Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, modifiant la convention collective de travail du 25 avril 1989 concernant l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, modifiant la convention collective de travail du 25 avril 1989 concernant l'interruption de la carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1989 betreffende de beroepsloopbaanonderbreking
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, modifiant la convention collective de travail du 25 avril elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
1989 concernant l'interruption de la carrière professionnelle (1) van 25 april 1989 betreffende de beroepsloopbaanonderbreking (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw,
électrique, modifiant la convention collective de travail du 25 avril tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1989
1989 concernant l'interruption de la carrière professionnelle. betreffende de beroepsloopbaanonderbreking.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2001. Gegeven te Nice, 10 augustus 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 16 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997
Modification de la convention collective de travail du 25 avril 1989 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1989
concernant l'interruption de la carrière professionnelle (Convention inzake beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 19
enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro 45243/CO/111) september 1997 onder het nummer 45243/CO/111)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.De huidige overeenkomst is van toepassing op de werkgevers

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à en de werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen
la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw.
électrique.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail est entendu par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières. wordt onder "werklieden" verstaan de werklieden en de werksters.

Art. 3.La présente convention collective de travail donne exécution

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent uitvoering aan

aux dispositions du chapitre IV, section 5 "Interruption de la de beschikkingen van hoofdstuk IV, afdeling 5 "Onderbreking van de
carrière professionnelle" prévues dans la loi de redressement du 22 beroepsloopbaan", voorzien in de herstelwet van 22 januari 1985
janvier 1985 contenant des dispositions sociales et aux arrêtés houdende sociale bepalingen en aan de terzake getroffen
d'exécution pris en cette matière en ce qui concerne l'application des uitvoeringsbesluiten, voor wat de toepassing ervan betreft in de in
dites dispositions dans les entreprises visées à l'article 1er. artikel 1 vermelde bedrijven.

Art. 4.Tous les ouvriers à temps plein ou à temps partiel liés par un

Art. 4.Alle vol- en deeltijdswerkende werklieden, verbonden met een

contrat de travail d'une durée indéterminée peuvent interrompre leur arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, kunnen hun loopbaan
carrière à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant à onderbreken naar aanleiding van de geboorte of adoptie van een kind,
condition que l'interruption débute : en dit op voorwaarde dat de onderbreking een aanvang neemt :
- soit dans les quatre ans suivant la naissance de l'enfant; - hetzij binnen een termijn van vier jaar na de geboorte van het kind;
- soit dans les quatre ans suivant l'adoption de l'enfant et ce - hetzij binnen een termijn van vier jaar na de adoptie van het kind,
jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de huit ans; en dit uiterlijk tot het kind acht jaar wordt;
- soit jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de huit ans lorsque - hetzij uiterlijk tot het kind acht jaar wordt, wanneer het kind voor
l'enfant est atteint d'une diminution des capacités physiques ou
mentales d'au moins 66 p.c. comme prévu dans la réglementation ten minste 66 pct. getroffen is door een vermindering van lichamelijke
concernant les allocations familiales. of geestelijke geschiktheid in de zin van de regelgeving betreffende
En outre, ce droit à l'interruption de la carrière ne peut être de kinderbijslag. Bovendien kan dit recht op loopbaanonderbreking slechts worden
octroyé qu'à condition que dans les 15 mois précédant la demande toegekend op voorwaarde dat de werklieden gedurende de 15 maanden die
écrite, les ouvriers aient une ancienneté de 12 mois dans l'entreprise voorafgaan aan de schriftelijke aanvraag een anciënniteit van 12
qui les occupe. maanden hebben bij de werkgever die hen tewerkstelt.
Ce droit est limité à la formule de l'interruption complète de la Dit recht is beperkt tot de formule van de volledige
carrière professionnelle. loopbaanonderbreking.
L'interruption partielle de la carrière n'est pas prise en De gedeeltelijke loopbaanonderbreking wordt in dit kader niet in
considération dans ce cadre. aanmerking genomen.

Art. 5.§ 1er. L'employeur ne peut refuser l'interruption de la

Art. 5.§ 1. De werkgever kan de loopbaanonderbreking alleen weigeren

carrière qu'au cas où le fonctionnement normal de l'entreprise devait wanneer het normaal functioneren van de onderneming in gedrang zou
être compromis par un manque de remplaçants qualifiés sur le marché du komen door een gebrek aan gekwalificeerde vervangers op de
travail ou par une concentration extraordinaire du nombre arbeidsmarkt of door een buitengewone concentratie van het aantal
d'interruptions de carrière dans une section déterminée et après que loopbaanonderbrekers in een bepaalde afdeling en dit nadat de
le motif invoqué ait été examiné paritairement au niveau de ingeroepen reden van weigering paritair werd onderzocht op
l'entreprise. ondernemingsvlak.
§ 2. Dans tous les cas, les ouvriers se voient garantir le congé § 2. In ieder geval wordt aan de werklieden het recht op
parental sous les conditions et les modalités fixées par le Conseil ouderschapsverlof gegarandeerd, onder de voorwaarden en modaliteiten
national du travail dans la convention collective de travail n° 64 du zoals door de Nationale Arbeidsraad vastgelegd in de collectieve
29 avril 1997. arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997.
Dit recht op ouderschapsverlof wordt gegarandeerd voor een periode van
Ce droit au congé parental est garanti pour une période de 3 mois et 3 maanden en enkel volgens de formule van volledige schorsing van de
uniquement selon la formule de suspension complète du contrat de
travail. arbeidsovereenkomst.
Ce droit au congé parental peut uniquement être postposé sous les Dit recht op ouderschapsverlof kan enkel worden uitgesteld onder de
conditions et selon la procédure fixées aux articles 11, 12 et 13 de voorwaarden en volgens de procedure, bepaald in de artikelen 11, 12 en
la convention collective de travail n° 64 du 29 avril 1997 instaurant 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 64 van 29 april 1997 tot
un droit au congé parental. instelling van een recht op ouderschapsverlof.

Art. 6.La demande d'interruption de carrière doit être introduite par

Art. 6.De aanvraag tot loopbaanonderbreking moet schriftelijk bij de

écrit auprès de l'employeur trois mois avant l'interruption effective. werkgever ingediend worden, drie maanden vóór de effectieve
Moyennant accord réciproque entre l'employeur et l'ouvrier, ledit loopbaanonderbreking. Bij wederzijds akkoord tussen werkgever en
délai de trois mois peut être raccourci. werknemer kan deze termijn van drie maanden ingekort worden.

Art. 7.L'employeur introduit la demande d'indemnité d'interruption

Art. 7.De aanvraag voor de onderbrekingsvergoeding gebeurt door de

dans les 30 jours suivant l'interruption par lettre recommandée auprès werkgever binnen de 30 dagen na de onderbreking, bij aangetekende
du bureau-ONEm régional. brief aan het gewestelijk RVA-bureau.

Art. 8.Le contrat de travail peut être suspendu pour une période

Art. 8.De arbeidsovereenkomst kan wegens loopbaanonderbreking

minimum de 6 mois et maximum 1 an. geschorst worden gedurende minimum 6 maanden en maximum 1 jaar.
Des interruptions de carrière successives (de maximum 1 an) sont un Opeenvolgende loopbaanonderbrekingen (van maximum 1 jaar) zijn een
droit à condition que la demande en soit faite 3 mois avant la fin de recht, mits de aanvraag hiertoe 3 maanden vóór het einde van de vorige
l'interruption de carrière précédente. loopbaanonderbreking geschiedt.
Toutefois, le délai total de l'interruption de carrière sur base de la
carrière complète ne peut dépasser 60 mois (5 ans). Op loopbaanbasis mag de totale termijn van 60 maanden (5 jaar) echter
niet overschreden worden.
La durée d'interruption de la carrière professionnelle initialement De oorspronkelijk aangevraagde duur van de loopbaanonderbreking kan,
demandée peut, à la demande du travailleur et moyennant l'accord de op vraag van de werknemer en mits akkoord van de werkgever, worden
l'employeur, être raccourcie. ingekort.

Art. 9.Le contrat de travail est suspendu pendant la durée de

Art. 9.Tijdens de duur van de loopbaanonderbreking is de

l'interruption de la carrière professionnelle. Sauf en cas de motif arbeidsovereenkomst geschorst. Behoudens in het geval van dringende
impérieux ou motif suffisant, l'employeur ne peut pas interrompre le reden of "voldoende reden", mag de werkgever de arbeidsovereenkomst
contrat de travail unilatéralement pendant la période qui commence niet eenzijdig verbreken tijdens de periode die aanvangt drie maanden
trois mois avant la date du début de l'interruption de la carrière vóór de aanvangsdatum van de loopbaanonderbreking en die eindigt drie
professionnelle et qui prend fin trois mois après la date finale de maanden na de einddatum van de loopbaanonderbreking.
l'interruption de la carrière professionnelle. Als "voldoende reden" geldt een door de rechter als zodanig bevonden
Comme "motif suffisant" est valable, un motif reconnu ainsi par le
juge, dont le caractère et l'origine sont différents de la suspension reden waarvan de aard en de oorsprong vreemd zijn aan de in deze
dont il est question dans cette convention. overeenkomst bedoelde schorsing.
Les éventuelles infractions à cette prescription donnent lieu au Eventuele inbreuken op dit verbod geven aanleiding tot het betalen
paiement, par l'employeur d'une "indemnité forfaitaire", s'élevant à 6 door de werkgever van een "forfaitaire vergoeding" ten belope van 6
mois de salaire, sans préjudice des indemnités qui doivent être payées maand loon onverminderd de vergoedingen die bij een verbreking van de
au travailleur en cas de rupture du contrat de travail. arbeidsovereenkomst aan de werknemer moeten worden betaald.
Cette "indemnité forfaitaire" ne peut pas être cumulée avec Deze "forfaitaire vergoeding" mag niet worden gecumuleerd met de
l'indemnité visée à l'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 sur les vergoeding bedoeld bij artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 op de
contrats de travail, avec l'indemnité en cas de licenciement pendant arbeidsovereenkomsten, met de vergoeding ingeval van afdanking tijdens
une période annoncée de grossesse, et avec l'indemnité prévue par een aangekondigde periode van zwangerschap, en met de vergoeding
l'article 21, § 7, de la loi du 20 septembre 1948, pour l'organisation voorzien bij artikel 21, § 7, van de wet van 20 september 1948
de la vie professionnelle, à l'article 1erbis, § 7, de la loi du 10 houdende organisatie van het bedrijfsleven, bij artikel 1bis, § 7, van
juin 1952 sur la santé et la sécurité des travailleurs et la salubrité de wet van 10 juni 1952 betreffende de gezondheid en veiligheid van de
du travail et des ateliers ou l'indemnité qui doit être payée en cas werknemers, alsmede de salubriteit van het werk en van de
de licenciement d'un délégué syndical. werkplaatsen, of de vergoeding die moet worden betaald ingeval een
vakbondsafgevaardigde wordt ontslagen.

Art. 10.A l'occasion de son retour après l'interruption de la

Art. 10.Bij zijn terugkeer na de loopbaanonderbreking wordt de

carrière professionnelle, le travailleur est repris à son ancienne werknemer terug opgenomen in zijn vroegere of gelijkwaardige functie.
fonction ou à une fonction équivalente.
L'interruption de la carrière professionnelle suspend l'addition du De loopbaanonderbreking schorst de optelling van de door de werknemer
nombre d'années de service atteint dans l'entreprise ou dans le bereikte dienstjaren in de onderneming of in de sector. De periode van
secteur. Toutefois, la période d'interruption de carrière est prise en loopbaanonderbreking wordt wel in aanmerking genomen voor de
considération pour le calcul de la période de préavis. berekening van de opzegtermijn.

Art. 11.L'employeur est tenu de remplacer le travailleur qui

Art. 11.De werkgever is ertoe gehouden de werknemer die zijn loopbaan

interrompt sa carrière par un chômeur bénéficiant des allocations de onderbreekt te vervangen door een vergoede volledige werkloze in het
chômage complètes dans le cadre de ladite réglementation. raam van bedoelde reglementering.
A cette fin, il conclura entre le trentième jour calendrier précédant
le début de la suspension et le 15e jour calendrier suivant ladite Hiertoe sluit hij tussen de dertigste kalenderdag vóór het begin van
suspension, un contrat de travail en vue du remplacement de la de schorsing en de vijftiende kalenderdag erna een arbeidsovereenkomst
personne en interruption de carrière. ter vervanging van de loopbaanonderbreker.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

le 1er juillet 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. op 1 juli 1997 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Cette convention collective de travail modifie et remplace à partir du Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en vervangt vanaf 1 juli
1er juillet 1997 la convention collective de travail du 25 avril 1989 1997 de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1989 inzake
concernant l'interruption de la carrière professionnelle. beroepsloopbaanonderbreking.
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, notifié Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend
par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van
constructions métallique, mécanique et électrique. het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^