor geschiktheid en reform, gewijzigd bij de |
octobre 1963, 14 février 1989 et 3 mai 2003; | koninklijke besluiten van 25 oktober 1963, 14 februari 1989 en 3 mei |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | 2003; Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 3 janvier 2005; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 3 januari 2005; |
Vu l'avis 38.255/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 avril 2005; | Gelet op het advies 38.255/4 van de Raad van State, gegeven op 12 april 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Des commissions militaires d'aptitude et de réforme | HOOFDSTUK I. - De militaire commissies voor geschiktheid en reform |
Article 1er.Il est créé une commission militaire d'aptitude et de |
Artikel 1.Er wordt een militaire commissie voor geschiktheid en |
réforme (CMAR) et une commission militaire d'aptitude et de réforme | reform (MCGR) en een militaire commissie van beroep voor geschiktheid |
d'appel (CMARA). | en reform (MCBGR) ingesteld. |
Art. 2.Le chef de corps doit entamer la procédure de comparution |
Art. 2.De korpscommandant moet de procedure opstarten voor het |
devant la CMAR à l'égard du militaire qui entre dans son sixième mois | verschijnen voor de MCGR voor de militair die zijn zesde maand |
d'absence pour motif de santé, soit qu'il ait été absent pendant cinq | afwezigheid om gezondheidsredenen ingaat, hetzij doordat hij gedurende |
mois consécutifs, soit qu'il ait été absent pendant cinq mois sur une | vijf opeenvolgende maanden afwezig is geweest, hetzij doordat hij vijf |
période de douze mois. | maanden over een periode van twaalf maanden afwezig is geweest. |
L'autorité désignée dans un règlement arrêté par le ministre de la | De overheid aangewezen in een reglement uitgevaardigd door de minister |
Défense doit entamer la procédure de comparution devant la CMAR à | van Landsverdediging moet de procedure opstarten voor het verschijnen |
l'égard du militaire qui, soit | voor de MCGR voor de militair die, hetzij : |
1° peut être déclaré inapte au service comme militaire, à la suite | 1° ongeschikt kan verklaard worden voor de dienst als militair, |
d'une modification du profil médical; | tengevolge van een wijziging van het medisch profiel; |
2° souffre d'une affection ou infirmité entraînant l'inaptitude | 2° aan een aandoening of lichaamsgebrek lijdt die aanleiding geeft tot |
définitive au service comme militaire; | de definitieve ongeschiktheid voor de dienst als militair; |
3° souffre d'une affection ou infirmité susceptible d'entraîner | 3° aan een aandoening of lichaamsgebrek lijdt die aanleiding kan geven |
l'inaptitude au service comme militaire. | tot de ongeschiktheid voor de dienst als militair. |
Peuvent à tout moment entamer la procédure de comparution d'un | Kunnen te allen tijde de procedure voor het verschijnen van een |
militaire devant la CMAR : | militair voor de MCGR opstarten : |
1° les autorités désignées dans un règlement arrêté par le ministre de | 1° de overheden aangewezen in een reglement uitgevaardigd door de |
la Défense; | minister van Landsverdediging; |
2° le médecin de l'unité du militaire;; | 2° de geneesheer van de eenheid van de militair; |
3° le médecin du travail; | 3° de arbeidsgeneesheer; |
4° le militaire qui estime qu'il y a des doutes quant à son aptitude | 4° de militair die van oordeel is dat er twijfels zijn over zijn |
au service comme militaire. | geschiktheid voor de dienst als militair. |
Les modalités d'exécution relatives à la procédure de comparution | De uitvoeringsregels betreffende de procedure voor het verschijnen |
devant la CMAR sont fixées dans un règlement arrêté par le Ministre de | voor de MCGR worden vastgesteld in een reglement uitgevaardigd door de |
la Défense. | Minister van Landsverdediging. |
Art. 3.§ 1er. La CMAR est compétente pour : |
Art. 3.§ 1. De MCGR is bevoegd om : |
1° se prononcer sur l'aptitude médicale au service comme militaire; 2° fixer la perte du degré d'autonomie en cas de mise à la pension pour cause d'inaptitude physique à la suite d'un handicap grave qui est survenu au cours de la carrière; 3° dans le cadre d'une proposition d'inaptitude au service comme militaire, modifier le profil médical d'un militaire et donner un avis sur l'aptitude du militaire concerné à exercer sa fonction; 4° se prononcer sur la reconnaissance du caractère grave et de longue durée de la maladie dont est atteint un militaire; | 1° uitspraak te doen over de medische geschiktheid voor de dienst als militair; 2° het verlies van de graad van zelfredzaamheid te bepalen in geval van oppensioenstelling wegens lichamelijke ongeschiktheid ten gevolge van een zware handicap die opgelopen werd tijdens de loopbaan; 3° in het kader van een voorstel van ongeschiktheid voor de dienst als militair, het medisch profiel van een militair te wijzigen en een advies te geven over de geschiktheid van de betrokken militair om zijn functie uit te oefenen; 4° uitspraak te doen over de erkenning van de aard van ernstige en langdurige ziekte waaraan een militair lijdt; |
5° se prononcer, dans le cadre du retrait temporaire d'emploi pour | 5° uitspraak te doen, in het kader van de tijdelijke ambtsontheffing |
motif de santé, sur le lien de causalité entre l'affection et l'exercice du service; 6° prolonger la durée de l'absence pour motif de santé par tranche de maximum douze mois, jusqu'à une durée maximale de soixante mois; 7° se prononcer sur l'inaptitude physique définitive des militaires du cadre de réserve, préalablement à leur mise à la réforme; 8° se prononcer sur l'inaptitude physique définitive des aumôniers militaires du cadre de réserve, préalablement à leur démission pour cause d'inaptitude physique. La CMAR donne son avis ou fait des propositions concernant toute question de principe qui lui est soumise par le Ministre de la Défense. Elle donne son avis concernant tout cas particulier, qui lui est soumis par le ministre de la Défense, par le ministre ayant les pensions militaires dans ses attributions, ou par le directeur général human resources. | om gezondheidsredenen, over het oorzakelijk verband tussen de aandoening en de uitvoering van de dienst; 6° de duur van afwezigheid om gezondheidsredenen te verlengen, per gedeelte van maximum twaalf maanden, tot een maximumduur van zestig maanden; 7° uitspraak te doen over de definitieve lichamelijke ongeschiktheid van de militairen van het reservekader, alvorens deze op reform worden gesteld; 8° uitspraak te doen over de definitieve lichamelijke ongeschiktheid van militaire aalmoezeniers van het reservekader, alvorens deze wegens lichamelijke ongeschiktheid worden ontslagen. De MCGR geeft haar advies of doet voorstellen over elke beginselkwestie die de Minister van Landsverdediging haar voorlegt. Zij geeft haar advies over elk bijzonder geval dat de minister van Landsverdediging, de minister tot wiens bevoegdheid de militaire pensioenen behoren, of de directeur-generaal human resources, haar voorlegt. |
§ 2. Quant à l'aptitude médicale visée au § 1er, alinéa 1er, 1°, la | § 2. Over de medische geschiktheid bedoeld in § 1, eerste lid, 1°, kan |
CMAR peut prendre les décisions suivantes : | de MCGR de volgende beslissingen nemen : |
1° le militaire est déclaré apte médical; | 1° de militair wordt medisch geschikt verklaard; |
2° le militaire est déclaré apte médical à travailler à mi-temps; | 2° de militair wordt medisch geschikt verklaard voor halftijdse arbeid; |
3° le militaire est déclaré inapte médical temporairement; | 3° de militair wordt tijdelijk medisch ongeschikt verklaard; |
4° le militaire est déclaré inapte médical définitivement. | 4° de militair wordt definitief medisch ongeschikt verklaard. |
§ 3. Si le militaire est déclaré apte médical ou apte médical à | § 3. Indien de militair medisch geschikt of medisch geschikt voor |
travailler à mi-temps, il est tenu de reprendre le service. | halftijdse arbeid wordt verklaard, dient hij de dienst te hervatten. |
Le militaire qui travaille à mi-temps se présente à intervalles | De militair die halftijds werkt, biedt zich volgens regelmatige |
réguliers devant le médecin de l'unité afin d'évaluer son état de santé. Ce dernier, en concertation avec le médecin du travail, informe la CMAR. Si à l'expiration du délai prévu de travail à mi-temps, le militaire n'est pas en état de reprendre le travail normalement, il est convoqué devant la CMAR qui se prononce sur son aptitude définitive. § 4. Si le militaire est déclaré inapte médical temporairement, il peut être retiré temporairement de son emploi pour motif de santé ou mis à la pension, à titre temporaire, pour cause d'inaptitude physique. En cas de retrait temporaire d'emploi pour motif de santé, la CMAR en détermine la durée et constate s'il existe un lien entre la maladie et le service, ou s'il s'agit d'une maladie grave et de longue durée. La | intervallen bij de geneesheer van de eenheid aan, teneinde zijn gezondheidstoestand te evalueren. Deze, in overleg met de arbeidsgeneesheer, brengt de MCGR op de hoogte. Indien de militair na de voorziene termijn van halftijdse arbeid niet in staat is om zijn werk op normale wijze terug op te nemen, wordt hij opgeroepen voor de MCGR die uitspraak doet over zijn geschiktheid. § 4. Indien de militair tijdelijk medisch ongeschikt verklaard wordt, kan hij tijdelijk om gezondheidsredenen van zijn ambt ontheven worden of tijdelijk op pensioen gesteld worden wegens lichamelijke ongeschiktheid. In geval van tijdelijke ambtsontheffing om gezondheidsredenen, bepaalt de MCGR de duur ervan en stelt vast of dat er een verband is tussen de aandoening en de dienst, of dat het een ernstige en langdurige aandoening betreft. De duur van de afwezigheid om gezondheidsredenen |
durée d'absence pour motif de santé peut être prolongée. Si la durée | kan worden verlengd. Indien de maximum duur van zestig maanden is |
maximale de soixante mois est atteinte, le militaire est déclaré | bereikt, wordt de militair definitief ongeschikt verklaard. |
définitivement inapte. | In geval van tijdelijke oppensioenstelling wegens lichamelijke |
En cas de mise à la pension temporaire pour cause d'inaptitude | ongeschiktheid, bepaalt de MCGR de duur ervan. De gecumuleerde duur |
physique, la CMAR en détermine la durée. La durée cumulée de l'absence | van de afwezigheid om gezondheidsredenen en van de tijdelijke |
pour motif de santé et de la pension temporaire pour cause | oppensioenstelling wegens lichamelijke ongeschiktheid kan evenwel de |
d'inaptitude physique ne peut cependant pas dépasser la durée maximale | maximale duur van zestig maanden niet overschrijden. |
de soixante mois. | |
§ 5. Lorsque la CMAR déclare le militaire inapte définitivement, elle | § 5. Wanneer de MCGR de militair definitief ongeschikt verklaart, |
fixe la perte du degré d'autonomie résultant d'un handicap grave. | bepaalt zij het verlies van de graad van zelfredzaamheid als gevolg |
van een zware handicap. | |
Art. 4.La CMARA connaît en second degré, sur recours de l'intéressé |
Art. 4.De MCBGR neemt, bij beroep van de belanghebbende of van de |
minister van Landsverdediging, in tweede aanleg kennis van | |
ou du ministre de la Défense, des décisions de la CMAR. | beslissingen welke de MCGR heeft gewezen. |
Sous peine d'irrecevabilité, le recours doit être introduit auprès du | Op straffe van onontvankelijkheid, moet het beroep met een |
président de la CMARA, par lettre recommandée, dans les trente jours | aangetekende brief bij de voorzitter van de MCBGR worden ingediend, |
suivant la notification de la décision contestée. | binnen de dertig dagen na de kennisgeving van de betwiste beslissing. |
CHAPITRE II. - Des règles de comparution devant les commissions | HOOFDSTUK II. - De verschijningsregels voor de commissies |
Art. 5.§ 1er. L'intéressé est invité, par lettre recommandée, à |
Art. 5.§ 1. De betrokkene wordt met een aangetekende brief verzocht |
comparaître devant l'une des commissions. | voor een van de commissies te verschijnen. |
§ 2. L'intéressé comparaît en personne. Il peut se faire assister par un conseil. Ne sont admis comme conseils que des avocats, des militaires en service actif et des médecins ainsi que toute personne agréée dans chaque cause par le président de la commission saisie. § 3. L'intéressé qui se trouve dans l'incapacité physique de se déplacer pour comparaître, doit le justifier par un certificat médical. Dans ce cas, le président peut commettre un membre médecin de la commission pour entendre ou examiner sur place l'intéressé. L'intéressé qui, pour des motifs valables, est dispensé de comparaître en personne, est autorisé à se faire représenter par un conseil. § 4. Lorsque, sur la proposition motivée du président, la commission estime que la comparution de l'intéressé est de nature à présenter des difficultés graves, elle peut le dispenser de comparaître en personne et l'autoriser à se faire représenter par un conseil. Le président peut également commettre un membre médecin de la commission pour entendre ou examiner sur place l'intéressé. | § 2. De betrokkene verschijnt in persoon. Hij kan zich door een raadsman laten bijstaan. Alleen advocaten, militairen in werkelijke dienst en geneesheren evenals iedere persoon die voor elke zaak door de voorzitter van de behandelende commissie aanvaard is, mogen als raadsman optreden. § 3. De betrokkene die lichamelijk niet in staat is zich te verplaatsen om te verschijnen, moet zulks door een geneeskundig getuigschrift rechtvaardigen. In dit geval kan de voorzitter een geneesheer, lid van de commissie, aanwijzen om de belanghebbende ter plaatse te horen of te onderzoeken. De betrokkene die om geldige redenen vrijgesteld is om zelf te verschijnen, mag zich door een raadsman laten vertegenwoordigen. § 4. Wanneer de commissie, op het met redenen omkleed voorstel van de voorzitter, oordeelt dat aan het verschijnen van de betrokkene ernstige moeilijkheden kunnen zijn verbonden, kan zij hem ervan ontslaan zelf te verschijnen en hem toestaan zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen. De voorzitter kan ook een geneesheer, lid van de commissie, aanwijzen om de belanghebbende ter plaatse te horen of te onderzoeken. |
§ 5. Lorsque l'intéressé, sans motif reconnu valable par la | § 5. Wanneer de belanghebbende, zonder een door de commissie geldig |
commission, ne comparaît pas en personne après avoir été dûment | bevonden reden, niet persoonlijk verschijnt na behoorlijk te zijn |
convoqué, la procédure peut être poursuivie en son absence. | opgeroepen, kan de procedure in zijn afwezigheid worden voortgezet. |
Lorsqu'un motif d'absence est reconnu valable par la commission, | Wanneer een afwezigheidsreden geldig wordt bevonden door de commissie, |
celle-ci ne prend de décision définitive qu'après comparution de | neemt deze alleen een definitieve beslissing na de verschijning van de |
l'intéressé à une autre date | betrokkene op een andere datum. |
Art. 6.A partir du quinzième jour qui précède la séance de la |
Art. 6.Vanaf de vijftiende dag vóór de zitting van de commissie, kan |
commission, le dossier de l'affaire peut être consulté au siège de la | de belanghebbende of zijn raadsman het dossier van de zaak ten zetel |
commission par l'intéressé ou par son conseil. | van de commissie raadplegen. |
CHAPITRE III. - Des règles d'investigation et de décisions des commissions | HOOFDSTUK III. - De onderzoeks- en beslissingsregels van de commissies |
Art. 7.Les commissions peuvent recourir à tout moyen d'investigation |
Art. 7.De commissies mogen van alle onderzoeksmiddelen gebruik maken |
et notamment prendre l'avis d'experts. | en inzonderheid het advies van deskundigen inwinnen. |
Art. 8.Chaque commission se prononce à la majorité des voix. Les |
Art. 8.Elke commissie doet uitspraak bij meerderheid van stemmen. De |
membres des commissions ne peuvent pas s'abstenir. | leden van de commissies kunnen zich niet onthouden. |
Art. 9.Les décisions des commissions sont notifiées à l'intéressé, |
Art. 9.De beslissingen van de commissies worden ter kennis gegeven |
selon le cas directement à la fin de la séance de la commission | aan de betrokkene, naargelang het geval rechtstreeks na het einde van |
concernée ou par lettre recommandée. Le président de la commission | de zitting van de betrokken commissie of met een aangetekende brief. |
concernée informe si nécessaire le ministre de la Défense de la | De voorzitter van de betrokken commissie brengt indien nodig de |
décision de la commission. Art. 10.Les décisions des commissions peuvent, en cas de fraude, être révisées à la demande du ministre de la Défense. La demande de révision est adressée au président de la commission qui a rendu la décision contestée. Elle doit l'être dans les cinq ans à dater de la notification de cette décision. Les cas soumis à révision sont examinés par la commission qui a rendu la décision contestée, comme s'il s'agissait d'une première demande. La nouvelle décision rendue par la CMAR, suite à une demande en révision, est susceptible du recours prévu à l'article 4. |
minister van Landsverdediging op de hoogte van de beslissing van de commissie. Art. 10.De beslissingen van de commissies kunnen, in geval van bedrog, op verzoek van de minister van Landsverdediging worden herzien. De aanvraag om herziening wordt gericht aan de voorzitter van de commissie die de betwiste beslissing genomen heeft en wel binnen de vijf jaar na de kennisgeving van deze beslissing. De aan herziening onderworpen gevallen worden door de commissie die de betwiste beslissing heeft genomen, onderzocht alsof het een eerste aanvraag betrof. Tegen een nieuwe beslissing van de MCGR, tengevolge van een aanvraag om herziening, kan het in artikel 4 bedoelde beroep worden ingesteld. |
CHAPITRE IV. - De la composition des commissions | HOOFDSTUK IV. - De samenstelling van de commissies |
Art. 11.La CMAR est composée des membres suivants : |
Art. 11.De MCGR bestaat uit de volgende leden : |
1° un officier supérieur, comme président; | 1° een hoofdofficier, als voorzitter; |
2° un officier, représentant de la direction générale human resources; | 2° een officier, vertegenwoordiger van de algemene directie human resources; |
3° trois officiers médecins diplômés depuis cinq ans au moins. | 3° drie officieren-geneesheren die ten minste vijf jaar gediplomeerd |
Art. 12.La CMARA est composée des membres suivants : |
zijn. Art. 12.De MCBGR bestaat uit de volgende leden : |
1° un colonel ou un lieutenant-colonel, comme président; | 1° een kolonel of een luitenant-kolonel, als voorzitter; |
2° un officier supérieur, représentant de la direction générale human | 2° een hoofdofficier, vertegenwoordiger van de algemene directie human |
resources; | resources; |
3° trois officiers médecins diplômés depuis dix ans au moins. | 3° drie officieren-geneesheren die sedert ten minste tien jaar |
Art. 13.Il est désigné pour chacune de ces commissions, un président |
gediplomeerd zijn. Art. 13.Voor de beide commissies wordt een plaatsvervangend |
suppléant et des membres suppléants répondant aux mêmes conditions. | voorzitter en plaatsvervangers aangewezen die dezelfde voorwaarden |
Le secrétariat de chaque commission est assuré par un officier | vervullen. Het secretariaat van iedere commissie wordt waargenomen door een lager |
subalterne, membre de la direction générale human resources, | officier, lid van de algemene directie human resources, secretaris. |
secrétaire. Il est assisté de militaires au-dessous du rang d'officier. | Hij wordt bijgestaan door militairen beneden de rang van officier. |
Art. 14.Les membres effectifs et suppléants des commissions sont |
Art. 14.De gewone en plaatsvervangende leden van de commissies worden |
désignés par le directeur général human resources ou l'autorité qu'il | aangewezen door de directeur-generaal human resources of de door hem |
désigne. | aangewezen overheid. |
La désignation pour une séance sera considérée comme une activité | De aanwijzing voor een zitting zal als een prioritaire activiteit |
prioritaire. | beschouwd worden. |
Le personnel du secrétariat est désigné par le directeur général human | Het personeel van het secretariaat wordt door de directeur-generaal |
resources. | human resources aangewezen. |
Art. 15.Les membres de chaque commission et le personnel de leur |
Art. 15.De leden van elke commissie en het personeel van hun |
secrétariat doivent être à même de traiter les affaires dans la langue | secretariaat moeten de zaken kunnen behandelen in de taal van het |
du régime linguistique de l'intéressé. | taalstelsel van de betrokkene. |
Art. 16.Chaque président exerce, au point de vue administratif et |
Art. 16.In administratief en disciplinair opzicht oefent iedere |
disciplinaire, les attributions de chef de corps à l'égard des membres | voorzitter ten aanzien van de leden en van het secretariaat van zijn |
et du secrétariat de sa commission. | commissie de bevoegdheid van korpscommandant uit. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoire et transitoire | HOOFDSTUK V. - Opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 17.L'arrêté royal du 5 octobre 1959 relatif aux commissions |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 5 oktober 1959 betreffende de |
militaires d'aptitude et de réforme, modifié par les arrêtés royaux | militaire commissies voor geschiktheid en reform, gewijzigd bij de |
des 25 octobre 1963, 14 février 1989 et 3 mai 2003, est abrogé. | koninklijke besluiten van 25 oktober 1963, 14 februari 1989 en 3 mei |
2003, wordt opgeheven. | |
Art. 18.Toute procédure entamée à l'égard d'un militaire est terminée |
Art. 18.Elke procedure gestart ten opzichte van een militair wordt |
en application des dispositions en vigueur qui lui étaient applicables | voleindigd met toepassing van de geldende bepalingen die op hem |
avant la mise en vigueur du présent arrêté, sauf si l'autorité | toepasselijk waren vóór de inwerkingtreding van dit besluit, behalve |
compétente en la matière décide de faire entamer une nouvelle | wanneer de terzake bevoegde overheid beslist een nieuwe procedure te |
procédure après la date précitée. | laten beginnen na de voornoemde datum. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2005. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2005. |
Art. 20.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 20.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 août 2005. | Gegeven te Brussel, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |