Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance d'Ypres | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Ieper |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
10 AOUT 2001. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal de première instance d'Ypres | bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Ieper |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 76 modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 76, |
28 mars 2000, les articles 77 et 78; l'article 79, modifié par les | gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, de artikelen 77 en 78; artikel |
lois des 18 juillet 1991 et 22 décembre 1998, l'article 80, remplacé | 79, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991 en 22 december 1998, |
par la loi du 22 décembre 1998, l'article 88, modifié par la loi du 15 | artikel 80, vervangen bij de wet van 22 december 1998, artikel 88, |
juillet 1970, l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, | gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, artikel 89, gewijzigd bij de |
l'article 90, modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, | wet van 17 februari 1997, artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 |
remplacé par la loi du 3 août 1992 et modifié par les lois des 11 | december 1998, artikel 91, vervangen bij de wet van 3 augustus 1992 en |
juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92, modifié par les lois des | gewijzigd bij de wetten van 11 juli 1994 en 28 maart 2000, artikel 92, |
28 juin 1974, 25 juillet 1985 et remplacé par la loi du 3 août 1992, | gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1974, 25 juli 1985 en vervangen |
l'article 93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998, les | bij de wet du 3 augustus 1992, artikel 93, artikel 94, gewijzigd bij |
articles 95 à 97, l'article 334, l'article 335, modifié par la loi du | de wet van 12 maart 1998, de artikelen 95 tot 97, artikel 334, artikel |
19 juillet 1985, et les articles 336, 337, 338 et 339; | 335, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338 en 339; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement particulier du | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van |
het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Ieper; | |
tribunal de première instance d'Ypres; | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te |
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Gand, du | Gent, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Gent, van de |
premier président de la Cour du travail de Gand, du procureur général | procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de rechtbank van |
à Gand, du président du tribunal de première instance d'Ypres, du | eerste aanleg te Ieper, van de procureur des Konings te Ieper, van de |
procureur du Roi à Ypres, du greffier en chef du tribunal de première | hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Ieper en van de |
instance d'Ypres et du bâtonnier de l'Orde des avocats à Ypres; | stafhouder van de Orde van advocaten te Ieper; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de première instance d'Ypres est composé de |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Ieper bestaat uit negen |
neuf chambres. | kamers. |
Les première, deuxième, troisième, quatrième et sixième chambres | De eerste, de tweede, de derde, de vierde en de zesde kamer nemen |
connaissent des affaires civiles et constituent le tribunal civil. | kennis van de burgerlijke zaken en vormen de burgerlijke rechtbank. |
Les septième, huitième et neuvième chambres connaissent des affaires | |
correctionnelles et constituent le tribunal correctionnel. | De zevende, de achtste en de negende kamer nemen kennis van de |
La cinquième chambre est la chambre de la jeunesse et constitue le | correctionele zaken en vormen de correctionele rechtbank. |
tribunal de la jeunesse. | De vijfde kamer is de jeugdkamer en vormt de jeugdrechtbank. |
Art. 2.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, |
Art. 2.De eerste, de tweede, de derde, de vierde, de vijfde, de |
huitième et neuvième chambres sont composées d'un juge. | achtste en de negende kamer bestaan uit één rechter. |
Les sixième et septième chambres sont composées de trois juges. | De zesde en de zevende kamer bestaan uit drie rechters. |
Art. 3.Les compétences des chambres sont fixées comme suit : |
Art. 3.De bevoegdheden van de kamers worden bepaald als volgt : |
La première chambre connaît des litiges relatifs : | De eerste kamer neemt kennis van de geschillen inzake : |
1)au droit des personnes et de la famille et aux matières juridiques connexes; | 1)Personen- en familierecht en aanverwante rechtsgebieden; |
2) aux commissions rogatoires nationales; | 2) Binnenlandse ambtelijke opdrachten; |
3) à l'entraide judiciaire internationale en matière civile. | 3) Internationale rechtshulp in burgerlijke zaken. |
La deuxième chambre connaît des litiges en matière de conventions | De tweede kamer neemt kennis van de geschillen inzake overeenkomsten |
(partim : les contrats d'entreprise, les contrats d'architecte, les | (partim. Aannemingscontracten, architectencontracten, |
marchés publics et le courtage immobilier). | overheidsopdrachten en vastgoedmakelarij). |
La troisième chambre connaît des litiges en matière : | De derde kamer neemt kennis van de geschillen inzake : |
1)de droit des biens et des matières juridiques connexes; | 1)zakenrecht en aanverwante rechtsgebieden; |
2) de successions et de testaments; | 2) erfenissen en testamenten; |
3) de partage des régimes matrimoniaux et des autres indivisions. | 3) verdeling van huwelijksvermogensstelsels en van andere onverdeeldheden. |
La quatrième chambre connaît des litiges en matière : | De vierde kamer neemt kennis van de geschillen inzake : |
1) d'obligations; | 1) verbintenissen; |
2) de conventions (partim); | 2) overeenkomsten (partim); |
3) de conventions particulières; | 3) bijzondere overeenkomsten; |
4) de matières juridiques connexes. | 4) aanverwante rechtsgebieden. |
La cinquième chambre connaît : | De vijfde kamer neemt kennis van : |
1) des affaires civiles en matière de jeunesse; | 1) de burgerlijke jeugdzaken; |
2) des affaires pénales en matière de jeunesse. | 2) de strafrechtelijke jeugdzaken. |
La sixième chambre connaît : | De zesde kamer neemt kennis van : |
1) des actions civiles visées à l'article 92 du Code judiciaire; | 1) de in artikel 92 van het Gerechtelijk Wetboek genoemde burgerlijke |
2) des actions civiles renvoyées à une chambre composée de trois | rechtsvorderingen; 2) de naar een kamer met drie rechters verwezen burgerlijke |
juges. | rechtsvorderingen. |
La septième chambre connaît : | De zevende kamer neemt kennis van : |
1) des affaires en matière répressive visées à l'article 91 du Code | 1) de in artikel 91 van het Gerechtelijk Wetboek genoemde strafzaken; |
judiciaire; 2) des affaires en matière répressive visées à l'article 92 du Code | 2) de in artikel 92 van het Gerechtelijk Wetboek genoemde strafzaken; |
judiciaire; 3) des actions pénales sur comparution immédiate attribuées à une | 3) de aan een kamer met drie rechters toegewezen strafvorderingen van |
chambre à trois juges. | onmiddellijke verschijning. |
La huitième chambre connaît : | De achtste kamer neemt kennis van : |
1) des actions pénales sur citation directe (partim); | 1) de strafvorderingen op rechtstreekse dagvaarding (partim); |
2) des actions pénales de convocation par procès-verbal ou comparution | 2) strafvorderingen van oproeping bij proces-verbaal of van |
immédiate (partim); | onmiddellijke verschijning (partim); |
3) des actions pénales de l'auditeur du travail. | 3) strafvorderingen van de arbeidsauditeur. |
La neuvième chambre connaît : | De negende kamer neemt kennis van : |
1) des actions pénales sur citation directe (partim); | 1) de strafvorderingen op rechtstreekse dagvaarding (partim); |
2) des actions pénales sur convocation par procès-verbal ou | 2) strafvorderingen van oproeping bij proces-verbaal of van |
comparution immédiate (partim). | onmiddellijke verschijning (partim). |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
-la première chambre : le mercredi à 9 heures; | -de eerste kamer : op woensdag om 9 uur; |
- la deuxième chambre : le mardi à 10 heures; | - de tweede kamer : op dinsdag om 10 uur; |
- la troisième chambre : les premier et troisième vendredis du mois à 9 heures 30; - la quatrième chambre : les deuxième et quatrième vendredis du mois à 9 heures 30; - la cinquième chambre : le vendredi à 9 heures 30; - la sixième chambre : les premier et troisième mercredis du mois à 10 | - de derde kamer : de eerste en de derde vrijdag van de maand om 9.30 uur; - de vierde kamer : de tweede en de vierde vrijdag van de maand om 9.30 uur; - de vijfde kamer : op vrijdag om 9.30 uur; - de zesde kamer : de eerste en de derde woensdag van de maand om 10 uur; - de zevende kamer : op donderdag om 9 uur; - de achtste kamer : de eerste en de derde maandag van de maand om 9 |
heures; | uur; |
- la septième chambre : le jeudi à 9 heures; - la huitième chambre : les premier et troisième lundis du mois à 9 heures; | - de negende kamer : de tweede en de vierde maandag van de maand om 9 |
- la neuvième chambre : les deuxième et quatrième lundis du mois à 9 | |
heures. | uur. |
Art. 5.L'introduction des affaires se fait comme suit : |
Art. 5.De inleiding van de zaken wordt als volgt bepaald : |
- devant le tribunal civil : devant la première ou la sixième chambre | - voor de burgerlijke rechtbank : voor de eerste of de zesde kamer |
selon qu'un ou trois juges connaissent de l'affaire; | naargelang één of drie rechters van de zaak kennis nemen; |
- devant le tribunal correctionnel : devant la huitième ou la neuvième | - voor de correctionele rechtbank : voor de achtste of de negende |
chambre lorsqu'un juge connaît de l'affaire et devant la septième | kamer indien één rechter van de zaak kennis neemt en voor de zevende |
chambre lorsque trois juges connaissent de l'affaire; | kamer indien drie rechters van de zaak kennis nemen; |
- devant le tribunal de la jeunesse : devant la cinquième chambre. | - voor de jeugdrechtbank : voor de vijfde kamer. |
Art. 6.Le juge des saisies tient audience : |
Art. 6.De beslagrechter houdt zitting : |
- sur citation : le vendredi à 10 heures; | - op dagvaarding : op vrijdag om 10 uur; |
- en ce qui concerne les conciliations en matière de crédit | - voor verzoeningen inzake hypothecair krediet en collectieve |
hypothécaire et règlement collectif de dettes : le vendredi à 11 heures. Le Président peut, lorsque les besoins du service l'exigent et après avoir pris l'avis du juge des saisies, fixer des audiences supplémentaires du juge des saisies, dont il fixe les jours et heures. Art. 7.La chambre du conseil tient audience le mardi et le vendredi à 9 heures ou à 14 heures. La chambre du conseil peut, lorsque les besoins du service l'exigent, tenir des audiences supplémentaires dont elle fixe les jours et heures. |
schuldenregeling : op vrijdag om 11 uur. De voorzitter kan indien de behoeften van de dienst het vereisen en na het advies van de beslagrechter te hebben ingewonnen, bijkomende zittingen van de beslagrechter vaststellen, op de dagen en uren die hij bepaalt. Art. 7.De raadkamer houdt zitting op dinsdag en vrijdag om 9 uur of om 14 uur. De raadkamer kan, indien de behoeften van de dienst zulks vereisen, bijkomende zittingen houden op de dagen en uren die zij vaststelt. |
Art. 8.Le président du tribunal tient audience: |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank houdt zitting : |
- en référé : le jeudi à 9 heures 30; | - in kort geding : de donderdag om 9.30 uur; |
- en ce qui concerne les affaires de divorce ou de séparation de corps | - in zaken van echtscheiding en scheiding van tafel en bed door |
par consentement mutuel : les deuxième et quatrième jeudis du mois à | onderlinge toestemming : de tweede en de vierde donderdag van de maand |
10 heures 30. | om 10.30 uur. |
Le président peut, lorsque les besoins du service l'exigent, tenir des | De voorzitter kan, indien de behoeften van de dienst zulks vereisten, |
audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. | bijkomende zittingen houden op de dagen en uren die hij vaststelt. |
Art. 9.Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le premier |
Art. 9.Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting de eerste vrijdag |
vendredi du mois à 10 heures 30. | van de maand om 10.30 uur. |
Le bureau peut, lorsque les besoins du service l'exigent, tenir des | Het bureau kan, indien de behoeften van de dienst zulks vereisen, |
audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. | bijkomende zittingen houden op de dagen en uren die het vaststelt. |
Art. 10.Les juges d'instruction connaissent des réquisitions du |
Art. 10.De onderzoeksrechters nemen kennis van de vorderingen van het |
ministère public adressées à leur office, des plaintes avec | openbaar ministerie aan hun ambt gericht, de klachten met burgerlijke |
constitution de partie civile et des commissions rogatoires faites | partijstelling en de ambtelijke opdrachten die tijdens hun weekdienst |
pendant leur service de semaine. | worden gedaan. |
Si les besoins du service, la bonne administration de la justice ou | Indien de behoeften van de dienst, de goede rechtsbedeling of de |
l'organisation du tribunal l'exigent, le président du tribunal peut, | organisatie van de rechtbank zulks vergen, kan de voorzitter van de |
dans tous les cas, déroger à ce règlement. | rechtbank in elk geval van deze regeling afwijken. |
Art. 11.Le président du tribunal distribue les affaires civiles selon |
Art. 11.De voorzitter van de rechtbank verdeelt de burgerlijke zaken |
les besoins du service. | volgens de behoeften van de dienst. |
Le président du tribunal distribue les affaires pénales sur | De voorzitter van de rechtbank verdeelt de strafzaken op voorstel van |
proposition du procureur du Roi. | de procureur des Konings. |
Art. 12.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 12.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur |
heures, avec l'accord du président du tribunal. | vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 13.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
Art. 13.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres | Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat |
des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. | één of meer kamers bijkomende zittingen houden op de dag en het uur |
Art. 14.Le président du tribunal peut aussi, après avoir pris l'avis |
die hij vaststelt. Art. 14.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
du procureur du Roi et du greffier en chef, d'augmenter temporairement | procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen |
le nombre des chambres, modifier leurs attributions, ainsi que les | tijdelijk het aantal kamers verhogen, hun bevoegdheden en de dagen en |
jours et les heures de leurs audiences. | uren van hun zittingen wijzigen. |
Art. 15.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
Art. 15.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des | procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de |
dagen en uren van de vakantiezittingen, in overeenstemming met de | |
audiences de vacation, en se conformant aux articles 334 à 339 du Code judiciaire. | artikelen 334 tot 339 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. | Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting |
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en | houden. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die dienstregeling |
raison des nécessités du service. | wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst. |
Art. 16.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la |
Art. 16.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
base des articles 80 et 89 du Code judiciaire ou du présent règlement, | grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op |
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour | grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. | van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep en van de procureur |
Art. 17.L'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement |
des Konings. Art. 17.Het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van |
particulier du tribunal de première instance d'Ypres est abrogé. | het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Ieper |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
wordt opgeheven. Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 19.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 19.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2001. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |