Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995,
paritaire des entreprises de garage, concernant la prépension à gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
mi-temps (1) het halftijds brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 mai 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het
prépension à mi-temps. halftijds brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2001. Gegeven te Nice, 10 augustus 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail 18 mai 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995
Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 10 juillet 1995 Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 1995
sous le numéro 38267/CO/112) onder het nummer 38267/CO/112)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
est entendu par "ouvriers" les ouvriers ou les ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden of werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

- d'une part conformément à et en application des dispositions - enerzijds overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen
reprises dans la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli
1993, conclue au Conseil national du travail, instaurant la 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een
disposition d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in
âgés, lors de la réduction de moitié des prestations de travail, geval van halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve
appelée ci-après convention collective de travail n° 55; arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd;
- d'autre part en exécution de l'arrêté royal du 30 juillet 1994 sur - anderzijds in uitvoering van het koninklijk besluit van 30 juli 1994
la prépension à mi-temps. betreffende het halftijds brugpensioen.
CHAPITRE III. - Conditions d'âge HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde

Art. 3.En exécution de l'article 3.2. de la convention collective de

Art. 3.In uitvoering van artikel 3.2. van de collectieve

arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt voor de werklieden de leeftijd
travail n° 55, l'âge visé par l'article 6.1. de cette même convention bedoeld bij artikel 6.1. van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 55 est fixé pour les ouvriers à 55 ans. nr. 55 bepaald op 55 jaar.
CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau des entreprises HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau

Art. 4.Au niveau de l'entreprise il y a lieu de conclure une

Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve

convention collective de travail fixant les modalités concrètes pour arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten
l'introduction dans l'entreprise de la disposition visée par la vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld
convention collective de travail n° 55, et notamment pour toutes ces bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid voor al deze
modalités qui ne sont pas réglées de façon explicite par la convention modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de collectieve
collective de travail n° 55. arbeidsovereenkomst nr. 55.
Cette convention collective de travail conclue au niveau de Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter
l'entreprise doit être soumise à la Commission paritaire des goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Comité voor het
entreprises de garage pour approbation. garagebedrijf.

Art. 5.En outre il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés un

Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en

contrat de travail individuel pour du travail à temps partiel schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden
conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de
juillet 1978 sur les contrats de travail, et ce au plus tard le jour wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit
où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps. uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds
Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront brugpensioen worden gesteld. De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele
fixés par la convention collective de travail conclue au niveau de arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve
l'entreprise, précisée à l'article 4. arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4.
CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding

Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er, de la convention

Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1, van de collectieve

collective de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende
complémentaire de l'employeur est transféré au "Fonds social des vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor
entreprises de garage". het garagebedrijf".
A cette fin, le Fonds social des entreprises de garage concrétisera Het Sociaal Fonds voor het garagebedrijf zal hiertoe de nodige
les modalités voulues. modaliteiten uitwerken.
CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen

Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps vers la prépension à

Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen

temps plein est possible aux conditions et modalités fixées à is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het
l'article 11 de la convention collective de travail n° 55. artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail est valable du 1er

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 juni

juin 1995 au 31 décembre 1996. 1995 tot en met 31 december 1996.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^