Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 AOUT 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés; | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
Vu la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation | Gelet op de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking |
des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois | en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam |
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré; | van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen |
van ouderdom en vroegtijdige dood; | |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, en | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
particulier les articles 18 et 49; | pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 18 en 49; |
Vu l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 | Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, en | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
particulier l'article 2; | wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 12 décembre 1997 portant confirmation des arrêtés royaux | Gelet op de wet van 12 december 1997 tot bekrachtiging van de |
koninklijke besluiten genomen in toepassing van de wet van 26 juli | |
pris en application de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, en de wet van 26 |
pensions, et la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, |
économique et monétaire européenne, notamment l'article 2; | inzonderheid op artikel 2; |
Vu les lois sur le conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 vervangen door de wet van 4 |
augustus 1996; | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que toute prorogation des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
mesures qui doivent être prévues entraînerait des inconvénients | elk uitstel van de maatregelen die genomen moeten worden, een |
majeurs dans la reprise par l'Office national des pensions de la | belangrijk nadeel zou inhouden wat betreft de overname door de |
Rijksdienst voor pensioenen van het beheer van de wettelijke renten | |
gestion des rentes légales ainsi que dans les transferts dont certains | alsook wat betreft de overdrachten waarvan sommige moeten gebeuren ten |
surviendront au plus tard le 31 décembre 1998; | laatste op 31 december 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sauf dérogation accordée par le Ministre ayant les |
Artikel 1.Behoudens afwijking toegestaan door de Minister die de |
pensions dans ses attributions, les organismes visés par la loi du 28 | pensioenen onder zijn bevoegdheid heeft, mogen de instellingen beoogd |
mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de | bij de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking en de |
capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à | harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van |
l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré ne sont plus | de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van |
autorisés à modifier, transférer, vendre ou céder des actifs jusqu'à | ouderdom en vroegtijdige dood, tot bij de overname van hun beheer van |
la reprise de leur gestion de capitalisation légale par l'Office | de wettelijke kapitalisatie door de Rijksdienst voor pensioenen, de |
national des pensions. | activa niet wijzigen, overdragen, verkopen of afstaan. |
Art. 2.Seuls les dossiers relatifs à des prêts hypothécaires non |
Art. 2.Enkel dossiers betreffende hypothecaire leningen, die op het |
entièrement remboursés au moment de la reprise peuvent être transférés | ogenblik van de overname niet volledig terugbetaald zijn, kunnen aan |
à l'Office national des pensions. | de Rijksdienst voor pensioenen worden overgedragen. |
Art. 3.Chaque organisme assureur est autorisé à transférer sa gestion |
Art. 3.Na voorafgaande goedkeuring door de Rijksdienst kan elke |
de capitalisation légale à l'Office national des pensions le premier | verzekeringsinstelling op de eerste van elke maand haar beheer van de |
de chaque mois civil, moyennant l'accord préalable de l'Office. | wettelijke kapitalisatie overdragen aan de Rijksdienst voor pensioenen. |
Dans ce cas, les frais de gestion, pouvant être portés en compte en | In dit geval zijn de beheerskosten die kunnen worden aangerekend |
vertu de l'arrêté royal du 10 mai 1996 portant exécution de l'article | overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 mei 1996 tot uitvoering |
11, 7° et 8°, de la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et | van artikel 11, 7° en 8° van de wet van 28 mei 1971 tot |
verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering van de | |
l'harmonisation des régimes de capitalisation institués dans le cadre | kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten betreffende |
des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès | de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en |
prématuré, sont proportionnels au nombre de mois écoulés depuis la fin | vroegtijdige dood, in evenredigheid met het aantal verstreken maanden |
de l'exercice comptable précédent. | sinds het einde van het voorgaande boekjaar. |
Art. 4.Les organismes assureurs communiquent à l'Office national des |
Art. 4.De verzekeringsinstellingen delen aan de Rijksdienst voor |
pensions une liste reprenant le nom, la date de naissance, la date | pensioenen een lijst mee met vermelding van de naam, de geboortedatum, |
d'entrée en service, ainsi que la fonction des membres de leur | de datum van indiensttreding alsook de functie van de leden van hun |
personnel occupé dans leur gestion de capitalisation légale au 1er | personeel die op 1 juni 1997 tewerkgesteld zijn in hun beheer van de |
juin 1997. | wettelijke kapitalisatie. |
Au cas où certains membres du personnel visé ne sont pas occupés | In de gevallen waarin sommige leden van het personeel niet uitsluitend |
exclusivement dans la gestion de capitalisation légale, la liste fait | werkzaam zijn in het beheer van de wettelijke kapitalisatie, vermeldt |
également mention, pour chaque membre du personnel, du taux d'activité | de lijst voor alle personeelsleden eveneens het percentage van de |
imputable à cette gestion. | activiteit besteed aan dit beheer. |
Art. 5.Les organismes assureurs sont tenus de communiquer à l'Office |
Art. 5.In de maand die volgt op de voor echt verklaring van de |
national des pensions une copie de leurs derniers comptes annuels | rekeningen moeten de verzekeringsinstellingen aan de Rijksdienst voor |
pensioenen een afschrift toezenden van hun laatste volledige | |
complets relatifs au régime de capitalisation institué dans le cadre | jaarrekeningen betreffende de kapitalisatiestelsels ingericht in het |
des lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès | raam van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke |
prématuré certifiés conformes par leur commissaire ou réviseur agréé, | gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, voor echt verklaard door |
dans le mois qui suit la certification des comptes. | hun erkend commissaris of revisor, overmaken. |
Les organismes assureurs sont également tenus de communiquer à | De verzekeringsinstellingen moeten eveneens aan de Rijksdienst voor |
l'Office national des pensions tout document demandé par l'Office. | Pensioenen elk door de Rijksdienst gevraagd document overmaken. |
Op het einde van elk boekjaar, alsook bij het einde van het beheer, zo | |
A chaque fin d'exercice comptable, ainsi qu'en fin de gestion si | dit wordt overgedragen in de loop van het kalenderjaar, wordt een |
celle-ci est transférée en cours d'année civile, une copie des comptes | afschrift van de rekeningen, voor echt verklaard door de erkend |
certifiés conformes par le commissaire ou réviseur agréé est transmise | commissaris of revisor, overgemaakt aan genoemde Rijksdienst. |
au dit Office. Art. 6.Les comptes de clôture de gestion, certifiés conformes par le |
Art. 6.De beheersrekeningen bij afsluiting, voor echt verklaard door |
commissaire ou réviseur agréé, sont soumis à l'approbation du Comité | de erkend commissaris of revisor, worden ter goedkeuring voorgelegd |
de gestion de l'Office national des pensions. | aan het Beheerscomité van de Rijksdienst voor pensioenen. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Affaires |
Art. 8.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Sociale |
sociales, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Donné à châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |