← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3, § 2, 4 et 30, de la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3, § 2, 4 et 30, de la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances | Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 3, § 2, 4 en 30, van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 3, § 2, 4 et 30, de la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 3, § 2, 4 en 30, van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent arrêté est le deuxième arrêté royal dont il est question | Het onderhavige besluit is het tweede koninklijk besluit waarvan |
dans le rapport de l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant la date | sprake in het verslag bij het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot |
bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 7, § 2, van de | |
d'entrée en vigueur de l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003 | wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst voor |
créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances | alimentatievorderingen bij de FOD Financiën (Belgisch Staatsblad van |
(publié au Moniteur belge du 30 juin 2005). | 30 juni 2005). |
En vertu de ces deux arrêtés, le Service des créances alimentaires | Op grond van deze twee besluiten zal de Dienst voor |
pourra exécuter complètement sa mission, plus spécifiquement le | alimentatievorderingen haar opdrachten volledig kunnen uitvoeren, meer |
paiement des avances sur pension alimentaire à partir du 1er octobre | bepaald het betalen van voorschotten op onderhoudsgeld vanaf 1 oktober |
2005 et le recouvrement de la pension alimentaire, du solde éventuel | 2005 en het invorderen van het onderhoudsgeld, het eventuele saldo en |
et des arriérés de pension alimentaire. | het achterstallig onderhoudsgeld. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux | De zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van |
articles 3, § 2, 4 et 30, de la loi du 21 février 2003 créant un | inwerkingtreding van de artikelen 3, § 2, 4 en 30, van de wet van 21 |
Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances | februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor |
alimentatievorderingen bij de FOD Financiën | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances | Gelet op de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst |
alimentaires au sein du SPF Finances, en particulier l'article 31, | voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, inzonderheid artikel |
modifié par la loi-programme du 5 août 2003 et par la loi-programme du | 31, gewijzigd door de programmawet van 5 augustus 2003 en de |
22 décembre 2003; | programmawet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant la date d'entrée en vigueur | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot bepaling van de |
de l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003 créant un Service | datum van inwerkingtreding van artikel 7, § 2, van de wet van 21 |
februari 2003 tot oprichting van een dienst voor | |
des créances alimentaires au sein du SPF Finances; | alimentatie-vorderingen bij de FOD Financiën; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 5 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 7 juillet 2005; | 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 juli 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | Overwegende dat het koninklijk besluit tot bepaling van de datum van |
l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003 créant un Service des | inwerkingtreding van artikel 7, § 2, van de wet van 21 februari 2003 |
créances alimentaires au sein du SPF Finances, a été publié au | tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD |
Moniteur belge du 30 juin 2005; que par conséquent, les demandeurs | Financiën, werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 juni |
d'avances sur pension alimentaire peuvent introduire une demande | 2005; dat de aanvragers van voorschotten op onderhoudsgeld bijgevolg |
depuis le 1er juin 2005; que les demandeurs doivent, aussi vite que | sinds 1 juni 2005 een aanvraag kunnen indienen; dat aan de aanvragers |
possible, avoir la certitude que le Service des créances alimentaires | zo spoedig mogelijk zekerheid moet geboden worden dat de Dienst voor |
paiera effectivement les avances à partir du 1er octobre 2005; | alimentatievorderingen effectief vanaf 1 oktober 2005 voorschotten zal uitbetalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 3, § 2, 4 et 30, de la loi du 21 février |
Artikel 1.De artikelen 3, § 2, 4 en 30, van de wet van 21 februari |
2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF | 2003 tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de |
Finances, modifiée par la loi-programme du 22 décembre 2003, entrent | FOD Financiën, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003, |
en vigueur le 1er octobre 2005. | treden in werking op 1 oktober 2005. |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |