Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la commission d'évaluation de la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances | Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en de werking van de commissie tot evaluatie van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal relatif à la composition et au | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en |
fonctionnement de la commission d'évaluation de la loi du 21 février | de werking van de commissie tot evaluatie van de wet van 21 februari |
2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF | 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de |
Finances | FOD Financiën |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires | De wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor |
alimentatievorderingen bij de FOD Financiën (gewijzigd door de | |
au sein du SPF Finances (modifiée par la loi-programme du 5 août 2003 | Programmawet van 5 augustus 2003 en de Programmawet van 22 december |
et par la loi-programme du 22 décembre 2003) prévoit la création d'une | 2003) voorziet in de oprichting van een evaluatiecommissie (cf. |
commission d'évaluation (cf. article 29). Cette commission est chargée | artikel 29). Deze commissie is belast met het jaarlijks opmaken van |
d'établir un rapport annuel d'évaluation et de soumettre des avis. | een evaluatieverslag en het voorleggen van adviezen. |
Lors des travaux parlementaires de cette loi, on a prêté beaucoup | Tijdens de parlementaire voorbereiding van deze wet is veel aandacht |
d'attention à la nécessité d'évaluer le système introduit depuis le 1er | besteed aan de noodzaak tot evaluatie van het systeem dat vanaf 1 juni |
juin 2004. L'évaluation ne doit pas seulement porter sur le | 2004 wordt ingevoerd. De evaluatie dient niet alleen de werking en de |
fonctionnement et l'organisation du nouveau service établi, mais aussi | organisatie van de nieuw opgerichte dienst te betreffen maar ook |
sur certains aspects de la loi elle-même (principalement les | bepaalde aspecten van de wet zelf (en dan vooral de percentages van de |
pourcentages de contribution aux frais de fonctionnement du Service, | bijdrage in de werkingskosten van de Dienst, budgettaire gevolgen, het |
les conséquences budgétaires, le montant des avances,...) et sur les | bedrag van de voorschotten,...) en van de werkzaamheden van de |
activités des C.P.A.S. dans cette matière (les C.P.A.S. restent | O.C.M.W.'s in deze materie (de O.C.M.W.'s blijven tot 1 oktober 2005 |
compétents pour l'attribution des avances sur pension alimentaire | bevoegd voor de toekenning van voorschotten op onderhoudsgeld). |
jusqu'au 1er octobre 2005). | |
Le présent arrêté royal règle la composition et le fonctionnement de | Dit koninklijk besluit regelt de samenstelling en de werking van de |
la commission. | commissie. |
L'article 29 de la loi du 21 février 2003 prévoit que la commission | Artikel 29 van de wet van 21 februari 2003 voorziet dat de commissie |
compte un nombre égal de membres de chaque sexe. Comme cela a été | bestaat uit een gelijk aantal leden van elk geslacht. Zoals reeds |
confirmé à maintes reprises (voir par exemple, le Rapport fait au nom | herhaaldelijk bevestigd (zie bijvoorbeeld het Verslag namens de |
de la Commission des Finances et du Budget, Doc. Parl. Chambre, | Commissie voor de Financiën en de Begroting, Gedr. St., Kamer, |
2002-2003, doc. 50 1627/18, p. 155 et la question n° 2215 de Mme | 2002-2003, doc 50 1627/18, blz. 155, en Vr. nr. 2215 Mme. Gerkens, |
Gerkens, Chambre, 2003-2004, CRABV, du 23 mars 2004, p. 3), cette | Kamer, 2003-2004, CRABV, 23 maart 2004, blz. 3) bestaat deze commissie |
commission ne se compose pas seulement de fonctionnaires du SPF | niet enkel uit ambtenaren van de FOD Financiën, maar zullen er ook |
Finances, mais aussi de parlementaires et de représentants des | parlementsleden en vertegenwoordigers van de belangengroepen die |
groupements d'intérêts concernés par cette problématique. En raison du | betrokken zijn bij deze problematiek deel van uitmaken. Door het |
caractère hétérogène du deuxième groupe de membres, un système de | heterogeen karakter van de tweede groep leden moet er voorzien worden |
désignation souple doit être prévu. C'est pourquoi il est prévu deux | in een soepeler regime van aanduiding. Daarom wordt voorzien in twee |
sortes de membres: les membres-fonctionnaires qui seront nommés par un | soorten leden : de leden-ambtenaren die bij een afzonderlijk |
arrêté royal particulier et les membres-conseillers qui seront | koninklijk besluit worden benoemd en de leden-raadgevers die door de |
désignés par le Ministre des Finances. Pour le surplus, ces membres | Minister van Financiën zullen worden aangewezen. Voor het overige |
sont sur pied d'égalité. | staan deze leden op voet van gelijkheid. |
Si le rapport d'évaluation veut être un instrument de gestion utile, | Wil het evaluatieverslag een nuttig beleidsinstrument zijn dan moet |
il faut que le processus d'évaluation soit impartial et aussi ouvert | het evaluatieproces onpartijdig en zo open mogelijk verlopen. De |
que possible. Les résultats doivent aussi être largement diffusés. | resultaten moeten ook ruim beschikbaar zijn. Aan sommige van deze |
L'article 29 de la loi du 21 février 2003, en vertu duquel le rapport | vereisten wordt voldaan door artikel 29 van de wet van 21 februari |
d'évaluation doit être déposé aux Chambres législatives, satisfait à | 2003, krachtens hetwelk het evaluatieverslag aan de Wetgevende Kamers |
certaines de ces exigences. Le présent arrêté royal prévoit, en outre, | moet worden voorgelegd. Dit koninklijk besluit voorziet bovendien dat |
que le rapport d'évaluation doit comprendre au moins un certain nombre | het evaluatieverslag minstens uit een aantal delen moet bestaan (en |
de parties (et cela pour rencontrer les points d'attention | dit om tegemoet te komen aan de aandachtspunten die tijdens de |
prioritaires apparus lors des travaux parlementaires - voir plus haut) | parlementaire voorbereiding naar voren zijn gekomen - zie hoger) en |
et qu'une partie de ce rapport doit définir le plan d'évaluation, ce | dat een deel van dit verslag het evaluatieplan moet omschrijven wat |
qui offrira une garantie du caractère impartial, indépendant et de | een garantie moet bieden voor het onpartijdig, onafhankelijk en |
crédibilité de l'évaluation. | geloofwaardig karakter van de evaluatie. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 8 juin 2005 et le projet a été | De Raad van State gaf zijn advies op 8 juni 2005 en het ontwerp werd |
en grande partie adapté suite aux remarques. Le projet a été complété | grotendeels aangepast aan de opmerkingen. Het ontwerp werd |
avec les règles de base relatives à la méthode de travail de la | vervolledigd met de basisregels inzake de werkwijze van de commissie. |
commission. De plus, il a été explicitement déterminé que le rapport | Daarnaast werd uitdrukkelijk bepaald dat het evaluatieverslag |
d'évaluation doit être transmis chaque année avant le 31 janvier de l'année qui suit l'année évaluée au Ministre compétent pour les Finances et au Ministre compétent pour le Budget. La remarque concernant les dispositions ayant trait à la nomination des personnes désignées a également été suivie : la nomination des membres-fonctionnaires sera prise dans un arrêté royal distinct. Concernant l'entrée en vigueur, le Conseil d'Etat fait remarquer que l'effet rétroactif du projet n'est pas justifié. Cet avis a été suivi : l'arrêté royal entre(ra) en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. De plus, le Conseil d'Etat fait remarquer que le projet doit déterminer les règles de base pour la désignation des dix membres-conseillers. Le Gouvernement n'est cependant pas d'accord : le | jaarlijks vóór 31 januari van het jaar dat volgt op het geëvalueerde jaar moet worden overgemaakt aan de Minister bevoegd voor de Financiën en aan de Minister bevoegd voor de Begroting. Ook de opmerking aangaande de bepalingen die betrekking hebben op de met naam aangewezen personen wordt gevolgd: de benoeming van de leden-ambtenaren wordt opgenomen in een onderscheiden koninklijk besluit. Betreffende de inwerkingtreding merkt de Raad van State op dat de terugwerkende kracht van het ontwerp niet gerechtvaardigd is. Dit advies wordt gevolgd : het koninklijk besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Verder merkt de Raad van State op dat het ontwerp de basisregels voor de aanwijzing van de tien leden-raadgevers moet vaststellen. De Regering is het daar niet mee eens : het is steeds de bedoeling |
but a toujours été - et cela surtout sur insistance des parlementaires | geweest - en dit vooral op aandringen van de parlementsleden - dat ook |
- que les parlementaires et les représentants des groupes d'intérêts | parlementsleden en vertegenwoordigers van de belangengroepen die |
concernés par cette problématique fassent également partie de la | betrokken zijn bij deze problematiek deel van de commissie moeten |
commission(voir plus haut). Aucune règle de base n'a été prévue pour | kunnen uitmaken (zie hoger). Er worden geen basisregels gegeven om aan |
laisser au Ministre des Finances, à qui cette compétence a été | de Minister van Financiën, aan wie de bevoegdheid wordt gedelegeerd, |
dévolue, le plus large choix possible des candidats. Les | een zo ruim mogelijke keuze van kandidaten te laten. De |
membres-conseillers ne seront donc pas nommés mais bien désignés. | leden-raadgevers worden trouwens niet benoemd maar wel aangewezen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux | De zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal relatif à la composition et au | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en |
fonctionnement de la commission d'évaluation de la loi du 21 février | de werking van de commissie tot evaluatie van de wet van 21 februari |
2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF | 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de |
Finances | FOD Financiën |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances | Gelet op de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst |
alimentaires au sein du SPF Finances, notamment l'article 29; | voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, inzonderheid artikel 29; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 25 février 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
februari 2005; | |
Vu l'avis 38.266/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 2005; | Gelet op advies 38.266/2 van de Raad van State, gegeven op 8 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La commission se compose de 10 membres-fonctionnaires, |
Artikel 1.De commissie is samengesteld uit 10 leden-ambtenaren, |
dont le président, et de 10 membres-conseillers. Le Ministre des | waaronder de voorzitter, en 10 leden-raadgevers. De Minister van |
Finances désigne les membres-conseillers. | Financiën duidt de leden-raadgevers aan. |
Pour chaque membre, il est désigné un suppléant, qui remplace le | Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen, die het lid in |
membre en cas d'absence ou d'empêchement. | geval van afwezigheid of belet vervangt. |
Art. 2.Les membres sont nommés ou désignés pour un terme de six ans. |
Art. 2.De leden worden benoemd of aangewezen voor een termijn van zes |
Ils peuvent être renommés ou à nouveau désignés. | jaar. Ze kunnen herbenoemd of opnieuw aangewezen worden. |
Les membres-fonctionnaires ou les suppléants-fonctionnaires ne peuvent | De leden-ambtenaren of de plaatsvervangers-ambtenaren maken niet |
plus faire partie de la commission lorsque leur fonction | langer deel uit van de commissie wanneer hun administratief ambt een |
administrative prend fin. | einde neemt. |
Art. 3.Le secrétariat de la commission est assuré par deux fonctionnaires issus du service, au sein du SPF Finances, qui a le recouvrement des créances non fiscales dans ses attributions. Parmi ces fonctionnaires, un appartient au rôle linguistique néerlandais et un appartient au rôle linguistique français. Art. 4.Le président de la commission fixe le lieu, le jour et l'heure de la réunion. Il fixe également l'ordre du jour. Les membres-fonctionnaires ou les membres-conseillers - ou leurs suppléants - peuvent faire inscrire un point à l'ordre du jour moyennant une demande écrite préalable adressée à cet effet au président. |
Art. 3.Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door twee ambtenaren afkomstig van de dienst bij de FOD Financiën die de niet-fiscale invordering in zijn bevoegdheden heeft. Van deze ambtenaren behoort één tot de Nederlandse en één tot de Franse taalrol. Art. 4.De voorzitter van de commissie stelt de plaats, de dag en het uur van de vergadering vast. Hij stelt eveneens de agenda vast. De leden-ambtenaren of de leden-raadgevers - of hun plaatsvervangers - kunnen een punt op de agenda laten inschrijven mits voorafgaandelijk schriftelijk verzoek daartoe gericht aan de voorzitter. |
Art. 5.Le président ou, par ordre, un secrétaire convoque les |
Art. 5.De voorzitter of, in opdracht, een secretaris roept de |
membres-fonctionnaires et les membres-conseillers par simple lettre, | leden-ambtenaren en de leden-raadgevers op bij gewone brief, ten |
au moins sept jours avant la date de la réunion. La convocation | minste zeven dagen vóór de datum van de vergadering. De oproeping |
mentionne l'ordre du jour. | vermeldt de agenda. |
Art. 6.Le président ouvre et clôt les réunions. Il conduit les débats |
Art. 6.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de |
et organise le vote si un consensus n'est pas atteint. | besprekingen en organiseert de stemming indien er geen consensus wordt bereikt. |
Art. 7.Les réunions font l'objet d'un procès-verbal établi en |
Art. 7.De vergaderingen worden genotuleerd in het Nederlands en in |
néerlandais et en français. Les procès-verbaux font partie intégrante | het Frans. De notulen maken een integrerend deel uit van het door de |
du rapport d'évaluation établi ou des avis formulés par la commission. | commissie op te maken evaluatieverslag of te formuleren advies. |
Art. 8.La commission fixe le règlement d'ordre intérieur qui contient |
Art. 8.De commissie stelt een huishoudelijk reglement vast dat alle |
toutes les dispositions requises pour le fonctionnement de la | nadere bepalingen bevat die de werking van de commissie aanbelangen en |
commission et qui ne sont pas déterminées dans cet arrêté. | die niet in dit besluit geregeld zijn. |
Le règlement d'ordre intérieur est soumis pour accord au Ministre des | Het huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de |
Finances. | Minister van Financiën. |
Art. 9.Le rapport d'évaluation concernant la loi du 21 février 2003 |
Art. 9.Het evaluatieverslag betreffende de wet van 21 februari 2003 |
est transmis chaque année, avant le 31 janvier de l'année qui suit | wordt jaarlijks vóór 31 januari van het jaar dat volgt op het |
l'année civile évaluée, au Ministre compétent pour les Finances et au | geëvalueerde kalenderjaar aan de Minister bevoegd voor Financiën en |
Ministre compétent pour le Budget. | aan de Minister bevoegd voor de Begroting overgemaakt. |
Le rapport d'évaluation contient au moins: | Het evaluatieverslag bevat minstens: |
- l'évaluation du fonctionnement et de l'organisation du Service des | - de evaluatie van de werking en de organisatie van de Dienst voor |
créances alimentaires; | alimentatievorderingen; |
- l'évaluation de la pertinence et du degré de réalisation des | - de evaluatie van de relevantie en de realisatie van de |
objectifs de la loi du 21 février 2003, ainsi que de l'efficacité, de | doelstellingen van de wet van 21 februari 2003, alsook van de |
l'impact et de la viabilité de la loi; | doeltreffendheid, van de impact en van de duurzaamheid ervan; |
- les conclusions et les recommandations; | - de conclusies en de aanbevelingen; |
- le plan d'évaluation. | - het evaluatieplan. |
Le rapport d'évaluation est rédigé en néerlandais et en français. | Het evaluatieverslag wordt in het Nederlands en in het Frans opgesteld. |
Art. 10.La commission formule des avis de sa propre initiative ou sur |
Art. 10.De commissie formuleert adviezen op eigen initiatief of op |
demande du Ministre compétent pour les Finances ou du Ministre | verzoek van de Minister bevoegd voor Financiën of van de Minister |
compétent pour le Budget. | bevoegd voor de Begroting. |
Les avis sont rédigés en néerlandais et en français. | De adviezen worden in het Nederlands en in het Frans opgesteld. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 12.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |