Arrêté royal réglant l'application des lois relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai 1979 | Koninklijk besluit tot regeling van de toepassing van de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
10 AOUT 2004. - Arrêté royal réglant l'application des lois relatives | 10 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot regeling van de toepassing |
à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai 1979 | van de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives à l'organisation des Classes moyennes, | Gelet op de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, |
coordonnées le 28 mai 1979, modifiées par les lois des 6 juillet 1987, | gecoördineerd op 28 mei 1979, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1987, |
6 avril 1995, 10 février 1998, 27 mai 1999, 16 janvier 2003 et la | 6 april 1995, 10 februari 1998, 27 mei 1999, 16 januari 2003 en de |
loi-programme du 9 juillet 2004, notamment les articles 10 à 14 et 19; | progammawet van 9 juli 2004, inzonderheid op de artikelen 10 tot 14 en 19; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1979 réglant l'application des lois | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1979 tot regeling van de |
toepassing van de wetten betreffende de organisatie van de | |
relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai | Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979, gewijzigd bij de |
1979, modifié par les arrêtés royaux des 9 avril 1980, 1er septembre | koninklijke besluiten van 9 april 1980, 1 september 1980, 8 november |
1980, 8 novembre 1990, 26 mai 1998 et 20 juillet 2000; | 1990, 26 mei 1998 en 20 juli 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la composition des organes consultatifs des Classes | Overwegende dat de samenstelling van de raadgevende organen van de |
moyennes doit être adaptée sans tarder aux nouvelles dispositions | Middenstand zonder verwijl moet aangepast worden aan de nieuwe |
légales, alors que la procédure de renouvellement en cours de ces | wettelijke voorschriften, terwijl de aan gang zijnde |
organes avec ses élections en cascade doit avoir abouti pour le 31 | hernieuwingsprocedure met getrapte verkiezingen van deze organen tegen |
décembre 2004 au plus tard; | uiterlijk 31 december 2004 moet beëindigd zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | juli 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - ORGANISATION DES CLASSES MOYENNES AU NIVEAU NATIONAL | TITEL I. - ORGANISATIE VAN DE MIDDENSTAND OP HET NATIONAAL VLAK |
CHAPITRE Ier. - Agréation des fédérations nationales représentatives | HOOFDSTUK I. - Erkenning van de nationale federaties die |
des Classes moyennes | representatief zijn voor de Middenstand |
Section Ire. - Agréation des fédérations nationales professionnelles | Afdeling I. - Erkenning van de nationale beroepsfederaties |
Article 1er.Pour être agréée comme fédération nationale |
Artikel 1.Om als nationale beroepsfederatie te worden erkend, doet de |
professionnelle, la fédération requérante établit : | aanvragende federatie ervan blijken : |
1° qu'elle remplit les conditions posées par l'article 6, 1° à 4°, des | 1° dat zij voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 6, 1° tot 4°, |
lois relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le | van de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, |
28 mai 1979, ci-après dénommées « les lois coordonnées »; | gecoördineerd op 28 mei 1979, hierna « de gecoördineerde wetten |
2° qu'elle est suffisamment représentative du secteur qui l'intéresse, | genoemd »; 2° dat zij voldoende representatief is voor de sector die haar |
ce qui suppose : | aanbelangt, hetgeen veronderstelt : |
a) qu'elle fonctionne depuis trois ans au moins ou qu'elle soit issue | a) dat zij sedert ten minste drie jaar werkzaam is of dat zij ontstaan |
de la fusion de fédérations nationales professionnelles dont une au | is uit de samenvoeging van nationale beroepsfederaties, waarvan ten |
moins répond à cette condition. Cette condition est réputée remplie | minste één aan deze voorwaarde voldoet. Aan deze voorwaarde wordt |
lorsque la fédération professionnelle a déjà été agréée au cours de la | geacht te zijn voldaan wanneer de beroepsfederatie reeds was erkend |
session précédente du Conseil supérieur des Indépendants et des | tijdens de voorgaande zittijd van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
Petites et Moyennes Entreprises, appelé ci-après « Conseil supérieur | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, hierna « Hoge Raad » |
»; | genoemd; |
b) qu'elle n'affilie des associations professionnelles, le cas | b) dat zij, in voorkomend geval, enkel beroepsverenigingen aansluit |
échéant, que pour autant que celles-ci exercent, dans le même secteur | voor zover deze in dezelfde beroepssector een activiteit uitoefenen, |
professionnel, une activité répondant aux conditions de l'article 6, | die beantwoordt aan de voorwaarden van artikel 6, 1°, van de |
1°, des lois coordonnées, qu'elles adhèrent par écrit à ses statuts et | gecoördineerde wetten, schriftelijk instemmen met haar statuten en |
qu'elles mentionnent cette affiliation sur les documents à usage | deze aansluiting vermelden op de documenten voor buitenstaanders of in |
externe ou dans leurs propres statuts; | hun eigen statuten; |
c) que ses membres, affiliés directement ou par l'intermédiaire d'une | c) dat haar leden, die rechtstreeks of door bemiddeling van een andere |
autre association, s'acquittent, dans des conditions d'information | vereniging zijn aangesloten, na voldoende te zijn ingelicht omtrent de |
suffisantes sur la nature du paiement, d'une cotisation individuelle | aard van de betaling een individuele bijdrage betalen van ten minste |
d'un montant minimum de 18,60 EUR par an. | 18,60 EUR per jaar. |
Est considérée comme condition d'information suffisante, la délivrance | Wordt aangezien als voorwaarde van voldoende inlichting, de afgifte |
d'une carte de membre individuelle et spécifique, mentionnant la | van een individuele en specifieke lidmaatschapskaart, met vermelding |
dénomination intégrale de la fédération et le montant de la cotisation. Cette cotisation ne peut pas être perçue par un organisme chargé d'une mission légale dans le cadre du statut social des indépendants. Elle ne peut pas être confondue avec un autre montant, quel qu'il soit, dont le membre serait redevable en raison d'autres prestations; d) qu'elle dispose elle-même ou par l'intermédiaire d'une autre association, d'une structure administrative apte à remplir toute mission conforme à l'article 6, 1°, des lois coordonnées, et en particulier à fournir des informations et des services aux membres; | van de volledige benaming der federatie en van het bedrag der bijdrage. Deze bijdrage mag niet worden ontvangen door een instelling belast met een wettelijke opdracht in het kader van het sociaal statuut der zelfstandigen. Zij mag niet worden samengevoegd met enig ander bedrag dat het lid wegens andere prestaties verschuldigd zou zijn; d) dat zij over een administratieve structuur beschikt, hetzij zelf, hetzij door bemiddeling van een andere vereniging, geschikt om elke opdracht overeenkomstig artikel 6, 1°, van de gecoördineerde wetten te vervullen en in het bijzonder om aan de leden informatie en diensten te verstrekken; |
e) qu'elle édite et adresse à ses membres depuis un an au moins, | e) dat zij sedert ten minste één jaar een periodieke uitgave met |
elle-même, ou par un organe mandaté à cet effet, une publication | minstens vier nummers per jaar uitgeeft en opstuurt aan haar leden, |
périodique comportant quatre numéros au moins par an. | hetzij zelf, hetzij door een daartoe gemachtigd orgaan. |
Art. 2.§ 1er. La fédération qui désire être agréée comme fédération |
Art. 2.§ 1. De federatie die als nationale beroepsfederatie wenst te |
nationale professionnelle adresse sa requête sous pli recommandé à la | worden erkend, richt haar aanvraag bij een ter post aangetekende brief |
poste au Ministre compétent pour les Classes moyennes, dénommé | aan de Minister bevoegd voor de Middenstand, hierna genoemd « de |
ci-après « le Ministre ». | Minister ». |
La requête, dont le modèle est établi par le Ministre, mentionne | De aanvraag, waarvan het model door de Minister wordt vastgesteld, |
notamment : | vermeldt o.a. : |
1° le nombre des membres qui étaient affiliés au cours de la dernière | 1° het aantal leden die tijdens het jongste afgelopen jaar waren |
année écoulée; | aangesloten; |
2° les nom, prénom, adresse et profession des deux délégués que la | 2° de naam, voornaam, adres en beroep van de twee afgevaardigden die |
fédération propose pour la commission sectorielle. | de federatie voorstelt voor de sectorcommissie. |
Elle est accompagnée : | Bij de aanvraag zijn gevoegd : |
1° des documents établissant que la fédération réunit les conditions | 1° de documenten waaruit blijkt dat de federatie voldoet aan de |
d'agréation et plus particulièrement : | erkenningsvoorwaarden, en meer bepaald : |
a) d'une copie des statuts et des modifications éventuelles, publiés | a) een afschrift van de statuten en van de eventuele wijzigingen die |
au Moniteur belge ; | in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; |
b) de la liste des membres reprenant leurs nom, prénom, adresse et | b) de lijst van de leden, met vermelding van hun naam, voornaam, adres |
profession; | en beroep; |
c) d'un spécimen de carte de membre mentionnant le montant de la | c) een specimen van lidmaatschapskaart met vermelding van het bedrag |
cotisation; | der bijdrage; |
d) d'un rapport d'activité et d'un aperçu de sa structure | d) een werkingsverslag en een overzicht van haar administratieve |
administrative; | structuur; |
e) d'un exemplaire des publications périodiques parues. | e) een exemplaar van de verschenen periodieke uitgaven. |
2° d'une copie certifiée conforme par le président et le secrétaire de | 2° een door de voorzitter en de secretaris van de federatie |
la fédération du procès-verbal de la réunion au cours de laquelle ses | eensluidend verklaard afschrift van de notulen van de vergadering |
délégués ont été désignés et attestant que chacun d'eux satisfait aux | tijdens welke haar afgevaardigden werden aangewezen dat bevestigt dat |
conditions énoncées à l'article 17. | ieder van hen voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 17. |
§ 2. Les fédérations professionnelles déjà agréées au cours de la | § 2. De beroepsfederaties die reeds tijdens de voorgaande zittijd van |
session précédente du Conseil supérieur peuvent obtenir le | de Hoge Raad waren erkend, kunnen hernieuwing van hun erkenning |
renouvellement de leur agréation en envoyant au Ministre une copie, | bekomen door toezending aan de Minister van een door hun voorzitter en |
certifiée conforme par leur président et leur secrétaire du | hun secretaris voor eensluidend verklaard afschrift van de notulen van |
procès-verbal de la réunion de leur organe de gestion où furent | de vergadering van hun beheersorgaan, tijdens welke tot de aanvraag om |
décidées la demande de renouvellement et la désignation des deux | hernieuwing en de aanwijzing van de twee afgevaardigden werd besloten. |
délégués. Les informations prévues au § 1er, concernant le nombre de | De in § 1 bedoelde inlichtingen betreffende het ledental, de |
membres, l'identité des délégués et le paiement des cotisations sont | identiteit van de afgevaardigden en de betaling van de bijdragen |
jointes à cet envoi ou reprises au procès-verbal. | worden bij deze zending gevoegd of in de notulen opgenomen. |
§ 3. Le Ministre statue sur les demandes, après application de la | § 3. De Minister beslist over de aanvragen, na toepassing van de in de |
procédure prévue aux articles 3 et 4. Toute décision d'agréation | artikelen 3 en 4 bepaalde procedure. Elke beslissing waarbij erkenning |
désigne la profession que la fédération représente et la commission | wordt verleend, vermeldt het door de federatie vertegenwoordigde |
sectorielle dont elle fait partie. | beroep en de sectorcommissie waarvan zij deel uitmaakt. |
Art. 3.Les requêtes en agréation et en renouvellement sont |
Art. 3.De verzoekschriften tot erkenning en tot hernieuwing worden |
introduites entre le 1er janvier et le 31 mars de l'année du | ingediend tussen 1 januari en 31 maart van het jaar waarin de Hoge |
renouvellement du Conseil supérieur. | Raad wordt hernieuwd. |
Lorsque le Ministre estime qu'une fédération requérante ne satisfait | Wanneer de Minister oordeelt dat een verzoekende federatie niet |
pas à toutes les conditions d'agréation, il lui fait part de ses | voldoet aan alle erkenningsvoorwaarden, deelt hij haar bij aangetekend |
objections par lettre recommandée avant le 16 juillet. La réponse de | schrijven zijn bezwaren mee vóór 16 juli. Het antwoord van de |
la fédération est adressée au Ministre dans les trente jours par la | federatie wordt binnen dertig dagen aan de Minister gericht langs |
même voie. | dezelfde weg. |
Le Ministre prend sa décision au plus tard le 15 septembre et la | De Minister neemt een beslissing uiterlijk op 15 september en brengt |
notifie par lettre recommandée à la fédération requérante. | ze ter kennis van de verzoekende federatie bij aangetekend schrijven. |
Art. 4.Une fois terminée la procédure de renouvellement du Conseil supérieur, toute fédération nationale professionnelle non représentée au sein d'une commission sectorielle peut, à tout moment, introduire une requête en agréation. Lorsque le Ministre estime que la fédération ne satisfait pas au moment de la requête à toutes les conditions d'agréation, il lui fait part de ses objections par lettre recommandée et il ne prend sa décision qu'après l'expiration d'un délai d'un mois à dater de cette information. Cette décision est notifiée à la fédération requérante, au président de la commission sectorielle intéressé et au président du Conseil supérieur. Art. 5.Toute fédération professionnelle agréée doit se faire représenter au sein de la commission sectorielle dont elle fait partie. Elle communique au Ministre toute modification intervenue dans les renseignements fournis lors de la requête en agréation. |
Art. 4.Na beëindiging van de procedure voor de hernieuwing van de Hoge Raad kan elke nationale beroepsfederatie die niet in een sectorcommissie is vertegenwoordigd, ten allen tijde een aanvraag om erkenning indienen. Wanneer de Minister oordeelt dat de federatie op het ogenblik van de aanvraag niet aan alle erkenningvoorwaarden voldoet, geeft hij haar bij aangetekend schrijven kennis van zijn bezwaren en neemt hij slechts een beslissing na verloop van een termijn van één maand, te rekenen vanaf de datum van deze kennisgeving. Deze beslissing wordt ter kennis gebracht van de verzoekende federatie, van de voorzitter van het betrokken sectorcommissie en van de voorzitter van de Hoge Raad. Art. 5.Elke erkende beroepsfederatie moet zich laten vertegenwoordigen in de sectorcommissie waarvan zij deel uitmaakt. Zij stelt de Minister in kennis van alle wijzigingen in de inlichtingen die ten tijde van de aanvraag om erkenning zijn verstrekt. |
Art. 6.L'agréation comme fédération nationale professionnelle est |
Art. 6.De erkenning als nationale beroepsfederatie geldt tot de |
valable jusqu'à l'expiration des mandats au sein des organes | mandaten in de raadgevende organen van de Middenstand verstrijken. |
consultatifs des Classes moyennes. | |
Le Ministre peut toutefois retirer l'agréation des fédérations : | De Minister kan evenwel de erkenning van de federaties intrekken : |
1° qui n'ont pas encore désigné de délégués un an après leur agréation | 1° die één jaar na hun erkenning nog geen afgevaardigden hebben |
ou qui ont négligé de remplacer des délégués décédés, démissionnaires | aangewezen of die hebben nagelaten afgevaardigden te vervangen die |
ou qui s'abstiendraient, sans motif acceptable, d'assister aux | overleden zijn, ontslagnemend zijn of zonder aanvaardbare reden de |
réunions de la commission sectorielle; | vergaderingen van de sectorcommissie niet zouden bijwonen; |
2° qui ne satisfont plus aux conditions prévues à l'article 1er. | 2° die niet meer voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 1. |
La fédération dont l'agréation a été retirée perd le droit de se faire | De federatie waarvan de erkenning ingetrokken is, verliest het recht |
représenter, durant la session en cours, au sein de la commission | om zich tijdens de lopende zittijd te laten vertegenwoordigen in de |
sectorielle. | sectorcommissie. |
Section II. - Agréation | Afdeling II. - Erkenning van de nationale interprofessionele |
des fédérations nationales interprofessionnelles | federaties |
Art. 7.Pour être agréée comme fédération nationale |
Art. 7.Om als nationale interprofessionele federatie te worden |
interprofessionnelle, la fédération requérante doit établir : | erkend, doet de aanvragende federatie ervan blijken : |
1° qu'elle satisfait aux exigences de l'article 7, 1° à 5°, des lois | 1° dat zij voldoet aan de eisen van artikel 7, 1° tot 5°, van de |
coordonnées; | gecoördineerde wetten; |
2° qu'elle fonctionne depuis trois ans au moins ou qu'elle est issue | 2° dat zij sedert ten minste drie jaar werkzaam is of dat zij ontstaan |
de la fusion de fédérations nationales interprofessionnelles dont une | is uit de samenvoeging van nationale interprofessionele federaties, |
au moins répond à cette condition. Cette condition est réputée remplie | waarvan ten minste één aan deze voorwaarde voldoet. Aan deze |
lorsque la fédération interprofessionnelle a déjà été agréée, au cours | voorwaarde wordt geacht te zijn voldaan, als de interprofessionele |
de la session précédente du Conseil supérieur; | federatie reeds was erkend tijdens de voorgaande zittijd van de Hoge |
3° qu'elle n'affilie des associations interprofessionnelles, le cas | Raad; 3° dat zij, in voorkomend geval, enkel interprofessionele verenigingen |
échéant, que pour autant que celles-ci exercent une activité répondant | aansluit voor zover deze een activiteit uitoefenen die beantwoordt aan |
aux conditions de l'article 7, 1°, des lois coordonnées, qu'elles | de voorwaarden van artikel 7, 1°, van de gecoördineerde wetten, |
adhèrent par écrit à ses statuts et renseignent cette affiliation sur | schriftelijk instemmen met haar statuten en deze aansluiting vermelden |
les documents à usage externe ou dans leurs propres statuts; | op de documenten voor buitenstaanders of in hun eigen statuten; |
4° que ses membres, affiliés directement ou par l'intermédiaire d'une | 4° dat haar leden, die rechtstreeks zijn aangesloten dan wel door |
autre association, s'acquittent, dans des conditions d'information | bemiddeling van een andere vereniging, na voldoende te zijn ingelicht |
suffisantes sur la nature du paiement, d'une cotisation individuelle | omtrent de aard van de betaling een individuele bijdrage betalen van |
d'un montant minimum de 50 EUR par an. Ce montant peut comporter une part au titre de cotisation à une fédération ou association professionnelle. Est considérée comme condition d'information suffisante, la délivrance d'une carte de membre individuelle et spécifique, mentionnant la dénomination intégrale de la fédération et le montant de la cotisation. Cette cotisation ne peut être perçue par un organisme chargé d'une mission légale dans le cadre du statut social des indépendants. Elle ne peut être confondue avec un autre montant dont le membre serait redevable en raison d'autres prestations; 5° qu'elle dispose par elle-même ou par l'intermédiaire d'une autre association, d'une structure administrative apte à remplir toute mission conforme à l'article 7, 1°, des lois coordonnées, et en particulier à fournir des informations et des services aux membres. Cette structure doit comporter un secrétariat dans toute province pour laquelle elle se prévaut d'une activité réelle; 6° qu'elle édite et adresse à ses membres depuis un an au moins, par elle-même ou par un organe mandaté à cet effet une publication périodique comportant au moins vingt-cinq numéros par an. | ten minste 50 EUR per jaar. Dit bedrag mag een deel omvatten als bijdrage aan een beroepsfederatie of beroepsvereniging. Wordt aangezien als voorwaarde van voldoende inlichting, de afgifte van een individuele en specifieke lidmaatschapskaart, met vermelding van de volledige benaming der federatie en van het bedrag der bijdrage. Deze bijdrage mag niet worden ontvangen door een instelling belast met een wettelijke opdracht in het kader van het sociaal statuut der zelfstandigen. Zij mag niet worden samengevoegd met enig ander bedrag dat het lid wegens andere prestaties verschuldigd zou zijn; 5° dat zij over een administratieve structuur beschikt, hetzij zelf, hetzij door bemiddeling van een andere vereniging, geschikt om elke opdracht overeenkomstig artikel 7, 1° van de gecoördineerde wetten te vervullen en in het bijzonder om aan de leden informatie en diensten te verstrekken. Deze structuur moet een secretariaat omvatten in elke provincie waarvoor zij zich op een werkelijke activiteit beroept; 6° dat zij sedert ten minste één jaar een periodieke uitgave met minstens vijfentwintig nummers per jaar uitgeeft en aan haar leden opstuurt, hetzij zelf, hetzij door een daartoe gemachtigd orgaan. |
En raison de leur spécificité, le Ministre peut réduire cette | Omwille van hun specifiek karakter, kan de Minister deze periodiciteit |
périodicité au profit des fédérations interprofessionnelles de | verminderen ten gunste van de interprofessionele federaties van de |
professions libérales et intellectuelles qui en feraient la demande. | vrije en intellectuele beroepen die erom zouden verzoeken. |
Art. 8.§ 1er. La fédération qui désire être agréée comme fédération |
Art. 8.§ 1. De federatie die als nationale interprofessionele |
nationale interprofessionnelle adresse sa requête sous pli recommandé | federatie wenst te worden erkend, richt haar aanvraag bij een ter post |
à la poste au Ministre. | aangetekende brief aan de Minister. |
La requête dont le modèle est établi par le Ministre mentionne le | De aanvraag, waarvan het model wordt vastgesteld door de Minister, |
nombre des membres qui étaient affiliés au cours de la dernière année | vermeldt het aantal leden die tijdens het jongste afgelopen jaar waren |
écoulée. | aangesloten. |
Elle est accompagnée des documents établissant que la fédération | Bij de aanvraag zijn de documenten gevoegd waaruit blijkt dat de |
réunit les conditions d'agréation et plus particulièrement : | federatie voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, en meer bepaald : |
1°) d'une copie des statuts et des modifications éventuelles publiés | 1°) een afschrift van de statuten en van de eventuele wijzigingen die |
au Moniteur belge ; | in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; |
2°) de la liste des membres reprenant leurs nom, prénom, adresse et | 2°) de lijst van de leden, met vermelding van hun naam, voornaam, |
profession; | adres en beroep; |
3°) d'un spécimen de carte de membre mentionnant le montant de la | 3°) een specimen van lidmaatschapskaart met vermelding van het bedrag |
cotisation; | der bijdrage; |
4°) d'un rapport d'activité et d'un aperçu de sa structure | 4°) een werkingsverslag en een overzicht van haar administratieve |
administrative; | structuur; |
5°) d'un exemplaire des publications périodiques parues. | 5°) een exemplaar van de verschenen periodieke uitgaven. |
§ 2. Les fédérations interprofessionnelles déjà agréées au cours de la | § 2. De interprofessionele federaties die reeds tijdens de voorgaande |
session précédente du Conseil supérieur peuvent obtenir le | zittijd van de Hoge Raad waren erkend, kunnen hernieuwing van hun |
renouvellement de leur agréation en envoyant au Ministre une copie | erkenning bekomen door toezending aan de Minister van een door hun |
certifiée conforme par leur président et leur secrétaire, du | voorzitter en hun secretaris voor eensluidend verklaard afschrift van |
procès-verbal de la réunion de leur organe de gestion où fut décidée | de notulen van de vergadering van hun beheersorgaan, tijdens welke tot |
la demande en renouvellement. | de aanvraag om hernieuwing werd besloten. |
Elles apportent cependant la preuve qu'elles remplissent les | Zij leveren nochtans het bewijs dat zij voldoen aan de voorwaarden |
conditions prévues à l'article 7, 4°, et à l'article 7, 5°, des lois | bepaald in artikel 7, 4°, en in artikel 7, 5°, van de gecoördineerde |
coordonnées. | wetten. |
§ 3. Le Ministre statue sur la demande après application de la | § 3. De Minister beslist over de aanvraag na toepassing van de in |
procédure prévue à l'article 9. L'agréation est valable jusqu'à la | artikel 9 bepaalde procedure. Behoudens intrekking bij toepassing van |
date d'expiration des mandats au sein des organes consultatifs des | artikel 12, is de erkenning geldig tot de datum waarop de mandaten |
classes moyennes, à moins qu'elle ne soit retirée en application de | verstrijken in de raadgevende organen van de middenstand. |
l'article 12. Art. 9.Les requêtes en agréation et en renouvellement sont |
Art. 9.De verzoekschriften tot erkenning en tot hernieuwing worden |
introduites entre le 1er janvier et le 31 mars de l'année du | ingediend tussen 1 januari en 31 maart van het jaar waarin de Hoge |
renouvellement du Conseil supérieur. | Raad wordt hernieuwd. |
Lorsque le Ministre estime qu'une fédération requérante ne paraît pas | Wanneer de Minister oordeelt dat een verzoekende federatie niet blijkt |
satisfaire à toutes les conditions d'agréation ou que le nombre de | te voldoen aan alle erkenningsvoorwaarden of dat het door haar |
membres qu'elle indique ne correspond pas à ses propres constatations, | opgegeven ledental niet overeenstemt met zijn bevindingen, deelt hij |
il lui fait part de ses objections par lettre recommandée avant le 16 | haar bij aangetekend schrijven zijn bezwaren mee vóór 16 juli. Het |
juillet. La réponse de la fédération est adressée au Ministre dans les | antwoord van de federatie wordt binnen dertig dagen aan de Minister |
trente jours par la même voie. | gericht langs dezelfde weg. |
Le Ministre prend sa décision au plus tard le 15 septembre et la | De Minister neemt een beslissing uiterlijk op 15 september en brengt |
notifie à la fédération requérante par lettre recommandée. | ze ter kennis van de verzoekende federatie bij aangetekend schrijven. |
Lorsqu'elle est favorable elle renseigne le nombre de délégués | Wanneer zij gunstig is, deelt zij het aantal afgevaardigden mee, |
auxquels la fédération peut prétendre. Art. 10.Dans le courant du mois d'octobre, toute fédération interprofessionnelle agréée fait connaître au Ministre les nom, prénom, adresse et profession des personnes qu'elle désigne comme délégués effectifs ou comme délégués suppléants au Conseil supérieur. La communication a lieu par lettre recommandée à la poste; elle est accompagnée d'une copie certifiée conforme par son président et son secrétaire du procès-verbal de la réunion au cours de laquelle il a été procédé à la désignation des délégués et d'une déclaration attestant que chaque délégué satisfait aux dispositions de l'article 21. |
waarop de federatie aanspraak kan maken. Art. 10.In de loop van de maand oktober deelt elke erkende interprofessionele federatie aan de Minister de naam, voornaam, adres en beroep mede van de personen die zij als afgevaardigden of als afgevaardigden-plaatsvervangers voor de Hoge Raad aanwijst. De mededeling geschiedt bij ter post aangetekende brief en is vergezeld van een door haar voorzitter en haar secretaris eensluidend verklaard afschrift van de notulen van de vergadering waarin over de aanwijzing is beslist en van de bevestiging dat elke aangewezene aan het bepaalde in artikel 21 voldoet. |
Art. 11.Toute fédération interprofessionnelle agréée communique au |
Art. 11.Elke erkende interprofessionele federatie stelt de Minister |
Ministre les modifications intervenues dans les renseignements fournis | in kennis van de wijzigingen in de inlichtingen die ten tijde van de |
lors de la requête en agréation. | aanvraag om erkenning zijn verstrekt. |
Art. 12.Le Ministre peut retirer l'agréation des fédérations : |
Art. 12.De Minister kan de erkenning van de federaties intrekken : |
1° qui n'ont pas encore désigné de délégués un an après leur agréation | 1° die één jaar na hun erkenning nog geen afgevaardigden hebben |
ou qui ont négligé de remplacer des délégués décédés, démissionnaires | aangewezen of die hebben nagelaten afgevaardigden te vervangen die |
ou qui s'abstiendraient, sans motif acceptable, d'assister aux | overleden zijn, ontslagnemend zijn of zonder aanvaardbare reden de |
réunions du Conseil supérieur; | vergaderingen van de Hoge Raad niet zouden bijwonen; |
2° qui ne satisfont plus aux conditions prévues à l'article 7. | 2° die niet meer voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 7. |
La fédération dont l'agréation a été retirée perd le droit de se faire | De federatie waarvan de erkenning ingetrokken is, verliest het recht |
représenter, durant la session en cours, au Conseil supérieur et il | om zich tijdens de lopende zittijd te laten vertegenwoordigen in de |
est procédé à une répartition nouvelle des mandats au Conseil. | Hoge Raad en er wordt overgegaan tot een nieuwe verdeling van de |
Section III. - Détermination du nombre des membres des fédérations nationales professionnelles et interprofessionnelles Art. 13.En ce qui concerne les nouvelles requêtes en agréation, pour déterminer le nombre de membres affiliés à une fédération nationale, il ne peut être tenu compte que des membres repris dans la liste jointe à la requête en agréation et pour lesquels il a été établi sur base de la comptabilité de la fédération qu'ils ont personnellement acquitté leur cotisation pour l'année échue. En ce qui concerne les fédérations nationales déjà agréées au cours de la session précédente du Conseil supérieur, lesdites fédérations |
mandaten in de Raad.Afdeling III. - Vaststelling van het ledental van de nationale beroeps- en interprofessionele federaties Art. 13.Bij de eerste aanvraag tot erkenning mag voor het vaststellen van het aantal leden die bij een nationale federatie zijn aangesloten, enkel rekening gehouden worden met de leden, vermeld op de lijst gevoegd bij de aanvraag om erkenning, die blijkens de boekhouding aan de federatie hun bijdrage voor het voorbije jaar persoonlijk hebben betaald. De nationale federaties, die reeds tijdens de voorgaande zittijd van |
communiquent le nombre de leurs membres. | de Hoge Raad waren erkend, delen hun ledenaantal mede. |
Ces fédérations doivent tenir à la disposition de la Direction | De federaties moeten alle gegevens die, op basis van de boekhouding |
générale de la Politique des P.M.E. du Service Public Fédéral | van de federatie, toelaten te bewijzen dat de leden persoonlijk hun |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, les données qui, sur | bijdrage voor het voorbije jaar hebben betaald en de voorwaarden |
base de la comptabilité de la fédération, permettre de prouver que les membres ont personnellement acquitté leur cotisation pour l'année échue et remplissent les conditions requises par la loi et les arrêtés d'exécution. Art. 14.Le Ministre désigne les agents chargés du contrôle du nombre des membres communiqué par les fédérations. Le contrôle pourra porter sur tous les documents susceptibles d'établir la réalisation des conditions précisées à l'article précédent et plus particulièrement sur tous les documents comptables relatifs aux cotisations. Il pourra être procédé à des vérifications auprès des membres. Les fédérations qui refuseraient le contrôle sont censées renoncer à l'agréation. Lorsque le contrôle exercé donne lieu à des remarques, les |
vervullen, vereist door de wet en de uitvoeringsbesluiten, ter beschikking houden van de Algemene Directie K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Art. 14.De Minister wijst de ambtenaren aan die belast zijn met de controle van het ledental dat door de federaties is opgegeven. De controle kan slaan op alle documenten die het mogelijk maken vast te stellen dat is voldaan aan de in het vorig artikel vermelde voorwaarden en meer bepaald op alle boekhoudkundige documenten betreffende de bijdragen. Er zal kunnen worden overgegaan tot nazicht bij de leden. De federaties die de controle zouden weigeren worden geacht de erkenning te verzaken. Wanneer de uitgevoerde controle aanleiding geeft tot opmerkingen, zijn |
dispositions de l'article 9, alinéa 2, sont applicables. | de bepalingen van artikel 9, tweede lid, van toepassing. |
CHAPITRE II. - Les commissions sectorielles | HOOFDSTUK II. - De sectorcommissies |
Section Ire. - Composition | Afdeling I. - Samenstelling |
Art. 15.Les fédérations nationales professionnelles agréées, |
Art. 15.De erkende nationale beroepsfederaties, die representatief |
représentatives des chefs d'entreprises de l'artisanat, du petit et | zijn voor de bedrijfshoofden uit het ambachtswezen, de kleine en de |
moyen commerce et de la petite et moyenne industrie sont réparties en | middelgrote handel en de kleine en de middelgrote nijverheid, worden |
onze commissions sectorielles dont la compétence est déterminée comme | ingedeeld in elf sectorcommissies waarvan de bevoegdheid is |
suit : | vastgesteld als volgt : |
1° Commission sectorielle 01 : Alimentation; | 1° Sectorcommissie 01 : Voeding; |
2° Commission sectorielle 02 : Textile et cuir; | 2° Sectorcommissie 02 : Textiel en leder; |
3°Commission sectorielle 03 : Métal et bois; | 3°Sectorcommissie 03 : Metaal en hout; |
4°Commission sectorielle 04 : Activités commerciales diverses; | 4°Sectorcommissie 04 : Diverse handels- activiteiten; |
5°Commission sectorielle 05 : Construction; | 5° Sectorcommissie 05 : Bouw; |
6°Commission sectorielle 06 : Activités liées à l'agriculture et | 6° Sectorcommissie 06 : Land- en tuinbouwgebonden activiteiten; |
l'horticulture; | |
7° Commission sectorielle 07 : Commerce ambulant; | 7° Sectorcommissie 07 : Ambulante handel; |
8° Commission sectorielle 08 : Horeca, tourisme et loisirs; | 8° Sectorcommissie 08 : Horeca, toerisme en ontspanning; |
9° Commission sectorielle 09 : Transport et véhicules; | 9° Sectorcommissie 09 : Transport en voertuigen; |
10° Commission sectorielle 10 : Technologie; | 10° Sectorcommissie 10 : Technologie; |
11° Commission sectorielle 11 : Soins aux personnes. | 11° Sectorcommissie 11 : Personenzorg. |
Le Ministre peut modifier la dénomination de ces commissions | De Minister kan de benaming van deze sectorcommissies wijzigen. |
sectorielles. Art. 16.Les fédérations nationales professionnelles agréées, |
Art. 16.De erkende nationale beroepsfederaties die representatief |
représentatives des indépendants exerçant une profession libérale ou | zijn voor de zelfstandigen die een vrij of een ander zelfstandig |
une autre profession intellectuelle indépendante, sont réparties en | intellectueel beroep uitoefenen, worden ingedeeld in vier |
quatre commissions sectorielles dont la compétence est déterminée | sectorcommissies waarvan de bevoegdheid is omschreven als volgt : |
comme suit : 1° Commission sectorielle 12 : Professions juridiques et économiques; | 1° Sectorcommissie 12 : Juridische en economische beroepen; |
2° Commission sectorielle 13 : Professions médicales et paramédicales; | 2° Sectorcommissie 13 : Medische en para-medische beroepen; |
3° Commission sectorielle 14 : Professions techniques; | 3° Sectorcommissie 14 : Technische beroepen; |
4° Commission sectorielle 15 : Autres professions libérales et | 4° Sectorcommissie 15 : Andere vrije en intellectuele beroepen. |
intellectuelles. Le Ministre peut modifier la dénomination de ces commissions sectorielles. | De Minister kan de benaming van deze sectorcommissies wijzigen. |
Art. 17.Chaque fédération nationale professionnelle agréée est |
Art. 17.Elke erkende nationale beroepsfederatie wordt in de |
représentée au sein de la commission sectorielle dont elle fait partie | sectorcommissie waarvan zij deel uitmaakt vertegenwoordigd door twee |
par deux délégués désignés conformément à ses statuts. | afgevaardigden aangewezen overeenkomstig haar statuten. |
Ces délégués doivent être choisis parmi les dirigeants ou les membres | Deze afgevaardigden moeten worden gekozen onder de leiders of de |
effectifs de la fédération exerçant ou ayant exercé, pendant dix ans | werkende leden van de federatie die het door de federatie |
au moins sur le territoire belge, la profession que la fédération | vertegenwoordigde beroep uitoefenen of gedurende ten minste tien jaar |
représente ou parmi les employés de son secrétariat. Ne peuvent être | hebben uitgeoefend op Belgisch grondgebied dan wel onder de bedienden |
désignés à cet effet les agents de l'Etat, les personnes occupées au | van haar secretariaat. Kunnen daartoe niet worden aangewezen de |
service d'un établissement public ainsi que les membres des Chambres | rijksambtenaren, de bij een openbare instelling tewerkgestelde |
fédérales, des Conseils de Communauté et de Région. | personen evenals de leden van de Federale Kamers, de Gemeenschaps- en |
de Gewestraden. | |
Section II. - Organisation | Afdeling II. - Organisatie |
Art. 18.Chaque commission sectorielle se réunit dans la seconde |
Art. 18.Elke sectorcommissie komt, na oproeping door de Minister, in |
moitié du mois d'octobre, sur convocation du Ministre, pour désigner un président et un vice- président. La convocation renseigne le nom, le prénom, l'adresse et la profession de tous les membres de la commission sectorielle. La réunion est présidée par le secrétaire général du Conseil supérieur ou par son délégué. Les mandats sont conférés pour six ans. Art. 19.Pour ces élections, chaque délégué dispose d'une ou de deux voix selon que la profession est représentée à la commission sectorielle par plusieurs ou par une seule fédération. Ces élections ont lieu au scrutin secret et à la majorité absolue des suffrages valables, sans tenir compte des abstentions. Si ce quorum n'est pas atteint au premier tour de scrutin, lors du deuxième tour le |
de tweede helft van de maand oktober bijeen om een voorzitter en een ondervoorzitter aan te wijzen. De oproeping vermeldt naam, voornaam, adres en beroep van alle leden van de sectorcommissie. De vergadering wordt voorgezeten door de secretaris-generaal van de Hoge Raad of zijn afgevaardigde. De mandaten worden toegekend voor de duur van zes jaar. Art. 19.Voor deze verkiezingen beschikt iedere afgevaardigde over één of twee stemmen naargelang het beroep in de sectorcommissie is vertegenwoordigd door verschillende federaties of door één enkele federatie Deze verkiezingen geschieden bij geheime stemming en met volstrekte meerderheid van de geldige stemmen, zonder rekening te houden met de onthoudingen. Indien dit quorum niet is bereikt bij de eerste |
candidat ayant obtenu le plus de votes est élu. En cas de parité de | stembeurt, is bij een volgende stembeurt de kandidaat met de meeste |
voix au deuxième tour, la préférence est donnée au candidat le plus | stemmen verkozen. Bij staking van stemmen bij de tweede beurt krijgt |
âgé. Les personnes désignées à la suite de ces élections doivent | de oudste kandidaat de voorkeur. De ingevolge deze verkiezingen |
appartenir à des secteurs distincts. | aangewezen personen behoren tot verschillende sectoren. |
CHAPITRE III.- Le Conseil supérieur | HOOFDSTUK III. - De Hoge Raad |
Section Ire. - Composition | Afdeling I. - Samenstelling |
Art. 20.§ 1er. Le Conseil supérieur est composé d'un président et de 60 membres effectifs. |
Art. 20.§ 1. De Hoge Raad is samengesteld uit een voorzitter en 60 werkende leden. |
Ces 60 membres sont répartis comme suit : | Deze 60 leden zijn ingedeeld als volgt : |
1° dans la section professionnelle : | 1° in de professionele afdeling : |
- les présidents et vice-présidents des 15 commissions sectorielles; | - de voorzitters en ondervoorzitters van de 15 sectorcommissies; |
2° dans la section interprofessionnelle : | 2° in de interprofessionele afdeling : |
a) 24 délégués des fédérations nationales interprofessionnelles | a) 24 afgevaardigden van de interprofessionele federaties die |
représentatives des chefs d'entreprises de l'artisanat, du petit et | representatief zijn voor het ambachtswezen, de kleine en de |
moyen commerce et de la petite et moyenne industrie; | middelgrote handel en de kleine en de middelgrote nijverheid; |
b) 6 délégués des fédérations nationales interprofessionnelles | b) 6 afgevaardigden van de interprofessionele federaties die |
représentatives des professions libérales et autres professions intellectuelles indépendantes. § 2. Pour chaque membre effectif, un membre suppléant est désigné dans les mêmes conditions. Les membres suppléants peuvent participer à toutes les discussions au sein du Conseil. Ils n'ont voix délibérative qu'en l'absence du membre effectif qu'ils remplacent. Les membres effectifs et les membres suppléants font déclaration, lors de leur désignation, du rôle linguistique auquel ils appartiennent. § 3. Le Conseil supérieur fixe son siège dans la Région de Bruxelles capitale. | representatief zijn voor de vrije en andere zelfstandige intellectuele beroepen. § 2. Voor elk lid wordt een plaatsvervangend lid aangewezen volgens dezelfde regels. De plaatsvervangende leden kunnen deelnemen aan al de besprekingen in de schoot van de Raad. Zij zijn slechts stemgerechtigd bij afwezigheid van het werkend lid dat zij vervangen. De effectieve leden en de plaatsvervangende leden leggen bij hun aanwijzing verklaring af van de taalrol waartoe zij behoren. § 3. De Hoge Raad vestigt zijn zetel in het Gewest Brussel-Hoofdstad. |
Art. 21.Les mandats à attribuer dans chacun des deux groupes de la |
Art. 21.De in elk van beide groepen van de interprofessionele |
section interprofessionnelle sont répartis parmi les fédérations | afdeling toe te kennen mandaten worden onder de erkende |
interprofessionnelles agréées, au prorata du nombre de leurs membres. | interprofessionele federaties verdeeld naar verhouding van hun |
Ces fédérations désignent leurs délégués conformément à leurs statuts. | ledental. Deze federaties wijzen hun afgevaardigden aan overeenkomstig |
Toutefois, ces délégués ne peuvent pas être choisis parmi les agents | hun statuten. Deze afgevaardigden mogen evenwel niet worden gekozen |
de l'Etat, les personnes occupées au service d'un établissement public | onder de rijksambtenaren, de bij een openbare instelling |
ainsi que les membres des Chambres fédérales, des Conseils de | tewerkgestelde personen evenals de leden van de Federale Kamers, de |
Communauté et de Région. | Gemeenschaps- en de Gewestraden. |
Art. 22.§ 1er. Les membres du Conseil supérieur se réunissent |
Art. 22.§ 1. De leden van de Hoge Raad vergaderen samen, na oproeping |
ensemble entre le 15 novembre et le 15 décembre, sur convocation du | door de Minister, tussen 15 november en 15 december om twee |
Ministre, pour élire deux vice-présidents et six assesseurs et | ondervoorzitters en zes bijzitters te verkiezen en advies uit te |
exprimer leur avis quant aux propositions formulées par le Ministre | brengen inzake de door de Minister geformuleerde voorstellen om het |
pour assurer la présidence du Conseil supérieur. | voorzitterschap van de Hoge Raad waar te nemen. |
La présidence du Conseil supérieur est exercée par deux personnes | Het voorzitterschap van de Hoge Raad wordt uitgeoefend door twee |
appartenant chacune à un groupe linguistique différent, qui exercent | personen van een verschillende taalrol die jaarlijks alternerend de |
annuellement en alternance la fonction de président. Toutes deux sont | functie van voorzitter uitoefenen. Beiden maken van rechtswege deel |
membres de droit du Conseil supérieur et de son bureau avec voix | uit van de Hoge Raad en van zijn bureau met beslissende stem. |
délibérative. Les vice-présidents et assesseurs forment le bureau avec les | De ondervoorzitters en bijzitters vormen samen met de voorzitters van |
présidents du Conseil supérieur. | de Hoge Raad het bureau. |
§ 2. Le Conseil supérieur, convoqué par le Ministre, tient la première | § 2. De Hoge Raad, opgeroepen door de Minister, houdt de eerste |
réunion qui suit son renouvellement dans le courant de la première | vergadering die volgt op zijn hernieuwing tijdens de eerste vijftien |
quinzaine du mois de janvier. Au cours de cette réunion, le Ministre | dagen van de maand januari. Tijdens deze vergadering installeert de |
procède à l'installation du président et du bureau. | Minister de voorzitter en het bureau. |
§ 3. Le Ministre peut modifier les dates mentionnées aux §§ 1er et 2. | § 3. De Minister kan de in §§ 1 en 2 vermelde data wijzigen. |
Art. 23.§ 1er. Lorsque le mandat d'un membre du bureau du Conseil |
Art. 23.§ 1. Wanneer het mandaat van een lid van het bureau van de |
supérieur devient vacant, il est procédé à la désignation d'un | Hoge Raad vacant wordt, wordt een opvolger aangewezen overeenkomstig |
successeur conformément à l'article 19 des lois coordonnées. | artikel 19 van de gecoördineerde wetten. |
§ 2. Lorsqu'un mandat de président du Conseil supérieur est vacant, ce | § 2. Wanneer een mandaat van voorzitter van de Hoge Raad vacant is, |
wordt deze Raad uitgenodigd binnen twee maanden na het ontstaan van de | |
Conseil est invité à formuler un avis dans les deux mois de la | vacature advies uit te brengen inzake de door de Minister |
vacance, quant aux propositions formulées par le Ministre pour assurer la présidence. | geformuleerde voorstellen om het voorzitterschap waar te nemen. |
Section II. - Fonctionnement | Afdeling II. - Werking |
Art. 24.Sauf lors de la première réunion qui suit le renouvellement, |
Art. 24.Behoudens bij de eerste vergadering die volgt op de |
le Conseil supérieur et les commissions sectorielles se réunissent sur | hernieuwing, vergaderen de Hoge Raad en de sectorcommissies op |
convocation de leur président. | bijeenroeping door hun voorzitter. |
Le Conseil supérieur se réunit au moins une fois par trimestre. Le Conseil supérieur et les commissions sectorielles se réunissent endéans la quinzaine sur demande, soit du Ministre, soit d'un cinquième au moins de leurs membres, soit du bureau. Art. 25.Les réunions du Conseil supérieur et des commissions sectorielles sont secrètes. Le Conseil supérieur peut rendre publics ses avis et motions, ainsi que ceux des commissions sectorielles. Le Ministre concerné peut s'opposer à cette publication lorsqu'il a consulté ces organes à propos d'un problème ou d'un document confidentiel. Art. 26.Les présidents respectifs ouvrent et clôturent les séances. Ils dirigent les débats, veillent au maintien de l'ordre et au respect du règlement d'ordre intérieur en matière de délibération et de décisions. En cas d'empêchement du président ou de vacance de la fonction, le vice-président le plus âgé préside l'assemblée. En l'absence du président et d'un vice-président, l'assemblée est présidée par l'assesseur le plus âgé, et en l'absence d'un assesseur, par le membre présent le plus âgé. |
De Hoge Raad vergadert ten minste eenmaal per kwartaal. De Hoge Raad en de sectorcommissies komen bijeen binnen vijftien dagen, op aanvraag van de Minister, van tenminste één vijfde van hun leden of van het bureau. Art. 25.De vergaderingen van de Hoge Raad en van de sectorcommissies zijn geheim. De Hoge Raad kan zijn adviezen en moties en die van de sectorcommissies openbaar maken. De betrokken Minister kan zich tegen deze bekendmaking verzetten wanneer hij deze organen heeft geraadpleegd aangaande een vertrouwelijk probleem of document. Art. 26.De respectieve voorzitters openen en sluiten de vergaderingen. Zij leiden de besprekingen en zien erop toe dat de orde wordt gehandhaafd en dat de voorschriften van het huishoudelijk reglement inzake beraadslaging en beslissingen worden nageleefd. Bij verhindering van de voorzitter of bij vacature van de functie zit de oudste ondervoorzitter de vergadering voor. Bij afwezigheid van de voorzitter en van een ondervoorzitter wordt de vergadering voorgezeten door de oudste bijzitter, en bij afwezigheid van een bijzitter, door het oudste aanwezig lid. |
Celui qui préside a toutes les prérogatives du président. | Hij die voorzit heeft alle prerogatieven van de voorzitter. |
Art. 27.Le bureau du Conseil supérieur se réunit sur convocation de |
Art. 27.Het bureau van de Hoge Raad vergadert na oproeping door zijn |
son président. A la demande de l'un de ses membres, le président est | voorzitter. Op verzoek van een der leden is de voorzitter gehouden het |
tenu de réunir le bureau endéans la quinzaine. | bureau binnen vijftien dagen samen te roepen. |
Art. 28.Le bureau du Conseil supérieur prépare les affaires à |
Art. 28.Het bureau van de Hoge Raad bereidt de zaken voor die moeten |
soumettre à l'assemblée plénière et veille à l'exécution de ses décisions. Sans préjudice des pouvoirs qui lui sont conférés par la loi ou par le règlement d'ordre intérieur, le bureau ne dispose d'autres pouvoirs que de ceux qui lui sont délégués par l'assemblée plénière. Art. 29.Le Conseil supérieur, ainsi que son bureau, ne peut délibérer valablement que lorsque la moitié au moins des membres est présente. A la suite d'une deuxième convocation, le Conseil supérieur ou son bureau délibère valablement quel que soit le nombre des membres présents. Art. 30.Les votes sont émis à mainlevée ou par appel nominal. Dans les matières qui concernent l'organisation des travaux ou la procédure, le président vote en dernier lieu. En cas de parité, sa voix est prépondérante. Les présentations de candidats, les nominations et les révocations ont lieu au scrutin secret. |
worden voorgelegd aan de plenaire vergadering en waakt over de uitvoering van haar beslissingen. Onverminderd de bevoegdheden die het door de wet of door het huishoudelijk reglement worden verleend, bezit het bureau geen andere bevoegdheden dan die welke het door de plenaire vergadering worden toegekend. Art. 29.De Hoge Raad, evenals zijn bureau, kan slechts geldig beraadslagen wanneer ten minste de helft van de leden aanwezig is. Na een tweede oproeping beraadslaagt de Hoge Raad of zijn bureau geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden. Art. 30.De stemmingen geschieden bij handopsteking of bij naamafroeping. In aangelegenheden betreffende de organisatie van de werkzaamheden of de procedure, stemt de voorzitter het laatst. Bij staking van stemmen is zijn stem beslissend. Voordrachten van kandidaten, benoemingen en afzettingen geschieden bij geheime stemming. |
Art. 31.§ 1er. Un délégué qui se voit retirer son mandat par sa |
Art. 31.§ 1. Een afgevaardigde wiens mandaat door zijn federatie |
fédération et les délégués d'une fédération dont l'agréation est | wordt ingetrokken, en de afgevaardigden van een federatie waarvan de |
retirée perdent de plein droit tous les mandats dont ils sont investis | erkenning wordt ingetrokken, verliezen van rechtswege alle mandaten |
au sein des organes consultatifs prévus par la loi. | waarmede zij bekleed zijn in de bij de wet bepaalde raadgevende |
§ 2. Un même délégué ne peut représenter qu'une seule fédération | organen. § 2. Eenzelfde afgevaardigde mag slechts één enkele interprofessionele |
interprofessionnelle ou professionnelle. | of beroepsfederatie vertegenwoordigen. |
Art. 32.Le secrétaire général ou, en son absence, le secrétaire |
Art. 32.De secretaris-generaal of, bij zijn afwezigheid, de |
général adjoint remplit les fonctions de rapporteur auprès du Conseil | adjunct-secretaris-generaal, oefent de functie van verslaggever uit |
supérieur et de son bureau. | bij de Hoge Raad en zijn bureau. |
Après chaque année civile, il rédige un rapport annuel sur l'activité | Na verloop van elk kalenderjaar stelt hij een jaarverslag op over de |
du Conseil supérieur. | activiteit van de Hoge Raad. |
Sauf dans le cas prévu à l'article 18, le secrétaire général ou le | Behalve in het in artikel 18 bepaalde geval, oefent de |
secrétaire général adjoint fait fonction de rapporteur auprès des | secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal de functie van |
commissions sectorielles et est chargé de l'exécution de leurs décisions. Art. 33.Le président et, en son absence, le secrétaire général représentent le Conseil supérieur dans tous les actes judiciaires et extra-judiciaires. Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, sont soutenues au nom du Conseil supérieur par le président ou, en son absence, par le secrétaire général. Art. 34.Le Conseil supérieur ne peut posséder en propriété ou autrement que les immeubles nécessaires à l'accomplissement de sa mission. |
verslaggever uit bij de sectorcommissies en is hij belast met de uitvoering van hun beslissingen. Art. 33.De voorzitter en, bij zijn afwezigheid, de secretaris-generaal vertegenwoordigen de Hoge Raad in alle gerechtelijke en buitengerechtelijke akten. In alle rechtsvorderingen waarin hij als eiser of als verweerder optreedt, wordt de Hoge Raad vertegenwoordigd door de voorzitter of, bij zijn afwezigheid, door de secretaris-generaal. Art. 34.De Hoge Raad mag alleen de onroerende goederen die hij voor het vervullen van zijn opdracht nodig heeft in eigendom of anderszins bezitten. |
Art. 35.Le Conseil supérieur établit le règlement d'ordre intérieur |
Art. 35.De Hoge Raad stelt het huishoudelijk reglement van de |
des commissions sectorielles, après les avoir consultées. | sectorcommissies vast, na ze te hebben geraadpleegd. |
Il soumet ce règlement à l'approbation du Ministre. | Hij legt dit reglement ter goedkeuring voor aan de Minister. |
TITRE II. - CONTROLE DE L'ACTIVITE DU CONSEIL SUPERIEUR | TITEL II. - TOEZICHT OP DE ACTIVITEIT VAN DE HOGE RAAD |
Art. 36.Un exemplaire de tous les avis, rapports, ordres du jour et |
Art. 36.Een exemplaar van alle adviezen, verslagen, agenda's en |
procès-verbaux des séances du Conseil supérieur est transmis au | notulen van de vergaderingen van de Hoge Raad wordt toegezonden aan de |
Ministre. | Minister. |
Art. 37.§ 1er. Le contrôle des actes du Conseil supérieur en matière |
Art. 37.§ 1. In bestuurs-, financiële en begrotingsaangelegenheden |
administrative, financière et budgétaire est exercé par un commissaire | wordt de controle op de handelingen van de Hoge Raad uitgeoefend door |
du gouvernement, assisté d'un suppléant. | een regeringscommissaris, bijgestaan door een plaatsvervanger. |
Le commissaire du gouvernement et son suppléant sont nommés par le | De regeringscommissaris en zijn plaatsvervanger worden, op voordracht |
Roi, sur proposition du Ministre, parmi les fonctionnaires de la | van de Minister, door de Koning benoemd onder de ambtenaren van de |
Direction générale de la Politique des PME du Service Public Fédéral | Algemene Directie KMO-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Ils prennent leur recours auprès du Ministre contre toute décision en matière administrative, financière ou budgétaire du Conseil supérieur et de son bureau qui serait contraire aux lois ou à l'intérêt général. Ils veillent plus spécialement au respect des lois coordonnées relatives à l' organisation des Classes moyennes et de ses arrêtés d'exécution. Ce recours est suspensif. La décision devient exécutoire si, dans un délai de quinze jours, le Ministre n'a pas donné suite au recours. Ce délai se compte à partir du jour où la décision est venue à la connaissance du commissaire du gouvernement. Le commissaire du gouvernement a les pouvoirs les plus étendus pour l'accomplissement de sa mission. Il peut notamment assister, avec voix consultative pour les matières soumises à son contrôle, aux réunions du Conseil supérieur et de son bureau. Toutes les convocations à ces réunions lui sont adressées ainsi qu'à son suppléant. § 2. Le Ministre des Finances, désigne en outre auprès du Conseil supérieur un délégué qui y exercera pour son compte, dans les mêmes conditions et avec les mêmes pouvoirs, la mission dévolue au commissaire du gouvernement. Le délégué introduit son recours auprès du Ministre des Finances qui règle, en accord avec le Ministre, la suite à y réserver. Dans ce cas, le Ministre des Finances peut prolonger de quinze jours le délai prévu au § 1er ci-dessus, afin d'assurer cet accord. Le bureau du Conseil supérieur est avisé de cette décision. | K.M.O., Middenstand en Energie. Zij stellen bij de Minister beroep in tegen elke beslissing van de Hoge Raad en zijn bureau inzake bestuurs-, financiële of begrotingsaangelegenheden, die strijdig zou zijn met de wetten of met het algemeen belang. Zij zien er meer in het bijzonder op toe dat de gecoördineerde wetten betreffende de organisatie van de Middenstand en de uitvoeringsbesluiten ervan worden nageleefd. Dit beroep is opschortend. Indien de Minister niet binnen vijftien dagen aan het beroep gevolg heeft gegeven, wordt de beslissing uitvoerbaar. Deze termijn wordt gerekend vanaf de dag waarop de regeringscommissaris van de beslissing kennis heeft gekregen. De regeringscommissaris beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het volbrengen van zijn taak. Hij mag onder meer, voor de aan zijn toezicht onderworpen aangelegenheden, de vergaderingen van de Hoge Raad en van zijn bureau met raadgevende stem bijwonen. Alle oproepingen voor deze vergaderingen worden hem alsook aan zijn plaatsvervanger toegezonden. § 2. Bovendien stelt de Minister van Financiën bij de Hoge Raad een afgevaardigde aan, die er, in dezelfde voorwaarden en met dezelfde bevoegdheden, voor zijn rekening, de aan de regeringscommissaris toegewezen opdracht vervult. De afgevaardigde dient zijn beroep in bij de Minister van Financiën die, in overleg met de Minister, beslist over het gevolg dat hieraan wordt voorbehouden. In dat geval kan de Minister van Financiën de in bovenstaande § 1 bedoelde termijn met vijftien dagen verlengen, ten einde dit overleg tot stand te brengen. Het bureau van de Hoge Raad wordt van deze beslissing op de hoogte gebracht. |
TITRE III. - DISPOSITIONS GENERALES | TITEL III. - ALGEMENE BEPALINGEN |
Art. 38.L'arrêté royal du 4 juin 1979 réglant l'application des lois |
Art. 38.Het koninklijk besluit van 4 juni 1979 tot regeling van de |
toepassing van de wetten betreffende de organisatie van de | |
relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai | Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979, gewijzigd bij de |
1979, modifié par les arrêtés royaux des 9 avril 1980, 1er septembre | koninklijke besluiten van 9 april 1980, 1 september 1980, 8 november |
1980, 8 novembre 1990, 26 mai 1998 et 20 juillet 2000, est abrogé, à | 1990, 26 mei 1998 en 20 juli 2000 wordt opgeheven, met uitzondering |
l'exception des articles 1er à 19 qui restent en vigueur pour la | |
session 1998 - 2004 des bureaux interfédéraux jusqu'à la première | van de artikelen 1 tot 19 die voor de zittijd 1998 - 2004 van de |
réunion des commissions sectorielles en octobre 2004, et des articles | interfederale bureaus van kracht blijven tot de eerste vergadering van |
20 à 41 qui restent en vigueur pour la session 1999 - 2005 du Conseil | de sectorcommissies in oktober 2004, en van de artikelen 20 tot 41 die |
supérieur, jusqu'à son installation pour la session suivante en | voor de zittijd 1999 - 2005 van de Hoge Raad van kracht blijven tot |
janvier 2005. | zijn installatie voor de volgende zittijd in januari 2005. |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 39.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 40.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de |
Art. 40.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2004. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |