Arrêté royal fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile d'urgence" pour être agréée | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 AOUT 1998. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68 et l'article 69, 3°, modifié par la loi du 21 décembre | inzonderheid op artikel 68 en op artikel 69, 3°, gewijzigd door de wet |
1994; | van 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction "service mobile d'urgence"; | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele |
urgentiegroep"; | |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere |
omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere | |
association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit | normen waaraan deze moeten voldoen, inzonderheid op artikel 6, |
respecter, notamment l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1998; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée; | vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde |
Vu les avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, | spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden; |
Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | |
Section Programmation et Agrément, émis les 19 mai 1994, 10 juillet | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, |
1997 et 9 juillet 1998; | uitgebracht op 19 mei 1994, 10 juli 1997 en 9 juli 1998; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 13 juin 1995; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juni 1995; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 2 mars 1998; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 2 maart 1998; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 20 mars 1998 relative à la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 maart 1998 over de |
demande d'avis dans le mois; | adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 12 mai 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1998. met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1 °, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid |
attributions; | behoort; |
2° zone d'intervention : la zone attribuée conformément à l'arrêté | 2° interventiezone : de zone toegewezen, overeenkomstig het koninklijk |
royal 10 août 1998 instituant les Commissions d'aide médicale urgente | besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting van de Commissies voor |
et au sein de laquelle la fonction SMUR effectue ses missions; | dringende geneeskundige hulpverlening en waarbinnen de MUG-functie |
haar taken uitvoert; | |
3° SMUR : service mobile d'urgence qui, uniquement à la demande du | 3° MUG : mobiele urgentiegroep die, uitsluitend op vraag van de |
préposé du système d'appel unifié, travaille dans la zone | aangestelde van het éénvorrnig oproepstelsel, werkt binnen de haar |
d'intervention qui lui est attribuée; | toegewezen interventiezone; |
4° fonction "soins urgents spécialisés" : la fonction "soins urgents | 4° functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" : de functie |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" bedoeld in het koninklijk besluit | |
spécialisés" tel que visée dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant | van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een |
les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit | functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te |
répondre pour être agréée; | worden; |
5° association : une association d'hôpitaux agréée, visée dans | 5° associatie : een erkende associatie van ziekenhuizen bedoeld in het |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une | koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere omschrijving van |
association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit | de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan |
respecter; | deze moet voldoen; |
6° protocole : la convention visée à l'article 7, alinéa 3, 2° et 3°, | 6° protocol : de overeenkomst bedoeld in artikel 7, derde lid, 2° en |
de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités | 3°, van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling |
d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des | van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige |
communes comme centres du système d'appel unifié, réglant la prise en | hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van |
charge des patients par les hôpitaux, conclue entre tous les hôpitaux | het eenvormig oproepstelsel, waarin de opvang van de patiënten door de |
de la province ou de l'arrondissement administratif de Bruxelles - | ziekenhuizen wordt geregeld,afgesloten tussen alle ziekenhuizen van de |
Capitale ayant une fonction "soins urgents spécialisés", intégrée dans | provincie of van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad |
met een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg", die ingeschakeld | |
le fonctionnement de l'aide médicale urgente. | is in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Pour être agréée et le demeurer, la fonction SMUR doit |
Art. 2.Om te worden erkend en erkend te blijven, moet de MUG-functie |
démontrer qu'elle est susceptible d'être intégrée dans le | aantonen dat deze in aanmerking komt om ingeschakeld te worden in de |
fonctionnement de l'aide médicale urgente et doit répondre aux normes | werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en moet deze |
d'agrément du présent arrêté. | voldoen aan de erkenningsnormen van dit besluit. |
L'agrément de la fonction SMUR est accordé à un hôpital disposant | De erkenning van de MUG-functie wordt verleend aan een ziekenhuis met |
d'une fonction "soins urgents spécialisés" intégrée dans le | een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld is |
fonctionnement de l'aide médicale urgente ou à une association | in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening of aan een |
d'hôpitaux disposant d'une fonction "soins urgents spécialisés" | associatie van ziekenhuizen met een functie "gespecialiseerde |
intégrés dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente. | spoedgevallenzorg" die ingeschakeld zijn in de werking van de |
La (les) fonction(s) SMUR exploitée(s) par l'association (les | dringende geneeskundige hulpverlening. |
associations) est (sont) considérée(s) comme une fonction de chacun | De door de associatie(s) uitgebate MUG-functie(s) wordt(en) beschouwd |
des hôpitaux qui y participent. | als een functie van elk van de deelnemende ziekenhuizen. |
CHAPITRE III. - Normes fonctionnelles | HOOFDSTUK III. - Functionele normen |
Art. 3.§ 1er. La gestion de chaque fonction SMUR, disponible dans la |
Art. 3.§ 1er. Het beheer van elke in de provincie of in het |
province ou au sein de l'arrondissement administratif de | arrondissement Brussel-Hoofdstad beschikbare MUG-functie geschiedt |
Bruxelles-Capitale, est assurée par un hôpital ou une association | door een ziekenhuis of een ziekenhuisassociatie. |
hospitalière. | |
Lorsqu'au sein d'une même zone d'intervention, plusieurs hôpitaux | Wanneer er zich in een interventiezone meer ziekenhuizen met een |
disposant d'une fonction "soins urgents spécialisés" posent leur | functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" bevinden, die zich |
candidature à la création d'une fonction SMUR, toutes les fonctions | kandidaat stellen om een MUG-functie op te richten, moeten alle |
SMUR de cette zone d'intervention doivent être exploitées par une | MUG-functies binnen deze interventiezone uitgebaat worden door één |
seule association regroupant tous les hôpitaux ayant posé leur candidature. | associatie, samengesteld uit alle bedoelde kandiderende ziekenhuizen. |
Par dérogation à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 25 avril | In afwijking tot artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 25 |
1997 précisant la description d'une association d'hôpitaux et des | april 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van |
ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen. | |
normes particulières qu'elle doit respecter, la fonction SMUR | kan een door een associatie uitgebate MUG-functie zich op meer dan één |
exploitée par une association peut se trouver sur plusieurs sites, | vestigingsplaats bevinden, uitsluitend voor zover dit voor een |
pour autant que ceci n'implique qu'un fonctionnement en alternance et | alternerende werking bestemd is en deze functie derhalve niet |
que, dès lors, il n'y ait pas de fonctionnement simultané sur plus | simultaan op meer dan één vestigingsplaats functioneert. |
d'un site. § 2. Outre les matières qui, en raison de l'application de l'arrêté | § 2. Naast de aangelegenheden die, ingevolge de toepassing van het |
royal précité du 25 avril 1997, doivent être réglées par la convention | voormeld koninklijk besluit van 25 april 1997, in de |
d'association, cette dernière organise au moins les questions | associatie-overeenkomst moeten geregeld worden, regelt de overeenkomst |
suivantes : | minstens volgende aangelegenheden : |
1° l'indication du lieu de départ de l'équipe d'intervention que | 1° de aanwijzing van de plaats van vertrek van het interventieteam, |
die verdeeld kan worden tussen verschillende ziekenhuizen voor zover | |
différents hôpitaux peuvent se partager pour autant qu'ils soient | deze binnen een redelijke afstand van elkaar verwijderd zijn. Onder |
implantés à une distance raisonnable l'un de l'autre. On entend, par | redelijke afstand wordt verstaan een afstand in de orde van grootheid |
distance raisonnable, une distance d'un maximum de 5 km. Lorsqu'il | van maximum 5 km. Wanneer het een ruraal gebied betreft kan de |
s'agit d'une région rurale, I'autorité compétente pour l'agrément des | |
associations peut octroyer une dérogation en ce qui concerne cette | overheid die bevoegd is voor de erkenning van de associaties een |
distance maximale à condition que les hôpitaux qui font partie de | afwijking toestaan op deze maximum afstand voor zover de ziekenhuizen |
l'association introduisent une demande motivée à cet effet. La | die van de associatie deel uitmaken hiertoe een gemotiveerd verzoek |
motivation doit au moins inclure un document précisant tant les | indienen. De motivering moet minstens bestaan uit een document dat |
besoins de la région que le potentiel de lieux de départ éventuels; | zowel de behoeften van de regio als het potentieel aan mogelijke |
vertrekplaatsen aanduidt; | |
2° le mode de structuration de l'activité médicale, en ce compris le | 2° de wijze van structurering van de medische activiteit met daarin |
mode de désignation du coordinateur médical; | begrepen de wijze van aanstelling van de medisch coördinator; |
3° le mode de structuration de l'activité infirmière, en ce compris le | 3° de wijze van structurering van de verpleegkundige activiteit met |
mode de désignation du coordinateur infirmier; | daarin begrepen de wijze van aanstelling van de verpleegkundig |
4° les modalités générales relatives au fonctionnement et à la | coördinator; 4° de algemene modaliteiten inzake werking en samenwerking, financiële |
collaboration, y compris les aspects financiers; | aspecten inbegrepen; |
5° la répartition des tâches entre les hôpitaux concernés et | 5° de taakverdeling tussen de betrokken ziekenhuizen en de organisatie |
l'organisation des trajets; | van de ritten; |
6° la répartition des services de garde entre les hôpitaux. | 6° de verdeling van de wachtdiensten onder de ziekenhuizen. |
Au cas où une association exploite plusieurs fonctions SMUR, la | Ingeval één associatie meerdere MUG-functies uitbaat moeten in de |
convention doit préciser les matières qui doivent être réglées | overeenkomst die aangelegenheden worden aangeduid die per MUG-functie |
séparément pour chaque fonction SMUR. Celles-ci englobent au moins les | afzonderlijk dienen geregeld te worden. Hiertoe behoren minstens de |
matières visées aux 1°, 5° et 6°. | aangelegenheden bedoeld in 1°, 5° en 6°. |
Art. 4.Un protocole doit être conclu entre tous les hôpitaux |
Art. 4.Een protocol moet worden afgesloten tussen alle ziekenhuizen |
disposant d'une fonction "soins urgents spécialisés" intégrée dans le | met een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld |
fonctionnement de l'aide médicale urgente et qui sont situés dans la | is in de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en die |
même province ou dans l'arrondissement administratif de | in dezelfde provincie of in het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, avant que les fonctions SMUR dans la province | Brussel-Hoofdstad gelegen zijn, alvorens de MUG-functies in de |
concernée ou dans l'arrondissement administratif puissent être | betrokken provincie of in voornoemd administratief arrondissement |
agréées. | kunnen worden erkend. |
CHAPITRE IV. - Normes d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatorische normen |
Section 1re. - Du personnel médical et infirmier | Afdeling 1. - Medisch en verpleegkundig personeel |
Art. 5.Le médecin qui assure la direction de la fonction doit être un |
Art. 5.De geneesheer die de leiding van de functie heeft moet een |
médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en | geneesheer-specialist, houder van de bijzondere beroepstitel in de |
soins d'urgence et attaché, à temps plein, à l'hôpital ou à un des | urgentiegeneeskunde en voltijds aan het ziekenhuis of aan één der |
hôpitaux de l'association. | ziekenhuizen van de associatie verbonden zijn. |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice des dispositions qui régissent la |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de bepalingen inzake de beschikbaarheid van |
disponibilité du personnel médical de la fonction "soins urgents | het medisch personeel van de functie "gespecialiseerde |
spécialisés", la fonction SMUR doit assurer 24 heures sur 24 une | spoedgevallenzorg", moet de MUG-functie instaan voor een eigen |
permanence médicale propre. | medische permanentie 24 uur op 24. |
§ 2. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, | § 2. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één, |
attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des | minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden, geneesheer met één |
qualifications suivantes : | van de volgende kwalificaties : |
1° médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en | 1° een geneesheer-specialist houder van de bijzondere beroepstitel in |
soins d'urgence; | de urgentiegeneeskunde; |
2° médecin spécialiste en formation en vue d'obtenir le titre | 2° een geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere |
professionnel particulier en soins d'urgence; | beroepstitel in de urgentiegeneeskunde te behalen; |
3° médecin qui a suivi la formation visée à l'article 5, § 2, 2, b), | 3° een geneesheer die de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, 2, b) |
de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères | van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van |
spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre | de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten |
professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de | houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, |
stage et des services de stage en soins d'urgence. | alsook van de stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde gevolgd heeft. |
Art. 7.L'infirmier en chef qui assure la direction du personnel |
Art. 7.De hoofdverpleegkundige die de leiding van het verpleegkundig |
infirmier de la fonction doit être porteur du titre professionnel | personeel van de functie heeft, moet houder zijn van de bijzondere |
particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins | beroepstitel van gegradueerde verpleger of gegradueerde verpleegster |
intensifs et d'urgence ou doit être un infirmier gradué ou une | in intensieve zorg en spoedgevallenzorg of gegradueerde verpleger of |
infirmière graduée justifiant, à la date de la publication du présent | verpleegster zijn die het bewijs levert dat hij/zij, op het ogenblik |
arrêté, une expérience minimum de 5 ans dans un des services visés à | van de bekendmaking van onderhavig besluit, minstens 5 jaar ervaring |
l'article 7, alinéa 2. | heeft opgedaan in één der in artikel 7, tweede lid, bedoelde diensten. |
Cette expérience doit avoir été acquise, soit dans un service agréé de | Bedoelde ervaring dient opgedaan te zijn hetzij in een erkende dienst |
soins intensifs, soit dans un service de traitement intensif répondant | voor intensieve verzorging, hetzij in een dienst voor intensieve |
à la description contenue dans l'annexe 3 de l'arrêté royal du 28 | behandeling die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage 3 van |
novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie | het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van |
médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre | de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een |
pour être agréé comme service médical technique au sens de l'article | transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te |
worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel | |
6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux, soit dans un service des | 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, hetzij in een |
urgences répondant à la description contenue dans l'annexe I de | spoedgevallendienst die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage |
l'arrêté royal précité du 28 novembre 1986. | I bij voormeld besluit van 28 november 1986. |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions qui régissent la disponibilité |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen inzake de beschikbaarheid van het |
du personnel infirmier de la fonction "soins urgents spécialisés", la | verpleegkundig personeel van de functie "gespecialiseerde |
fonction SMUR doit assurer 24 heures sur 24 une permanence infirmière | spoedgevallenzorg", moet de MUG-functie 24 uur op 24 voorzien in eigen |
propre constituée d'au moins un infirmier porteur du titre | verpleegkundige permanentie, van ten minste één persoon die houder is |
professionnel particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée | van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde verpleger of |
en soins intensifs et d'urgence sauf s'il peut justifier à la date de | gegradueerde verpleegster in intensieve zorg en spoedgevallenzorg |
tenzij hij kan bewijzen dat hij op het ogenblik van de bekendmaking | |
la publication du présent arrêté, une expérience minimum de 5 ans dans | van dit besluit,minstens 5 jaar ervaring heeft opgedaan in één der in |
un des services visés à l'article 7, alinéa 2. | artikel 7, tweede lid, bedoelde diensten. |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions qui régissent la disponibilité |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen inzake de beschikbaarheid van het |
du corps médical et du personnel infirmier d'une fonction "soins | medisch korps en het verpleegkundig personeel in een functie |
urgents spécialisés", le personnel chargé d'exécuter les missions de | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg", maakt het personeel dat ermee |
la fonction SMUR fait partie du corps médical et du personnel | belast is de opdrachten van de MUG-functie uit te voeren deel uit van |
infirmier d'une des fonctions "soins urgents spécialisés" visées à | het medisch korps en verpleegkundig personeel van een functie |
l'article 3, § 1er. | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" zoals bedoeld in artikel 3, § 1. |
Art. 10.Pour chaque intervention, l'équipe d'intervention médicale de |
Art. 10.Voor iedere interventie omvat het medisch interventieteam van |
la fonction SMUR comprend au moins un médecin et un infirmier | de MUG-functie ten minste een geneesheer en een verpleegkundige die |
répondant aux conditions visées respectivement aux articles 6 et 8, et | voldoen aan de voorwaarden bedoeld in respectievelijk de artikelen 6 |
utilise un véhicule équipé, comme visé aux articles 13 à 17. | en 8, en maakt deze gebruik van een uitgerust voertuig zoals bedoeld in de artikelen 13 tot 17. |
Art. 11.La fonction SMUR doit apporter la preuve du recyclage |
Art. 11.De MUG-functie moet het bewijs leveren dat haar medisch en |
permanent de son personnel médical et infirmier conformément aux | verpleegkundig personeel, overeenkomstig de door de Minister bepaalde |
modalités définies par le Ministre. | modaliteiten, permanent bijgeschoold wordt. |
Art. 12.La fonction SMUR doit participer activement à la formation |
Art. 12.De MUG-functie moet actief deelnemen aan de opleiding van de |
des secouristes-ambulanciers, visée à l'article 6bis de la loi du 8 | hulpverleners-ambulanciers, bedoeld in artikel 6bis van de wet van 8 |
juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente. | juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening. |
Section 2. - De l'équipement | Afdeling 2. - Uitrusting |
Art. 13.La fonction SMUR doit disposer d'au moins un véhicule |
Art. 13.De MUG-functie moet beschikken over tenminste een voertuig |
stationné à l'hôpital où se trouve l'équipe d'intervention médicale. | dat gestationeerd is in het ziekenhuis waar het medisch |
Le véhicule doit être conforme aux caractéristiques définies par le | interventieteam zich bevindt. Het voertuig moet conform zijn aan de |
Ministre. | door de Minister vastgestelde eigenschappen. |
Art. 14.Tous les membres de l'équipe d'intervention médicale doivent |
Art. 14.Alle leden van het medisch interventieteam moeten beschikken |
disposer d'un équipement personnel dont les caractéristiques sont | over een persoonlijke uitrusting waarvan de eigenschappen door de |
fixées par le Ministre. | Minister vastgesteld worden. |
Art. 15.Le matériel portable suivant doit se trouver à bord du |
Art. 15.Het volgend draagbaar materieel moet zich aan boord van hel |
véhicule : | voertuig bevinden : |
1° un cardioscope muni d'un défibrillateur avec possibilité | 1° een cardioscoop voorzien van een defibrillator met mogelijkheid van |
d'enregistrement sur support papier du tracé ECG; | een aangepaste registratie op papier van EKG-grafiek; |
2° un oxymètre de pouls; | 2° een pulse-oxymeter; |
3° un tensiomètre non invasif; | 3° een niet-invasieve bloeddrukmeter; |
4° une réserve d'oxygène portative, suffisante pour administrer de | 4° een draagbare zuurstofvoorraad, die voldoende is om een patiënt |
l'oxygène à un patient pendant 90 minutes à raison de 10 | gedurende 90 minuten zuurstof a rato van 10 liter/minuut toe te |
litres/minute; | dienen; |
5° une pompe pousse-seringue; | 5° een injectiespuitpomp; |
6° un glucomètre; | 6° een glycometer; |
7° des colliers cervicaux et attelles pour les membres qui conservent | 7° spalken voor de halswervels en de ledematen, die bij gebruik hun |
leur forme pendant 6 heures au moins en cas d'utilisation; | vorm behouden gedurende minstens 6 uren; |
8° un appareil électrique d'aspiration; | 8° een elektrisch aspiratietoestel; |
9° le matériel nécessaire à la réanimation avancée de l'adulte et de | 9° het materieel nodig voor een doorgedreven reanimatie van |
l'enfant; | volwassenen en kinderen; |
10° un appareil de radiophonie mobile doté de la fréquence régionale | 10° een mobiele zender-ontvanger met de regionale en nationale |
et nationale du service 100 ainsi que de la fréquence | frequenties van de dienst 100 evenals de frequentie voor de |
interhospitalière conformément à la réglementation en vigueur en la | communicatie tussen ziekenhuizen, overeenkomstig de geldende |
matière; | reglementering terzake; |
11° un appareil de radiophonie portatif doté des fréquences visées au | 11° een draagbare zender-ontvanger met de in 10° bedoelde frequenties; |
point 10°; 12° tout autre matériel ou équipement défini par le Ministre. | 12° elk ander door de Minister vastgesteld materieel of uitrusting. |
Tous les appareils susmentionnés doivent avoir une autonomie d'au moins 90 minutes. | Alle bovengenoemde aangedreven toestellen moeten minstens 90 minuten autonoom kunnen functioneren. |
Art. 16.Le Ministre peut établir une liste des médicaments devant se |
Art. 16.De Minister kan een lijst opstellen van de geneesmiddelen die |
trouver à bord du véhicule. Ces médicaments doivent être conservés | zich aan boord van het voertuig moeten bevinden. Die geneesmiddelen |
conformément aux dispositions de la pharmacopée belge. | moeten worden bewaard volgens de bepalingen van de Belgische |
Art. 17.Tous les appareils doivent être correctement entretenus, en |
farmacopee. Art. 17.Alle toestellen moeten goed onderhouden zijn, behoorlijk |
bon état de fonctionnement et prêts à l'emploi. | functioneren en klaar zijn voor gebruik. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsmaatregelen |
Art. 18.La permanence médicale visée à l'article 6, § 2, du présent |
Art. 18.Gedurende een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding |
arrêté peut, pour une durée de deux ans à compter de la date d'entrée | van dit besluit kan de in artikel 6, § 2, van dit besluit bedoelde |
en vigueur du présent arrêté, également être assurée par un médecin | medische permanentie ook worden waargenomen door een |
spécialiste visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 12 | geneesheer-specialist bedoeld in artikel 2, § 1, van het ministerieel |
novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins | besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere |
spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins | criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de |
d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en | bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de |
soins d'urgence, qui a obtenu son agrément en tant que | stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, die zijn |
médecin-spécialiste au plus tard à la date d'entrée en vigueur du | erkenning als geneesheer specialist heeft verkregen uiterlijk op de |
présent arrêté. | datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Le Ministre peut prolonger ce délai transitoire s'il devait apparaître | De Minister kan deze overgangstermijn verlengen voor zover zou blijken |
dat bij het verstrijken van de in het eerste lid bedoelde | |
qu'à l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, un nombre insuffisant | overgangstermijn nog niet voldoende artsen voldoen aan de voorwaarden |
de médecins répondent aux conditions prévues à l'article 6, § 2. | bepaald in artikel 6, § 2. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 19.Il est inséré, dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant |
Art. 19.In het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | |
les normes auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit | spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, wordt een artikel |
répondre pour être agréée, un article 8bis, rédigé comme suit : | 8bis ingevoegd luidend als volgt : |
« Art. 8bis.L'hôpital disposant d'une fonction "soins urgents |
« Art. 8bis.Het ziekenhuis dat beschikt over een functie |
spécialisés", intégrée dans le fonctionnement de l'aide médicale | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld is in de werking |
urgente doit, conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août | van de dringende geneeskundige hulpverlening moet, overeenkomstig |
1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile | artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende |
d'urgence" (SMUR) doit répondre pour être agréée, conclure un | vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" |
protocole avec les autres hôpitaux de la même province ou de | (MUG) moet voldoen om te worden erkend, een protocol sluiten met de |
l'arrondissement administratif Bruxelles-Capitale, qui disposent d'une | overige ziekenhuizen van dezelfde provincie of in het administratief |
arrondissement Brussel-Hoofdstad, die beschikken over een functie | |
fonction "soins urgents spécialisés" intégrée dans le fonctionnement | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" die ingeschakeld is in de werking |
de l'aide médicale urgente. ». | van de dringende geneeskundige hulpverlening. ». |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur à la date fixée par la |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de datum bepaald door de |
Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la Santé publique et | Minister van Sociale Zaken en de Minister van Volksgezondheid en |
des Pensions et, en tous les cas, au plus tard, le 1er mai 1999. | Pensioenen, en in ieder geval uiterlijk op 1 mei 1999. |
Art. 21.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 21.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Pensioenen, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |