Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque | elektrische bouw, betreffende de tewerkstelling en opleiding van |
(1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque. | betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2001. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 16 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 19 | Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
septembre 1997 sous le numéro 45236/CO/111.01.02) | 45236/CO/111.01.02) |
La convention collective de travail mentionnée ci-dessous est conclue | |
en exécution de l'accord national du 13 mai 1997 et plus | In uitvoering van het nationaal akkoord van 13 mei 1997 en meer |
bepaald van het artikel 3.1., wordt onderstaande collectieve | |
particulièrement de l'article 3.1. | arbeidsovereenkomst afgesloten. |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
Artikel 1.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | op de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen welke |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische |
électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et | bouw ressorteren, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen |
charpentes métalliques. | en metalen gebinten monteren. |
Art. 2.En exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier |
Art. 2.In uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van |
1997, le Fonds de sécurité d'existence pour les ouvriers de l'IFME | 27 januari 1997 wordt door het Fonds van bestaanszekerheid voor de |
perçoit une cotisation de 0,10 p.c. sur les salaires bruts pour la | arbeiders van de MVEN een bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen |
promotion des initiatives de formation et d'emploi en faveur des | geïnd ter bevordering van de initiatieven van opleiding en |
groupes à risque. | tewerkstelling van de risicogroepen. |
La cotisation, perçue pour les entreprises industrielles et | De bijdrage, geïnd voor de industriële en ambachtelijke ondernemingen |
artisanales faisant partie de la Commission paritaire des | die behoren tot het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
constructions métallique, mécanique et électrique, sera versée | elektrische bouw, wordt door het genoemde fonds trimestrieel |
trimestriellement par le fonds nommé à l'a.s.b.l. "Emploi et formation | doorgestort aan de v.z.w. "Tewerkstelling en opleiding van |
des groupes à risque - ouvriers IFME". | risicogroepen - arbeiders MVEN". |
Art. 3.Ce 0,10 p.c. est utilisé comme suit : |
Art. 3.Deze 0,10 pct. wordt als volgt aangewend : |
§ 1er. 0,02 p.c. sera géré au niveau national par l'a.s.b.l. "Emploi | § 1. 0,02 pct. zal op nationaal vlak beheerd worden door de v.z.w. |
et formation des groupes à risque - ouvriers IFME" et utilisé selon la | "Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen - arbeiders MVEN", en |
répartition et les critères fixés par le conseil d'administration de | aangewend worden volgens de verdeling en de criteria vastgelegd door |
l'a.s.b.l. | de raad van bestuur van de v.z.w. |
§ 2. 0,08 p.c. est géré par l'a.s.b.l. "Emploi et formation des | § 2. 0,08 pct. wordt beheerd door de v.z.w. "Tewerkstelling en |
groupes à risque - ouvriers IFME". Les fonds sont toutefois transférés | opleiding van risicogroepen - arbeiders MVEN". De fondsen worden |
evenwel overgeheveld naar de gewestelijke paritaire v.z.w.'s die met | |
aux a.s.b.l. régionales paritaires chargées de la formation, qui en | de opleiding zijn belast, wanneer die daarom verzoeken en zich |
font la demande et s'engagent à les utiliser conformément à l'accord | verbinden ze aan te wenden conform het nationaal akkoord 1997-1998 van |
national 1997-1998 du 13 mai 1997 de la Commission paritaire des | 13 mei 1997 van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
constructions métallique, mécanique et électrique, enregistré sous le | elektrische bouw geregisteerd onder het nummer 44221/COB/111.01.02 en |
numéro 44221/COB/111.01.02 et aux règles légales applicables en la matière. | de terzake toepasselijke wettelijke bepalingen. |
§ 3. L'a.s.b.l. "Emploi et formation des groupes à risque - ouvriers | § 3. De v.z.w. "Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen - |
IFME" ainsi que les a.s.b.l. régionales paritaires en charge de la | arbeiders MVEN" alsook de met de opleiding belaste gewestelijke |
formation, ayant fait appel aux fonds dont question au § 2, | paritaire v.z.w.'s die de fondsen waarvan sprake in § 2 hebben |
transmettent en fin d'année un rapport circonstancié à la Commission | opgevraagd, leggen aan het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, | en elektrische bouw, op het jaareinde een omstandig verslag over |
concernant l'utilisation des 0,02 p.c. et 0,08 p.c. | betreffende de aanwending van de 0,02 pct. en de 0,08 pct. |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
janvier 1997 et vient à expiration le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |