| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la prépension travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, |
| Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende |
| prépension travail en équipes (1) | het brugpensioen ploegenarbeid (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten |
| Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het |
| prépension travail en équipes. | brugpensioen ploegenarbeid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Nice, le 10 août 2001. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
| Convention collective de travail du 1er juillet 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997 |
| Prépension travail en équipes | Brugpensioen ploegenarbeid |
| (Convention enregistrée le 4 novembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 4 november 1997 onder het nummer |
| 45826/CO/112) | 45826/CO/112) |
| En exécution de l'article 4.2. de l'accord national 1997-1998 du 13 mai 1997. | In uitvoering van artikel 4.2. van het nationaal akkoord 1997-1998 van 13 mei 1997. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| est entendu par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan de werklieden en werksters. |
| CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Conformément aux critères fixés par l'arrêté royal du 7 |
Art. 2.Conform de criteria vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 |
| décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
| prépension conventionnelle, modifié par l'arrêté royal du 21 mars 1997 | ingeval van conventioneel brugpensioen, gewijzigd door het koninklijk |
| en exécution des articles 23 et 24 de la loi du 26 juillet 1996, pour | besluit van 21 maart 1997 tot uitvoering van de artikelen 23 en 24 van |
| les ouvriers : | de van 26 juli 1996, wordt voor de werklieden : |
| - à partir du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1997, l'âge de la | - vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1997 de brugpensioenleeftijd op |
| prépension est porté à 55 ans à condition de pouvoir justifier une | 55 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar |
| carrière professionnelle de 33 ans; | kunnen rechtvaardigen; |
| - à partir du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 l'âge de la | - vanaf 1 januari 1998 tot 31 december 1998 de brugpensioenleeftijd op |
| prépension est porté à 56 ans à condition de pouvoir justifier une | 56 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar |
| carrière professionnelle de 33 ans. | kunnen rechtvaardigen. |
| En outre conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 3 | Bovendien conform aan de bepalingen van het ministerieel besluit van 3 |
| juni 1997 houdende uitvoering van artikel 2ter van het koninklijk | |
| juin 1997, portant exécution de l'article 2ter de l'arrêté royal du 7 | besluit van 7 december 1992, moeten deze werklieden kunnen aantonen, |
| décembre 1992, ces ouvriers doivent pouvoir justifier, qu'au moment de | dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, |
| la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un | minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
| régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la convention | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 |
| collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue | maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
| obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 10 mei 1990. |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
| de travail doit être atteint à la fin effective du délai de préavis. | arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de opzegtermijn. |
| CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de |
| cotisation capitative | hoofdelijke bijdrage |
Art. 4.Le "Fonds social pour les entreprises de garage" prend en |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" neemt de betaling |
| charge le paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la | van de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke |
| cotisation capitative dans sa totalité, y compris la cotisation | bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse |
| mensuelle patronale compensatoire particulière, visée à l'article 11 | werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 11 van de wet van 3 |
| de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir | april 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, |
| l'emploi. | op zich. |
| Le Fonds social des entreprises de garage concrétisera à cet effet les | Het Sociaal Fonds voor het garagebedrijf zal hiertoe de nodige |
| modalités voulues. | modaliteiten uitwerken. |
| CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari |
| janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus. | 1997 tot en met 31 december 1998. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |