Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 6, § 1er, a), remplacé par la loi | andere producten, inzonderheid op artikel 6, § 1, a), vervangen bij de |
du 22 mars 1989; | wet van 22 maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het |
fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van | |
mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits | tabak en soortgelijke producten, gewijzigd door de koninklijke |
similaires, modifié par les arrêtés royaux du 14 avril 1993 et du 29 | besluiten van 14 april 1993 en 29 mei 2002; |
mai 2002; Vu la décision de la Commission du 5 septembre 2003 sur l'utilisation | Gelet op de beschikking van de Commissie van 5 september 2003 |
de photographies en couleurs ou d'autres illustrations comme | betreffende het gebruik van kleurenfoto's of andere illustraties als |
avertissements relatifs à la santé à faire figurer sur les conditionnements des produits du tabac; | gezondheidswaarschuwingen op verpakkingseenheden van tabaksproducten; |
Vu l'avis 36.542/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2004, en | Gelet op advies 36.542/3 van de Raad van State, gegeven op 2 maart |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze |
Ministre de l'Economie et de Notre Ministre des Classes moyennes, | Minister van Economie en van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 augustus |
à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de | 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van |
tabac et de produits similaires, sont apportées les modifications | producten op basis van tabak en soortgelijke producten worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 11° est remplacé par la disposition suivante : | 1° het punt 11° wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 11° Service : la Direction générale Animaux, Végétaux et | « 11° Dienst : het Directoraat-Generaal Dier, Plant en Voeding van de |
Alimentation du Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne Alimentaire et Environnement. »; | Voedselketen en Leefmilieu. »; |
2° un point 12° est ajouté, rédigé comme suit : | 2° een punt 12° wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« 12° Avertissement combiné : une mention consistant en une | « 12° Gecombineerde waarschuwing : een vermelding bestaande uit een |
photographie ou une autre illustration et un texte correspondant. | foto of een andere illustratie en een bijhorende tekst. Deze |
Cette mention a pour but de montrer ou expliquer les conséquences du | vermelding heeft tot doel om de gevolgen van het roken voor de |
tabagisme sur la santé. ». | gezondheid af te beelden en uit te leggen. ». |
Art. 2.Dans l'article 2, § 3 du même arrêté, les mots « § 1er et/ou § |
Art. 2.In artikel 2, § 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « § |
2, b) » sont remplacés par les mots « § 1er et/ou § 2 ». | 1 en/of § 2, b) » vervangen door de woorden « § 1 en/of § 2 ». |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans § 1er, 2° les mots « des produits du tabac destinés à être | 1° in § 1, 2° worden de woorden « voor roken bestemde tabaksproducten |
fumés » sont remplacés par les mots « les produits du tabac destinés à | » vervangen door de woorden « andere voor roken bestemde |
être fumés autres que les cigarettes »; | tabaksproducten dan sigaretten »; |
2° au § 1er un point 5° est ajouté, rédigé comme suit : | 2° aan § 1 wordt een punt 5° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 5° Toute unité de conditionnement pour des cigarettes doit porter | « 5° Elke verpakkingseenheid voor sigaretten dient de volgende |
les avertissements suivants, moyennant les dispositions du § 2 : | waarschuwingen te dragen, overeenkomstig de bepalingen van § 2 : |
a) un des avertissements généraux, prévus à l'annexe 2. | a) één van de algemene waarschuwingen voorzien in bijlage 2. |
Les avertissements généraux doivent alterner de manière à garantir, | De algemene waarschuwingen worden afwisselend aangebracht, zodat ze op |
sur tout le territoire, l'apparition de chaque avertissement sur une | een even groot aantal verpakkingen over het ganse grondgebied vermeld |
quantité égale d'unités de conditionnement, avec une marge de tolérance de 5 %. | worden, met een tolerantiemarge van 5 %. |
L'avertissement général est imprimé sur la surface la plus visible de | De algemene waarschuwing wordt aangebracht op de duidelijkst zichtbare |
l'unité de conditionnement ainsi que sur tout emballage extérieur (à | kant van de verpakkingseenheid en op elke buitenverpakking (behalve op |
l'exclusion des suremballages transparents), destinés au consommateur; | extra cellofaanverpakkingen), bestemd voor de verbruiker; |
b) un des avertissements combinés, qui sera établi par notre Ministre. | b) één van de gecombineerde waarschuwingen, die door onze Minister |
Les avertissements combinés doivent alterner de manière à garantir, | worden vastgelegd. |
sur tout le territoire, l'apparition de chaque avertissement sur une | De gecombineerde waarschuwingen worden afwisselend aangebracht, zodat |
quantité égale d'unités de conditionnement, avec une marge de | ze op een even groot aantal verpakkingen over het ganse grondgebied |
tolérance de 5 %. | vermeld worden, met een tolerantiemarge van 5 %. |
L'avertissement combiné est imprimé sur l'autre surface la plus | De gecombineerde waarschuwing wordt aangebracht op de andere |
visible de l'unité de conditionnement ainsi que sur tout emballage | duidelijkst zichtbare kant van de verpakkingseenheid en op elke |
extérieur (à l'exclusion des suremballages transparents), destinés au | buitenverpakking (behalve op extra cellofaanverpakkingen), bestemd |
consommateur. | voor de verbruiker. |
Des observations, paraphrases ou références de quelque manière que ce | Op de verpakingseenheden mogen geen commentaren op, parafraseringen |
soit sur les avertissements combinés ne peuvent pas être mis sur les | van, of verwijzingen van enige aard naar de gecombineerde |
unités de conditionnement. »; | waarschuwingen worden aangebracht. »; |
3° dans § 2, 2° les mots « et 4° » sont remplacés par les mots « , 4° | 3° in § 2, 2° worden de woorden « en 4° » vervangen door de woorden « |
et 5° » et le dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante | , 4° en 5° » en wordt het laatste lid vervangen door de volgende |
« - centrées sur la surface sur laquelle elles doivent être imprimées, | bepaling « - gecentreerd op het voor de tekst bestemde oppervlak, |
parallèlement au bord supérieur de l'unité de conditionnement et dans | evenwijdig met de bovenrand van de verpakkingseenheid en in dezelfde |
la même direction que les autres informations. »; | richting als de andere informatie. »; |
4° dans § 2, 3° les mots « et 3° » sont remplacés par les mots « , 3° | 4° in § 2, 3° worden de woorden « en 3° » vervangen door de woorden « |
et 5° »; | , 3° en 5° »; |
5° dans la première phrase de § 2, 4° les mots « visé au § 1er, 2°, a) | 5° in de eerste zin van § 2, 4° worden de woorden « bedoeld in § 1, |
» sont remplacés par les mots « visé au § 1er, 2°, a) et 5°, a) »; | 2°, a) » vervangen door de woorden « bedoeld in § 1, 2°, a) en 5°, a) |
6° dans la première phrase de § 2, 5° les mots « visé au § 1er, 2°, b) | »; 6° in de eerste zin van § 2, 5° worden de woorden « in § 1, 2°, b) |
» sont remplacés par les mots « visé au § 1er, 2°, b) et 5°, b) »; | bedoelde » vervangen door de woorden « in § 1, 2°, b) en 5°, b) bedoelde »; |
7° les dispositions du § 3 sont remplacées par les dispositions | 7° de bepalingen van § 3 worden door de volgende bepalingen vervangen |
suivantes : | : |
« § 3. Notre Ministre peut exiger des conditions complémentaires quant | « § 3. Onze Minister kan bijkomende eisen stellen voor de wijze van |
à la manière de présenter les avertissements, visée au § 2, 2° et aux | vermelden van de waarschuwingen zoals voorzien in § 2, 2° en voor de |
spécifications techniques en matière d'impression des avertissements | technische specificaties voor het afdrukken van gecombineerde |
combinés. »; | waarschuwingen. »; |
8° après le § 3 un § 4 est ajouté, rédigé comme suit : | 8° na § 3 wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Les produits de tabac qui ne répondent pas aux dispositions de | « § 4. De tabaksproducten, die niet voldoen aan de bepalingen van dit |
cet article, sont à considérer comme nuisibles au sens de l'article 18 | artikel zijn als schadelijk te beschouwen in de zin van artikel 18 van |
de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits. ». | andere producten. ». |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté la disposition suivante est |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt de volgende bepaling |
ajoutée : | toegevoegd : |
« Notre Ministre peut exiger des conditions techniques pour les | « Onze Minister kan technische eisen stellen aan automatische |
distributeurs automatiques concernant l'interdiction de vente des | distributieapparaten met betrekking tot het verbieden van de verkoop |
produits de tabac pour les jeunes. ». | van tabaksproducten aan jongeren. ». |
Art. 5.Dans l'article 6, § 1 du même arrêté les mots « de |
Art. 5.In artikel 6, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
l'Inspection des Denrées alimentaires du Ministère de la Santé | Eetwareninspectie van het Ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu |
publique et de l'Environnement » sont supprimés. | » geschrapt ». |
Art. 6.Par mesures transitoires, les cigarettes qui ne satisfont pas |
Art. 6.Bij wijze van overgangsmaatregel mogen sigaretten die niet |
aux dispositions de l'article 3, § 1er, 5°de l'arrêté royal du 13 août | voldoen aan de bepalingen van het artikel 3, § 1, 5° van het |
1990 relatif à la fabrication et la mise dans le commerce de produits | koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en |
à base de produits et de produits similaires, modifié par le présent | het in de handel brengen van producten op basis van tabak en |
soortgelijke producten, gewijzigd door dit besluit, toch wel voldoen | |
arrêté, mais qui satisfont à celles de l'arrêté royal précité du 13 | aan de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 13 |
août 1990, peuvent être fabriquées jusqu'à au moins 1 ans - et mises | augustus 1990, tot tenminste 1 jaar gefabriceerd worden - en tot |
dans le commerce jusqu'à au moins 18 mois - après que notre Ministre | tenminste 18 maanden in de handel gebracht worden - nadat onze |
ait établi des avertissements combinés. | Minister de gecombineerde waarschuwingen heeft vastgelegd. |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre de |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Economie |
l'Economie et Notre Ministre des Classes moyennes sont chargés, chacun | en Onze Minister van Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2004. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |