← Retour vers "Arrêté royal accordant une subvention à la « Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique » "
Arrêté royal accordant une subvention à la « Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique » | Koninklijk besluit tot het verlenen van een subsidie aan de « Koninklijke Nationale Kas van Onderlinge Hulp der brandweerlieden van België » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 AOUT 2005. - Arrêté royal accordant une subvention à la « Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique » ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot het verlenen van een subsidie aan de « Koninklijke Nationale Kas van Onderlinge Hulp der brandweerlieden van België » ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu, l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 46, 55, 56, 57 et 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 46, 55, 56, 57 en 58; |
Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2005, notamment l'article 2.13.2; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op |
artikel 2.13.2; | |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en |
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Considérant qu'en accordant une aide aux familles des membres des | juli 2005; Overwegende dat door het verlenen van bijstand aan de families van de |
personeelsleden van de brandweer, slachtoffers van dodelijke | |
services d'incendie, victimes d'accidents mortels, ainsi qu'aux | ongevallen, evenals aan de personeelsleden van die diensten die een |
membres de ces services ayant encouru une invalidité permanente, la « | blijvende invaliditeit hebben opgelopen, de « Koninklijke Nationale |
Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique » | Kas van Onderlinge Hulp der brandweerlieden van België » een opdracht |
remplit une mission d'intérêt général; | van algemeen nut vervult; |
Considérant dès lors, que les activités de l'organisme précité | Overwegende derhalve dat de activiteiten van deze instelling het |
justifient l'octroi d'une subvention à titre d'intervention de l'Etat | verlenen van een subsidie als tegemoetkoming van de Staat in haar |
dans ses frais de fonctionnement; | werkingskosten, verantwoorden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est accordé à la « Caisse royale nationale d'Entraide |
Artikel 1.Een subsidie van 3.000,00 euro wordt verleend aan de « |
des sapeurs-pompiers de Belgique » une subvention de 3.000,00 euros | Koninklijke Nationale Kas van Onderlinge Hulp der brandweerlieden van |
afin de contribuer aux frais de fonctionnement. | België » om bij te dragen in de werkingskosten. |
Art. 2.La copie des documents justificatifs relatifs à l'utilisation |
Art. 2.De kopie van de bewijsstukken betreffende het gebruik van de |
de la subvention visée à l'article 1er doit être transmise pour le 31 | in artikel 1 vermelde toelage moet ten laatste tegen 31 maart 2006 |
mars 2006 au plus tard | bezorgd worden. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |