Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende medische hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende medische hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
notamment l'article 1er, alinéa 3, et l'article 4bis, inséré par la | hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, en artikel 4bis, |
loi du 22 février 1998; | ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling |
de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme | van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor | |
centres du système d'appel unifié; | het eenvormig oproepstelsel; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 2 mars 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 maart 1998; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 20 mars 1998 relative à la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 maart 1998 over de |
demande d'avis dans le mois; | adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 12 mai 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1998, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées relatives au | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur, de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et | Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Volksgezondheid en |
de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à | Pensioenen en van Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, |
l'Environnement, | Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 april 1965 |
houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de | |
les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant | dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de |
désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, | gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel, wordt artikel |
devient l'article 1erbis du même arrêté royal. | 1bis in hetzelfde koninklijk besluit. |
Art. 2.Il est inséré, dans l'arrêté royal précité du 2 avril 1965, un |
Art. 2.In voornoemd koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
nouvel article ler, rédigé comme suit : | nieuw artikel 1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° service mobile d'urgence : la fonction agréée "service mobile | 1° mobiele urgentiegroep : de erkende functie "mobiele urgentiegroep" |
d'urgence" visée dans l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant | bedoeld in het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige |
certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen toepasselijk worden verklaard |
fonction "service mobile d'urgence"; | op de functie "mobiele urgentiegroep"; |
2° service de garde : le service de garde des praticiens visé à | 2° wachtdienst : de wachtdienst van de beoefenaars bedoeld in artikel |
l'article 2 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | 2 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende |
l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions | de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische |
paramédicales et aux commissions médicales garantissant, à la | beroepen en de geneeskundige commissies, die de bevolking een |
population, la dispensation régulière et normale des soins de santé à | regelmatige en normale toediening van de gezondheidszorgen ten huize |
domicile, et organisé conformément à l'article 9, § 1er, de l'arrêté | waarborgen, georganiseerd overeenkomstig artikel 9, § 1, van voornoemd |
royal précité; | koninklijk besluit; |
3° service des urgences : la fonction "soins urgents spécialisés" | 3° spoedgevallendienst : de erkende functie "gespecialiseerde |
agréée, visée dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | spoedgevallenzorg" bedoeld in het koninklijk besluit van 27 april 1998 |
houdende vaststelling van de normen waaraan een functie | |
auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, |
être agréée ou, aussi longtemps que les normes d'agrément en question | of, zolang kwestieuze erkenningsnormen niet in werking zijn getreden, |
ne sont pas entrées en vigueur, le service des urgences qui répond aux | de spoedgevallendienst die voldoet aan de bepalingen van bijlage I van |
dispositions de l'annexe I de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 | het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van |
fixant les normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est | de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een |
installé un tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé | transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te |
comme service médical technique, tel que visé à l'article 6bis, § 2, | worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel |
6°bis, de la loi sur les hôpitaux, et qui, en application du présent | 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, die bij toepassing |
arrêté, est intégré dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente; | van dit besluit is opgenomen in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening; |
4° zone d'intervention : la zone géographique attribuée en application | 4° interventiezone : de geografische zone, toegewezen bij toepassing |
de l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'aide | van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting van de |
médicale urgente, et au sein de laquelle le service mobile d'urgence | Commissies voor dringende geneeskundige hulpverlening en waarbinnen de |
exécute ses missions; | mobiele urgentiegroep zijn taken uitvoert; |
5° Commission : la Commission d'aide médicale urgente visée dans | 5° Commissie : de Commissie voor dringende geneeskundige |
l'arrêté royal du 10 août 1998, mentionné au 4°; | hulperverlening bedoeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 vermeld in 4°; |
6° service d'ambulance : le service d'ambulance organisé par les | 6° ambulancedienst : de door de openbare overheid georganiseerde |
pouvoirs publics et visé à l'article 5, alinéa 1er, de la loi précitée | ambulancedienst bedoeld in artikel 5, eerste lid, van voornoemde wet |
du 8 juillet 1964 ou les personnes privées qui, en application de | van 8 juli 1964 of de private personen die bij toepassing van artikel |
l'article 5, alinéa 3, de la même loi, ont accepté, en accord avec | 5, derde lid, van dezelfde wet, bij overeenkomst met de Staat aanvaard |
l'Etat, de collaborer à l'aide médicale urgente. » | hebben hun medewerking aan de dringende medische hulpverlening te verlenen. » |
Art. 3.L'article 6 de l'arrêté royal précité du 2 avril 1965 est |
Art. 3.Artikel 6 van voornoemd koninklijk besluit van 2 april 1965 |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 6.L'intégration dans le fonctionnement de l'aide médicale |
« Art. 6.De opname van een erkende functie "gespecialiseerde |
urgente d'une fonction "soins urgents spécialisés" agréée ou, tant que | spoedgevallenzorg", of, zolang de betrokken erkenningsnormen niet van |
les normes d'agrément ne sont pas entrées en vigueur, d'un service des | |
urgences qui répond aux dispositions de l'annexe I de l'arrêté royal | kracht zijn, van een spoedgevallendienst die voldoet aan de in artikel |
du 28 novembre 1986, comme visée à l'article 1er, 3°, du présent arrêté, se fait à la condition que l'hôpital concerné pose sa candidature à cet effet auprès du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et s'engage ainsi à respecter l'ensemble des dispositions de la loi précitée du 8 juillet 1964 et ses arrêtés d'exécution ainsi que les accords et protocoles conclus dans le cadre de son exécution. Le Ministre peut mettre fin à l'intégration au sein de l'aide médicale urgente visée à l'alinéa 1er, en cas de non-respect d'une des dispositions ou des normes d'agrément relatives à la fonction "soins | 1, 3°, genoemde bijlage I van het koninklijk besluit van 28 november 1986, in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening, geschiedt voor zover het betrokken ziekenhuis hiertoe zijn kandidatuur stelt bij de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en zich op deze wijze verbindt om alle bepalingen van voornoemde wet van 8 juli 1964, van diens uitvoeringsbesluiten en van de overeenkomsten en protocols afgesloten in uitvoering hiervan, na te leven. De Minister kan de in het eerste lid bedoelde opname in de dringende geneeskundige hulpverlening intrekken wanneer één van de in het eerste lid bedoelde bepalingen of de erkenningsnormen voor de functie |
urgents spécialisés" visées à l'alinéa 1er. » | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" worden miskend. » |
Art. 4.Il est inséré, dans l'arrêté royal précité du 2 avril 1965, un |
Art. 4.In voornoemd koninklijk besluit van 2 april 1965, wordt een |
article 6bis, rédigé comme suit : | artikel 6bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 6bis.§ 1er. Les accords et le protocole, visés à l'article 4, |
« Art. 6bis.§ 1. De akkoorden en het protocol, bedoeld in artikel 4, |
5°, et 6°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les | 5°, en 6°, van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot |
Commissions d'aide médicale urgente, sont approuvés par le Ministre | oprichting van de Commissies voor dringende geneeskundige |
hulpverlening, worden goedgekeurd door de Minister die de | |
qui a la Santé publique dans ses attributions, pour autant que ceux-ci | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft voor zover deze voldoen |
répondent aux objectifs de la loi du 8 juillet 1964 et de ses arrêtés | aan de doelstellingen van de wet van 8 juli 1964 en diens |
d'exécution; à titre d'exemple, assurer des soins immédiats à la | uitvoeringsbesluiten, zoals inzonderheid het waarborgen van een |
victime ou aux patients, prévoir des zones d'intervention couvrant | onmiddellijke verzorging aan het slachtoffer of de zieken, het |
l'ensemble du territoire du Royaume et répartir les lieux de départ de | bestrijken door de interventiezones van het volledige grondgebied van |
manière satisfaisante au niveau régional. | het Rijk en een voldoende regionale spreiding van de vertrekplaatsen. |
Si dans les trois mois de la demande introduite à cette fin par le | Indien binnen de drie maand na een daartoe strekkend verzoek van de |
Ministre, aucun accord, au sens de l'article 4, 5°, de l'arrêté royal | Minister, in de bevoegde werkgroep van de Commissie geen |
précité du 10 août 1998, n'est conclu au sein du groupe de travail | overeenstemming bereikt wordt over een akkoord als bedoeld in artikel |
compétent de la Commission concernée, ou si le Ministre refuse | 4, 5°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 of indien |
d'approuver un accord, il peut convoquer le groupe de travail à une | de Minister weigert een akkoord goed te keuren, kan hij de werkgroep |
réunion qui se tiendra sous sa présidence ou sous la présidence de son | samenroepen voor een vergadering die hijzelf of zijn atgevaardigde |
délégué. | voorzit. |
Si un accord n'est toujours pas conclu, dans le cadre de la réunion du | Indien in de vergadering van de bevoegde werkgroep van de Commissie, |
groupe de travail compétent de la Commission, visé à l'alinéa 2, ou si | bedoeld in het tweede lid, opnieuw geen akkoord tot stand komt, of |
le Ministre décide de ne pas convoquer cette réunion, il détermine | indien de Minister beslist deze niet samen te roepen, bepaalt de |
lui-même les lieux de départ, les zones d'intervention et la liste des | Minister de vertrekplaatsen, de interventiezones en de lijst van |
hôpitaux qui doivent faire partie de chaque association, telle que | ziekenhuizen die deel moeten uitmaken van elke associatie, zoals |
visée à l'article 4, 5°, b), de l'arrêté royal précité du 10 août 1998 | bedoeld in artikel 4, 5°, b), van voornoemd koninklijk besluit van 10 |
et il communique ces décisions au président de la Commission et aux | augustus 1998 en deelt hij deze beslissingen mee aan de Voorzitter van |
membres du groupe de travail, tel que visé à l'article 5, § 3, du même | de Commissie en de leden van de werkgroep, bedoeld in artikel 5, § 3, |
arrêté royal du 10 août 1998. | van hetzelfde koninklijk besluit van 10 augustus 1998. |
§ 2. Une fois que des services mobiles d'urgence sont agréés par | § 2. Na de erkenning van mobiele urgentiegroepen door de bevoegde |
l'autorité compétente en la matière, le Ministre qui a la Santé | overheid, neemt de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
publique dans ses attributions intègre, en fonction du ressort des | bevoegdheid heeft, per ambtsgebied van de Commissies, de mobiele |
Commissions, les services mobiles d'urgence dans le fonctionnement de | urgentiegroepen op in de werking van de dringende geneeskundige |
l'aide médicale urgente. | hulpverlening. |
§ 3. La procédure visée au § 1er, est répétée, à la demande du | § 3. De in § 1, bedoelde procedure wordt op verzoek van de Minister |
Ministre, chaque fois qu'une modification intervient dans le ressort | hernomen telkens in het ambtsgebied van een Commissie een wijziging |
de la Commission, au niveau de l'agrément ou de l'intégration des | plaatsvindt inzake de erkenning of opname in de dringende |
services des urgences ou des services mobiles d'urgence dans l'aide | geneeskundige hulpverlening van spoedgevallendiensten of van mobiele |
médicale urgente, ou lorsqu'une modification concernant les lieux de | urgentiegroepen, of indien een wijziging noodzakelijk blijkt inzake |
départ, les zones d'intervention, les hôpitaux de destination des | vertrekplaatsen, interventiezones of ziekenhuizen van bestemming van |
patients s'avère nécessaire. | de patiënten. |
L'intégration au sein de l'aide médicale urgente, visée à l'alinéa 1er, | De in het eerste lid bedoelde opnames in de dringende geneeskundige |
est supprimée par le Ministre en cas de non-respect, par le service | hulpverlening worden door de Minister ingetrokken wanneer kwestieuze |
mobile d'urgence ou le service des urgences, de la loi et de ses | mobiele urgentiegroep of de spoedgevallendienst de wet, diens |
arrêtés d'exécution, des accords et protocoles conclus dans le cadre | uitvoeringsbesluiten, de akkoorden en protocols afgesloten in |
de son exécution, ou des normes d'agrément applicables. | uitvoering hiervan, of de toepasselijke erkenningsnormen miskent. |
§ 4. Les protocoles relatifs à la destination des patients, tels que | § 4. De protocollen met betrekking tot de bestemming van de patiënten, |
visés à l'article 7, alinéa 3, 2°, et 3°, du présent arrêté et à | zoals bedoeld in artikel 7, derde lid, 2°, en 3°, van dit besluit en |
l'article 4, 6°, de l'arrêté précité du 10 août 1998 ne sont | in artikel 4, 6°, van voornoemd besluit van 10 augustus 1998 zijn |
d'application que moyennant l'approbation du Ministre, visée au § 1er. | slechts rechtsgeldig na de in § 1, bedoelde goedkeuring door de |
» | Minister. » |
Art. 5.Il est inséré, dans le même arrêté royal du 2 avril 1965, un |
Art. 5.In hetzelfde koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
article 6ter, rédigé comme suit : | artikel 6ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 6ter.Lorsqu'il ressort des renseignements fournis qu'un |
« Art. 6ter.Wanneer uit de verstrekte inlichtingen blijkt dat een |
service mobile d'urgence doit se rendre sur place, le préposé du | mobiele urgentiegroep ter plaatse moet komen, richt de aangestelde van |
système d'appel unifié s'adresse au service mobile d'urgence de la | het eenvormig oproepstelsel zich tot de in de werking van de dringende |
zone d'intervention intégré dans l'aide médicale urgente, tel que fixé | geneeskundige hulpverlening opgenomen mobiele urgentiegroep van de |
à l'article 6bis. Tant qu'aucun service mobile d'urgence située dans | interventiezone, zoals vastgesteld bij artikel 6bis. Zolang in het |
ambtsgebied van de Commissie geen mobiele urgentiegroepen zijn | |
le ressort de la Commission n'est intégré au fonctionnement de l'aide | opgenomen in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening, |
médicale urgente, le préposé s'adresse à l'équipe d'intervention | richt de aangestelde zich tot het prehospitaal medischverpleegkundig |
médico-infirmière pré-hospitalière d'un service des urgences, avec | interventieteam van een spoedgevallendienst waarmede een overeenkomst |
lequel un accord de collaboration a été conclu dans le cadre de l'aide | inzake medewerking aan de dringende geneeskundige hulpverlening is |
médicale urgente. » | afgesloten. » |
Art. 6.Il est inséré, dans le même arrêté royal du 2 avril 1965, un |
Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
article 6quater, rédigé comme suit : | artikel 6quater ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 6quater.§ 1er. A la demande du préposé du système d'appel |
« Art. 6quater.§ 1. Een mobiele urgentiegroep kan, op verzoek van de |
unifié de la zone où l'intervention doit être menée, un service mobile | aangestelde van het eenvormig oproepstelsel waar de interventie moet |
d'urgence peut intervenir en dehors de la zone d'intervention fixée | geschieden, optreden buiten de interventiezone vastgesteld in het |
dans l'accord visé à l'article 4, 5°, de l'arrêté royal précité du 10 | akkoord bedoeld in artikel 4, 5°, van voornoemd koninklijk besluit van |
10 augustus 1998 of in de beslissing van de Minister bedoeld in | |
août 1998 ou dans la décision du Ministre visée à l'article 6bis, § 1er, | artikel 6bis, § 1, derde lid, op voorwaarde dat het eenvormig |
alinéa 3, pour autant que le système d'appel unifié de cette zone | oproepstelsel van die interventiezone daartoe uitdrukkelijk machtiging |
d'intervention en donne formellement l'autorisation et qu'une | verleent, voor zover een dergelijke interventie gerechtvaardigd is |
intervention de ce type soit justifiée par la non-disponibilité de | door het niet beschikbaar zijn van het team van de mobiele |
l'équipe du service mobile d'intervention ou par l'ampleur de l'aide à apporter. | urgentiegroep of door de omvang de te bieden hulp. |
§ 2. Dans les cas visés à l'article 6bis, § 3, l'Inspecteur d'hygiène | § 2. In de gevallen bedoeld in artikel 6bis, § 3, kan de |
peut, en cas d'urgence, et en vue de garantir le respect des objectifs | gezondheidsinspecteur, bij dringende noodzaak en met het oog op het |
de la loi du 8 juillet 1964, en attendant les résultats de la | waarborgen van de naleving van de doelstellingen van de wet van 8 juli |
1964, uiterlijk in afwachting van het resultaat van de procedure | |
procédure visée à l'article 6bis, § 1er, apporter des modifications | bedoeld in artikel 6bis, § 1, wijzigingen aanbrengen aan de |
aux zones d'intervention des services mobiles d'urgence. | interventiezones van de mobiele urgentiegroepen. |
L'Inspecteur d'hygiène signifie, sans délai, la décision visée à | De in het eerste lid bedoelde beslissing wordt onverwijld door de |
l'alinéa ler au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions | gezondheidsinspecteur betekend aan de Minister die de Volksgezondheid |
onder zijn bevoegdheid heeft, evenals aan alle centra voor het | |
ainsi qu'aux centres du système d'appel unifié compétents pour la zone | eenvormig oproepstelsel, bevoegd voor de interventiezone van de |
d'intervention du service mobile d'urgence concerné. » | betrokken mobiele urgentiegroep. » |
Art. 7.Il est inséré, dans le même arrêté royal du 2 avril 1965, un |
Art. 7.In hetzelfde koninklijk besluit van 2 april 1965 wordt een |
article 6quinquies, rédigé comme suit : | artikel 6quinquies ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 6quinquies.Si l'équipe du service mobile d'urgence n'est pas |
« Art. 6quinquies.Indien het team van de mobiele urgentiegroep niet |
disponible ou si le service mobile d'urgence n'est pas à même | beschikbaar is, of indien de omvang van de te bieden hulp de |
d'assurer les secours à donner ou en attendant l'arrivée de l'équipe | mogelijkheden van de mobiele urgentiegroep overschrijdt of in |
du service mobile d'urgence, le préposé peut appeler le médecin du | afwachting van de komst van het team van de mobiele urgentiegroep, kan |
service de garde. ». | de aangestelde de arts van de wachtdienst oproepen. ». |
Art. 8.L'article 7, alinéa 2, du même arrêté royal du 2 avril 1965, est remplacé par les dispositions suivantes : « Il indique, à la personne qui assure effectivement le service ambulancier, l'endroit où se trouve la victime ou le patient, ainsi que l'hôpital le plus proche disposant d'un service des urgences intégré dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente et vers lequel il doit être transporté. Par dérogation à l'alinéa 2, le préposé indique, à la demande du médecin du service mobile d'urgence, à la personne qui assure effectivement le fonctionnement du service ambulancier, l'hôpital le plus approprié qui dispose d'un service des urgences intégré dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente et vers lequel la victime ou le patient doit être transporté(e), et ce dans les cas suivants : 1° en cas de situation d'urgence collective, en raison de laquelle, vu l'état de santé des victimes ou des patients, l'ampleur de l'aide à |
Art. 8.Artikel 7, tweede lid, van hetzelfde koninkiijk besluit van 2 april 1965 wordt vervangen door de volgende bepalingen : « Aan de persoon die effectief voor de werking van de ambulancedienst instaat, duidt hij de plaats aan waar het slachtoffer of de zieke zich bevindt, evenals het dichtstbijgelegen ziekenhuis dat over een spoedgevallendienst beschikt welke is opgenomen in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en waarheen hij moet worden vervoerd. In afwijking tot het tweede lid, duidt de aangestelde, op verzoek van de arts van de mobiele urgentiegroep, aan de persoon die effectief voor de werking van de ambulancedienst instaat, het meest aangewezen ziekenhuis aan, dat over een in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening opgenomen spoedgevallendienst beschikt en waarheen het slachtoffer of de patiënt moet worden vervoerd, en dit in de volgende gevallen : 1° in het geval van een collectieve noodsituatie, waardoor, gelet op de gezondheidstoestand van de slachtoffers of zieken, de omvang van de |
apporter dépasse la capacité de prise en charge de l'hôpital le plus | te bieden hulp de opvangcapaciteit van het dichtstbijgelegen |
proche; | ziekenhuis overschrijdt; |
2° lorsque la victime ou le patient, en raison de son état de santé, | 2° wanneer het slachtoffer of de zieke, omwille van zijn |
nécessite des moyens diagnostiques ou thérapeutiques spécifiques, et | gezondheidstoestand, specifieke diagnostische of therapeutische |
ce en application du protocole visé à l'article 4, 6°, de l'arrêté | middelen nodig heeft, en dit bij toepassing van het protocol bedoeld |
royal précité du 10 août 1998; | in artikel 4, 6°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus |
3° si le médecin traitant, présent aux côtés du patient, confirme que | 1998; 3° indien de behandelende arts, aanwezig bij de zieke, bevestigt dat |
ce dernier dispose d'un dossier médical relatif aux pathologies | deze met betrekking tot de kwestieuze specifieke pathologieën een |
spécifiques en question, dans un autre hôpital de la zone | medisch dossier heeft in een ander ziekenhuis van de interventiezone |
d'intervention, lequel dispose d'un service des urgences spécifique; | met een bijzondere spoedgevallendienst; dit vervoer mag plaatsvinden |
ce transport pourra être réalisé à condition que le médecin traitant | onder de voorwaarde dat de behandelende arts of de arts van de mobiele |
ou le médecin du service mobile d'urgence l'accompagne jusqu'à | urgentiegroep hem begeleidt naar het opgegeven ziekenhuis en voor |
l'hôpital désigné et pour autant que cette dérogation respecte le | zover deze afwijking overeenstemt met het protocol bedoeld in artikel |
protocole visé à l'article 4, 6°, de l'arrêté royal précité du 10 août 1998. » | 4, 6°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 10.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre |
Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Ministre de la Santé publique et des Pensions, et Notre Secrétaire | Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement | Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
à l'Intégration sociale et à l'Environnement, | Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |