Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Malines "
Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Malines Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
10 AOUT 2001. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
tribunal de première instance de Malines bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 76, modifié par la loi du Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 76,
28 mars 2000, les articles 77 et 78, l'article 79, remplacé par la loi gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, de artikelen 77 en 78, artikel
du 18 juillet 1991 et modifié par les lois des 21 janvier 1997 et 22 79, vervangen bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wetten
décembre 1998, l'article 80, remplacé par la loi du 22 décembre 1998, van 21 januari 1997 en 22 december 1998, artikel 80, vervangen bij de
l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, wet van 22 december 1998, artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli
remplacé par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la 1970, artikel 89, vervangen bij de wet van 17 februari 1997, artikel
loi du 22 décembre 1998, l'article 91, remplacé par la loi 3 août 1992 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, artikel 91, vervangen
et modifié par les lois des 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article bij de wet van 3 augustus 1992 en gewijzigd bij de wetten van 11 juli
92, modifié par les lois des 28 juin 1974, 25 juillet 1985 et remplacé 1994 en 28 maart 2000, artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 28 juni
par la loi du 3 août 1992, l'article 93, l'article 94, modifié par la 1974, 25 juli 1985 en vervangen bij de wet van 3 augustus 1992,
loi du 12 mars 1998, les articles 95 à 97, l'article 334, l'article artikel 93, artikel 94, gewijzigd bij de wet van 12 maart 1998, de
335, modifié par la loi du 19 juillet 1985, et les articles 336, 337, artikelen 95 tot 97, artikel 334, artikel 335, gewijzigd bij de wet
338 et 339; van 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338 en 339;
Vu l'arrêté royal du 22 août 1994 fixant le règlement particulier du Gelet op het koninklijk besluit van 22 augustus 1994 tot vaststelling
tribunal de première instance de Malines; van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel d'Anvers, du Mechelen; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te
premier président de la Cour du travail d'Anvers, du procureur général Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Antwerpen,
à Anvers, du président du tribunal de première instance de Malines, du van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter van de
procureur du Roi à Malines, du greffier en chef du tribunal de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, van de procureur des Konings
première instance de Malines et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à te Mechelen, van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg
te Mechelen en van de stafhouder van de Orde van advocaten te
Malines; Mechelen;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le tribunal de première instance de Malines est composé

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Mechelen bestaat uit

de quinze chambres, dont huit chambres pour les affaires civiles, cinq vijftien kamers, waarvan acht kamers voor burgerlijke zaken, vijf
chambres pour les affaires correctionnelles et deux chambres siégeant kamers voor correctionele zaken en twee kamers zitting houdend als
comme tribunal de la jeunesse. jeugdrechtbank.

Art. 2.A l'exception des première et neuvième chambres qui sont

Art. 2.Met uitzondering van de eerste en de negende kamer die uit

composées de trois juges, les chambres comprennent un juge. drie rechters samengesteld zijn, bestaan de kamers uit één rechter.

Art. 3.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième,

Art. 3.De eerste, de tweede, de derde, de vierde, de vijfde, de zesde

sixième et septième chambres connaissent des affaires civiles. en de zevende kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken.
La huitième chambre connaît des affaires relevant de la compétence du De achtste kamer neemt kennis van de zaken die tot de bevoegdheid van
juge des saisies. de beslagrechter behoren.
Les neuvième, dixième, onzième et douzième chambres connaissent des De negende, de tiende, de elfde en de twaalfde kamer nemen kennis van
affaires pénales. de strafzaken.
La treizième chambre siège comme chambre du conseil. De dertiende kamer houdt zitting als raadkamer.
Les quatorzième et quinzième chambres siègent comme tribunal de la De veertiende en de vijftiende kamer houden zitting als
jeunesse. jeugdrechtbank.

Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit :

Art. 4.De kamers houden zitting als volgt :

-la première chambre, le mardi à 9 heures et les premier et troisième -de eerste kamer, op dinsdag om 9 uur en op de eerste en derde
mercredis du mois à 9 heures 30; woensdag van de maand om 9 uur 30;
- la deuxième chambre, le lundi à 9 heures; - de tweede kamer, op maandag om 9 uur;
- la troisième chambre, le jeudi à 9 heures; - de derde kamer, op donderdag om 9 uur;
- la quatrième chambre, le mercredi à 9 heures; - de vierde kamer, op woensdag om 9 uur;
- la cinquième chambre, le mardi à 9 heures; - de vijfde kamer, op dinsdag om 9 uur;
- la sixième chambre, le mardi à 10 heures; - de zesde kamer, op dinsdag om 10 uur;
- la septième chambre, le mardi à 10 heures; - de zevende kamer, op dinsdag om 10 uur;
- la huitième chambre, le vendredi à 8 heures 45; - de achtste kamer, op vrijdag om 8 uur 45;
- la neuvième chambre, le vendredi ainsi que les deuxième et quatrième - de negende kamer, op vrijdag en op de tweede en de vierde woensdag
mercredis du mois à 9 heures, et, pour les affaires portant van de maand om 9 uur, en voor de zaken houdende toepassing van de
application de la procédure de comparution immédiate en matière procedure van onmiddellijke verschijning in strafzaken, elke werkdag
pénale, tous les jours ouvrables à 14 heures; om 14 uur;
- la dixième chambre, le lundi à 9 heures et, pour les affaires - de tiende kamer, op maandag om 9 uur en, voor de zaken houdende
portant application de la procédure de comparution immédiate en toepassing van de procedure van onmiddellijke verschijning in
matière pénale, tous les jours ouvrables à 14 heures; strafzaken, elke werkdag om 14 uur;
- la onzième chambre, le mercredi à 9 heures; - de elfde kamer, op woensdag om 9 uur;
- la douzième chambre, le jeudi à 9 heures; - de twaalfde kamer, op donderdag om 9 uur;
- la treizième chambre, les mardi, mercredi et vendredi et, s'il - de dertiende kamer, op dinsdag, woensdag en vrijdag en zo nodig,
échet, tout autre jour ouvrable à 9 heures; si cet autre jour ouvrable elke andere werkdag om 9 uur; ingeval deze andere werkdag een maandag
est un lundi ou un jour suivant un jour férié, l'audience commence à 14 heures; is of een dag die volgt op een feestdag, dan begint de zitting om 14 uur;
- la quatorzième chambre, le premier mardi du mois et les premier et - de veertiende kamer, op de eerste dinsdag van de maand en de eerste
deuxième mercredis du mois à 14 heures ainsi que le deuxième mardi du en tweede woensdag van de maand om 14 uur, alsmede de tweede dinsdag
mois à 9 heures; van de maand om 9 uur;
- la quinzième chambre, le troisième mardi du mois et les troisième, - de vijftiende kamer, de derde dinsdag van de maand en de derde,
quatrième et cinquième mercredis du mois, à 14 heures, ainsi que le vierde en vijfde woensdag van de maand om 14 uur, alsmede de vierde
quatrième mardi du mois à 9 heures. dinsdag van de maand om 9 uur.
La durée des audiences des chambres civiles et correctionnelles est de De zittingen van de burgerlijke en correctionele kamers duren
trois heures au moins, non compris le règlement du rôle et la tenminste drie uur, rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet
prononciation des jugements, à moins que le rôle ne soit épuisé plus inbegrepen, tenzij de rol voordien is uitgeput.
tôt.

Art. 5.Le président du tribunal tient audience en référé les lundi et

Art. 5.De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op

jeudi à 8 heures 45; pour les comparutions prévues par la loi dans la maandag en donderdag om 8 uur 45; voor de door de wet voorgeschreven
procédure de divorce et de séparation de corps par consentement verschijningen in de procedure van echtscheiding en scheiding van
mutuel, il tient audience le lundi à 14 heures. tafel en bed bij onderlinge toestemming, houdt hij zitting op maandag om 14 uur.
Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le vendredi à 10 Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op vrijdag om 10 uur.
heures.

Art. 6.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 6.De kamers kunnen, naargelang de behoeften van de dienst,

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en uren
heures, avec l'accord du président du tribunal. bepalen, met instemming van de voorzitter van de rechtbank.

Art. 7.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du

Art. 7.De voorzitter van de rechtbank kan, zo de behoeften van de

tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du dienst het vereisen, en na het advies van de procureur des Konings en
greffier en chef, décider de faire tenir, par une ou plusieurs van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer
chambres, des audiences supplémentaires, dont il fixe les jours et kamers bijkomende zittingen houden, waarvoor hij de dagen en uren
heures. bepaalt.

Art. 8.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du

Art. 8.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de

tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des
greffier en chef, augmenter temporairement le nombre des chambres et Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, tijdelijk het
modifier leurs attributions. aantal kamers en de bevoegdheden ervan wijzigen.

Art. 9.Les introductions ont lieu :

Art. 9.De inleidingen geschieden :

1° devant le tribunal civil : 1° voor de burgerlijke rechtbank :
a) en ce qui concerne les actions civiles attribuées à une chambre à a) inzake burgerlijke rechtsvorderingen, die overeenkomstig artikel
trois juges, conformément à l'article 91, alinéa 1er, du Code 91, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek worden toegewezen aan een
judiciaire, devant la première chambre, le mardi; kamer met drie rechters, voor de eerste kamer op dinsdag;
b) en ce qui concerne les actions en divorce et les actions civiles b) inzake echtscheidingen en burgerlijke rechtsvorderingen in de aan
concernant les affaires qui doivent être communiquées au ministère het openbaar ministerie verplicht mede te delen zaken, met
public, excepté les actions visées sous a) ci-dessus, devant la uitzondering van de onder a) hierboven bedoelde vorderingen, voor de
troisième chambre, le jeudi; derde kamer op donderdag;
c) en ce qui concerne les actions civiles non visées sous a) et b) c) inzake de burgerlijke rechtsvorderingen die niet bedoeld zijn onder
ci-dessus, devant la deuxième chambre, le lundi; a) en b) hierboven, voor de tweede kamer op maandag;
d) en ce qui concerne les affaires qui sont de la compétence du juge d) voor de zaken die tot de bevoegdheid van de beslagrechter behoren,
des saisies, devant la huitième chambre, le vendredi; voor de achtste kamer op vrijdag;
2° en ce qui concerne les citations directes en matière pénale, aux 2° inzake rechtstreekse dagvaarding in strafzaken, op de zittingen van
audiences des chambres correctionnelles compétentes, à condition que de bevoegde correctionele kamers, mits de dagvaardende partij het
la partie citante ait avisé le ministère public et que celui-ci ait openbaar ministerie voorafgaandelijk verwittigt en deze laatste ten
reçu communication des pièces au moins trois jours avant l'appel de la cause; minste drie dagen voor de zitting inzage krijgt van de stukken;
3° en ce qui concerne les référés : devant le président du tribunal à 3° inzake kort geding : voor de voorzitter van de rechtbank op de
l'audience du lundi et du jeudi; zitting van maandag en donderdag;
4° devant le tribunal de la jeunesse : 4° voor de jeugdrechtbank :
a) pour les mesures, à l'audience des premiers mardi et mercredi du a) inzake maatregelen, op de zitting van de eerste dinsdag en woensdag
mois de la quatorzième chambre et à l'audience des troisièmes mardi et van de maand van de veertiende kamer en op de zitting van de derde
mercredi du mois de la quinzième chambre; dinsdag en woensdag van de maand van de vijftiende kamer;
b) pour les affaires non visées sous a) ci-dessus, à l'audience des b) in de zaken die niet bedoeld zijn onder a) hierboven, op de zitting
deuxièmes mardi et mercredi du mois de la quatorzième chambre et à van de tweede dinsdag en woensdag van de maand van de veertiende kamer
l'audience du quatrième mardi et des quatrième et cinquième mercredis en op de zitting van de vierde dinsdag en de vierde en de vijfde
du mois de la quinzième chambre; woensdag van de maand van de vijftiende kamer;
5° devant le bureau d'assistance judiciaire, à l'audience du vendredi. 5° voor het bureau voor rechtsbijstand, op de zitting van vrijdag.

Art. 10.Le président du tribunal distribue les affaires civiles.

Art. 10.De voorzitter van de rechtbank verdeelt de burgerlijke zaken.

Les affaires pénales sont distribuées par le président du tribunal, De strafzaken worden, op voorstel van de procureur des Konings, door
sur proposition du procureur du Roi. de voorzitter van de rechtbank toebedeeld.

Art. 11.Le président du tribunal arrête, après avoir pris l'avis du

Art. 11.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi, le tableau de service des juges d'instruction et la procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dienstregeling van de
répartition des affaires entre eux. onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen.
Les affaires sont distribuées au juge d'instruction qui est de service De zaken worden toebedeeld aan de onderzoeksrechter die met dienst is
à la date du réquisitoire du procureur du Roi. op de datum van de vordering van de procureur des Konings.
Si les besoins du service ou la bonne administration de la justice Wanneer de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling dit
l'exigent, le président du tribunal peut déroger, après avoir pris vergen, kan de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de
l'avis du procureur du Roi, au tableau de service et de répartition procureur des Konings te hebben ingewonnen, afwijken van de
dienstregeling en van de verdeling van de zaken of aan een
des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une affaire dont un onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een andere
autre juge d'instruction est saisi. onderzoeksrechter aanhangig is.

Art. 12.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

Art. 12.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation, en se procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de
conformant aux articles 334 à 339 du Code judiciaire. vakantiezittingen, in overeenstemming met de artikelen 334 tot 339 van
het Gerechtelijk Wetboek.
Il détermine la liste des magistrats qui y siégeront. Hij maakt de lijst op van de magistraten die er zitting zullen houden.
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen,
raison des nécessités du service. met het oog op de behoeften van de dienst.

Art. 13.Les ordonnances que le président du tribunal prend sur la

Art. 13.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht
d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement avisés. van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep en van de procureur

Art. 14.L'arrêté royal du 22 août 1994 fixant le règlement

des Konings.

Art. 14.Het koninklijk besluit van 22 augustus 1994 tot vaststelling

particulier du tribunal de première instance de Malines, est abrogé. van het bijzonder reglement van de rechtbank van eerste aanleg te
Mechelen, wordt opgeheven.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 september 2001.

Art. 16.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 16.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2001. Gegeven te Nice, 10 augustus 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^