Arrêté royal portant exécution du Chapitre II du Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante | Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre II du Titre | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk II |
II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering |
l'entreprise indépendante | van het zelfstandig ondernemerschap |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment le Chapitre II du Titre II et | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op Hoofdstuk II van Titel II |
l'article 58, alinéa premier; | en artikel 58, eerste lid; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes, donné le 25 juin 1998; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand, gegeven op 25 juni 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 1998; | 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 juli |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | 1998; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du | artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij |
4 août 1996; | de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que la loi-programme du 10 février | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante prévoit | omstandigheid dat de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering |
l'instauration d'une formule de stagiaire-indépendant en vue | van het zelfstandig ondernemerschap voorziet in de invoering van een |
d'acquérir les capacités entrepreneuriales; que l'instauration de ce | formule van stagiair-zelfstandige om de ondernemersvaardigheden te |
système dans les différentes activités professionnelles réglementées | verwerven; dat de invoering van dit stelsel in de verschillende |
doit, au terme de l'évaluation de ces réglementations obligatoirement | gereglementeerde beroepsactiviteiten, na de evaluatie van deze |
être précédée de l'élaboration d'un cadre général dans lequel la | reglementeringen, noodzakelijkerwijze dient voorafgegaan te worden |
Cellule nationale de Coordination et de Contrôle doit préparer | door de uitwerking van een algemeen kader waarbinnen de Nationale |
l'implémentation du système de stagiaire-indépendant; que cette | Coördinatie- en Controlecel de implementatie van het stelsel van |
stagiair-zelfstandige dient voor te bereiden; dat deze Nationale Cel | |
Cellule nationale doit être créée d'urgence afin de lui permettre | daartoe dringend moet worden opgericht, teneinde haar in de |
d'entamer la concertation et la collaboration entre les Chambres des | gelegenheid te stellen om het overleg en de samenwerking tussen de |
métiers et négoces et d'autres institutions; que par ailleurs le | Kamers van Ambachten en Neringen en andere instellingen aan te vatten; |
candidat stagiaire et le candidat maître de stage doivent être | dat bovendien de kandidaat-stagiairs en -stagemeester tijdig moeten |
informés en temps utiles afin de leur donner la sécurité juridique | worden geïnformeerd om hen de nodige rechtszekerheid te bieden; dat |
nécessaire; que ces dispositions doivent par conséquent être publiées d'urgence; | deze bepalingen derhalve dringend moeten worden bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
: 1° « la loi-programme PME » : les Chapitres Ier et II du Titre II de | 1° « de KMO-programmawet » : de Hoofdstukken I en II van Titel II van |
la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
indépendante; | zelfstandig ondernemerschap; |
2° « stagiaire-indépendant » : la personne âgée d'au moins 18 ans qui | 2° « stagiair-zelfstandige » : de persoon van minstens 18 jaar die een |
a conclu un contrat de stagiaire-indépendant avec un maître de stage, | contract van stagiair-zelfstandige heeft gesloten met een stagemeester |
conformément aux dispositions du présent arrêté; | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit; |
3° « maître de stage » : tout indépendant qui a payé pendant les cinq | 3° « stagemeester » : de zelfstandige die gedurende de laatste vijf |
dernières années les cotisations visées à l'article 12, § 1er, de | jaar de bijdragen bedoeld in artikel 12, § 1, van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal |
des travailleurs indépendants et qui satisfait aux conditions fixées | statuut der zelfstandigen heeft betaald en aan de voorwaarden voldoet |
par Nous pour l'activité professionnelle concernée en exécution de la | door Ons bepaald voor de betrokken beroepsactiviteit in uitvoering van |
loi-programme PME, de la loi du 15 décembre 1970 sur l'exercice des | de KMO-programmawet, de wet van 15 december 1970 op de uitoefening van |
activités professionnelles dans les petites et moyennes entreprises du | beroepswerkzaamheden in de kleine en middelgrote handels- en |
commerce et de l'artisanat ou de la loi du 24 décembre 1958 permettant | ambachtsondernemingen of de wet van 24 december 1958 waarbij |
d'instituer des conditions d'exercice de la profession dans les | beroepsuitoefeningsvoorwaarden kunnen worden ingevoerd in de |
entreprises de l'artisanat, du petit et moyen commerce et de la petite | ambachts-, de kleine en middelgrote handels- en de kleine |
industrie; | nijverheidsondernemingen; |
4° « le Ministre » : le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses | 4° « de Minister » : de Minister die de Middenstand onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
5° « la Chambre » : la Chambre des métiers et négoces. | 5° « de Kamer » : de Kamer van Ambachten en Neringen. |
CHAPITRE II. - Le contrat de stagiaire-indépendant | HOOFDSTUK II. - Het contract van stagiair-zelfstandige |
Art. 2.Le contrat de stagiaire-indépendant est un contrat à durée |
Art. 2.Het contract van stagiair-zelfstandige is een overeenkomst |
déterminée par lequel le maître de stage s'engage à former le | voor bepaalde duur, waarbij de stagemeester zich ertoe verbindt de |
stagiaire-indépendant en vue d'acquérir les capacités | |
entrepreneuriales telles qu'elles sont fixées par Nous pour l'activité | stagiair-zelfstandige de ondernemersvaardigheden, zoals door Ons |
concernée en exécution de la loi-programme PME, de la loi du 24 | vastgesteld voor de betrokken activiteit in uitvoering van de |
décembre 1958 ou de la loi du 15 décembre 1970 et par lequel le | KMO-programmawet, de wet van 24 december 1958 of de wet van 15 |
stagiaire-indépendant s'engage à acquérir ces capacités | december 1970, bij te brengen, en waarbij de stagiair-zelfstandige |
entrepreneuriales par un apprentissage pratique à titre d'aidant et | zich ertoe verbindt als helper om deze ondernemersvaardigheden in de |
par des formations théoriques en matière de compétence | praktijk en door middel van theoretische opleidingen inzake |
professionnelle, conformément au programme de stage, tel que fixé par | beroepsbekwaamheid aan te leren overeenkomstig het stageprogramma, |
Nous, et à suivre la formation théorique visée à l'article 15. | zoals door Ons bepaald, en om de theoretische opleiding bedoeld bij |
artikel 15 te volgen. | |
Art. 3.Le contrat de stagiaire-indépendant, rédigé sur base du modèle |
Art. 3.Het contract van stagiair-zelfstandige, opgesteld op basis van |
en annexe au présent arrêté, contient notamment les dispositions | het model in bijlage bij dit besluit, bevat inzonderheid de volgende |
suivantes : | bepalingen : |
1° l'identité du stagiaire-indépendant; | 1° de identiteit van de stagiair-zelfstandige; |
2° l'identité du maître de stage; | 2° de identiteit van de stagemeester; |
3° la date du début du stage et la durée du stage; | 3° de datum van aanvang van de stage en de duur ervan; |
4° le montant de l'indemnité versée au stagiaire-indépendant compte | 4° het bedrag van de vergoeding voor de stagiair-zelfstandige, |
tenu de l'indemnité minimale au niveau sectoriel ou intersectoriel | rekening houdend met de minimumvergoeding vastgesteld door Ons op |
fixée par Nous en exécution de l'article 20, alinéa 2, de la | sectoraal of intersectoraal niveau in uitvoering van artikel 20, |
loi-programme PME, majoré du montant visé à l'article 21, alinéa 2, de | tweede lid, van de KMO-programmawet verhoogd met het bedrag bedoeld in |
la même loi; | artikel 21, tweede lid, van dezelfde wet; |
5° une période d'essai d'un mois, avec un délai de préavis de 7 jours | 5° een proeftijd van één maand, met een opzeggingstermijn van 7 |
calendriers. | kalenderdagen. |
Art. 4.§ 1er. Le contrat de stagiaire-indépendant, accompagné d'un |
Art. 4.§ 1. Het contract van stagiair-zelfstandige, samen met een |
extrait du registre du commerce et d'une attestation d'une caisse | uittreksel uit het handelsregister en een attest van een sociale |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants prouvant qu'il | verzekeringskas voor zelfstandigen als bewijs dat hij beantwoordt aan |
répond à la définition de l'article 1er, 3°, doit être transmis, au | |
plus tard 14 jours avant la date du début du stage, par le maître de | de definitie van artikel 1, 3°, moet, uiterlijk 14 dagen vóór de dag |
van aanvang van de stage, door de stagemeester worden overgemaakt aan | |
stage à la Chambre compétente conformément à l'article 12, § 1er, de | de overkomstig artikel 12, § 1, van de KMO-programmawet bevoegde |
la loi-programme PME. | Kamer. |
§ 2. La commission de stage visée à l'article 8 peut, dans un délai de | § 2. De stagecommissie bedoeld in artikel 8 kan, binnen een termijn |
14 jours après réception : | van 14 dagen na de ontvangst ervan : |
soit, approuver le contrat de stagiaire-indépendant sous réserve de la | hetzij, het contract van stagiair-zelfstandige goedkeuren onder |
transmission par le stagiaire-indépendant d'une preuve de son | voorbehoud dat de stagiair-zelfstandige haar een bewijs van zijn |
affiliation à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs | aansluiting bij een sociale verzekeringskas voor zelfstandigen |
indépendants; | overmaakt; |
soit, refuser le contrat de stagiaire-indépendant lorsque celui-ci | hetzij, het contract van stagiair-zelfstandige weigeren wanneer het |
n'est pas conforme aux dispositions de la loi-programme PME ou de ses | niet in overeenstemming is met de bepalingen van de KMO-programmawet |
arrêtés d'exécution. | of haar uitvoeringsbesluiten. |
Le contrat de stagiaire-indépendant ne peut produire ses effets | Het contract van stagiair-zelfstandige kan pas uitwerking hebben na |
qu'après l'approbation par la commission de stage et doit être | goedkeuring door de stagecommissie en kan enkel de vorm hebben van het |
conforme au contrat modèle figurant en annexe. | contract in bijlage. |
Art. 5.Le stagiaire-indépendant est tenu : |
Art. 5.De stagiair-zelfstandige is verplicht : |
1° de s'affilier à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs | 1° zich aan te sluiten bij een sociale verzekeringskas voor |
indépendants, et de transmettre dans les plus brefs délais la preuve | zelfstandigen en het bewijs hiervan onverwijld over te maken aan de |
de son affiliation à la Chambre; | Kamer; |
2° d'exécuter consciencieusement et minutieusement tous les travaux et | 2° alle nuttige werken en opdrachten zorgvuldig en nauwgezet te |
tâches utiles, conformément au programme de stage et aux directives du | verrichten, overeenkomstig het stageprogramma en de richtlijnen van de |
maître de stage; | stagemeester; |
3° de suivre scrupuleusement la formation théorique et d'en fournir | 3° de theoretische opleiding nauwgezet te volgen, en de bewijsstukken |
les preuves à la Chambre au plus tard lors de l'entretien d'évaluation | hiervan over te maken aan de Kamer uiterlijk naar aanleiding van het |
visé à l'article 13; | evaluatiegesprek bedoeld in artikel 13; |
4° tant pendant l'exécution qu'après le terme du contrat de | 4° zowel tijdens de uitvoering als na de beëindiging van het contract |
stagiaire-indépendant : | van stagiair-zelfstandige geen : |
a) de ne pas divulguer de secrets de fabrication, de secrets | a) fabrieksgeheimen, zakengeheimen en persoonlijke of vertrouwelijke |
d'affaires et de faits d'ordre personnel ou confidentiel; | aangelegenheden bekend maken; |
b) de ne pas poser d'actes de concurrence déloyale ou de ne pas | b) daden van oneerlijke concurrentie te stellen of eraan mee te |
participer à cette concurrence déloyale; | werken; |
5° de participer aux tests d'évaluation organisés par la Chambre. | 5° deel te nemen aan de evaluatietoetsen, georganiseerd door de Kamer. |
Art. 6.Le maître de stage est tenu : |
Art. 6.De stagemeester is verplicht : |
1° de créer, au niveau de l'organisation et de l'équipement de | 1° op het vlak van de organisatie en van de bedrijfsuitrusting de |
l'entreprise, les conditions permettant au stagiaire-indépendant | voorwaarden te creëren om de stagiair-zelfstandige de vereiste |
d'acquérir les capacités entrepreneuriales requises telles qu'elles | ondernemersvaardigheden zoals voorzien in het stageprogramma, |
sont prévues au programme de stage fixé pour l'activité | vastgesteld voor de betrokken beroepsactiviteit, bij te brengen; |
professionnelle concernée; | 2° als een goed huisvader ervoor te zorgen dat de praktijkstage |
2° de veiller en bon père de famille à ce que le stage pratique ait | plaatsvindt in goede omstandigheden met betrekking tot de veiligheid |
lieu dans de bonnes conditions sanitaires et de sécurité pour le | en de gezondheid van de stagiair-zelfstandige; |
stagiaire-indépendant; | |
3° de ne pas faire exécuter par le stagiaire-indépendant des travaux | 3° de stagiair-zelfstandige geen taken te laten verrichten, die |
dangereux, nuisibles ou interdits par des dispositions légales ou | gevaarlijk of schadelijk zijn of die krachtens wettelijke of |
réglementaires; | reglementaire bepalingen verboden zijn; |
4° conformément aux articles 20 et 21 de la loi-programme PME, de | 4° overeenkomstig de artikelen 20 en 21 van de KMO-programmawet, de |
payer dûment l'indemnité du stagiaire-indépendant et sa part des | vergoeding voor de stagiair-zelfstandige en zijn aandeel in de |
cotisations au statut social du stagiaire-indépendant; | bijdragen aan het sociaal statuut van de stagiair-zelfstandige |
5° de rédiger un rapport de stage avant le dernier trimestre de la | nauwgezet te betalen; 5° voor het laatste kwartaal van de duurtijd van de stage een |
durée du stage, conformément aux directives de la Cellule nationale de | stageverslag op te maken, overeenkomstig de richtlijnen van de |
Coordination et de Contrôle, visée à l'article 16, § 2, 2°. | Nationale Coördinatie- en Controlecel, bedoeld in artikel 16, § 2, 2°. |
Art. 7.Le contrat de stagiaire-indépendant ne peut être conclu entre |
Art. 7.Het contract van stagiair-zelfstandige kan niet worden |
parents ou personnes apparentées jusqu'au troisième degré ou entre | gesloten tussen bloed- of aanverwanten tot in de derde graad of tussen |
cohabitants. | samenwonenden. |
La commission de stage peut déroger au précédent alinéa lorsqu'elle se | De stagecommissie kan van het voorgaande lid afwijken wanneer zij in |
trouve dans l'impossibilité de trouver un autre maître de stage pour | de onmogelijkheid verkeert om voor de stagiair-zelfstandige een andere |
le stagiaire-indépendant. | stagemeester te vinden. |
Le nombre maximum de stagiaires-indépendants par maître de stage est | Het maximaal aantal stagiairs-zelfstandigen per stagemeester wordt |
fixé par la commission de stage et ne peut être supérieur à trois. | vastgesteld door de stagecommissie en mag niet meer bedragen dan drie. |
CHAPITRE III. - La commission de stage | HOOFDSTUK III. - De stagecommissie |
Art. 8.Une commission de stage par secteur est créée au sein de |
Art. 8.Binnen elke Kamer wordt, per sector, een stagecommissie |
chaque Chambre. Elle est composée : | ingericht, samengesteld uit : |
du secrétaire de la Chambre, qui préside la commission; | de secretaris van de Kamer, die de commissie voorzit; |
d'un membre de la Chambre représentant le secteur ou, à défaut d'un | een lid van de Kamer dat de sector of, bij gebreke aan een dergelijk |
tel membre, d'un membre représentant la catégorie intersectorielle | lid, een lid dat de intersectorale categorie vertegenwoordigt waarin |
dans lequel le stage est suivi; | de stage wordt gevolgd; |
d'un membre de la Chambre représentant une fédération nationale | een lid van de Kamer dat een nationale interprofessionele federatie |
inter-professionnelle; | vertegenwoordigt; |
le cas échéant, d'un expert désigné par le bureau de la Chambre. | desgevallend, een deskundige aangeduid door het bureau van de Kamer. |
Pour chaque membre est désigné un membre suppléant. Les décisions de | Voor elk lid wordt een plaatsvervangend lid aangeduid. De beslissingen |
la commission de stage sont prises conformément aux règles qui | van de stagecommissie worden genomen overeenkomstig de regels die van |
s'appliquent au bureau de la Chambre. | toepassing zijn voor het bureau van de Kamer. |
Art. 9.La commission de stage contrôle le déroulement du stage et prend connaissance des problèmes d'exécution des contrats stagiaire-indépendant qui lui sont mentionnés par les stagiaires-indépendants ou les maîtres de stage. A cet effet, elle peut se faire assister par un expert désigné par le bureau de la Chambre. Elle aidera les candidats-stagiaire à trouver un maître de stage. Elle effectuera au moins une visite sur place et peut, à cette fin, désigner un ou plusieurs de ses membres ou un préposé. Elle tient un registre des stagiaires-indépendants et des maîtres de stage actifs dans le ressort de la Chambre. |
Art. 9.De stagecommissie houdt toezicht op het verloop van de stage en neemt kennis van de problemen bij de uitvoering van contracten van stagiair-zelfstandige die haar worden gemeld door stagiairs-zelfstandigen of stagemeesters. Zij kan zich daartoe laten bijstaan door een deskundige aangesteld door het bureau van de Kamer Zij zal kandidaat-stagiairs bijstaan in het vinden van een stagemeester. Zij zal minstens één bezoek ter plaatse uitvoeren en kan daartoe één of meerdere van haar leden of een deskundige aanstellen. Zij houdt een register bij van de stagiairs-zelfstandigen en stagemeesters die actief zijn in het ambtsgebied van de Kamer. |
Art. 10.Nonobstant les dispositions de l'article 4, la commission de |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van artikel 4, kan de |
stage peut, à tout moment et après examen, suspendre ou mettre fin au | stagecommissie ten allen tijde en na onderzoek, het contract van |
contrat de stagiaire-indépendant lorsque des infractions graves aux | stagiair-zelfstandige schorsen of beëindigen wanneer ernstige |
dispositions du présent arrêté, notamment les dispositions des | inbreuken worden vastgesteld op de bepalingen van dit besluit, |
articles 5 et 6, sont constatées. | inzonderheid op de bepalingen van de artikelen 5 en 6. |
Elle notifie cette décision aux parties concernées par lettre | Zij brengt deze beslissing aan de betrokken partijen ter kennis per |
recommandée. | aangetekende brief. |
Art. 11.Lorsque le maître de stage met prématurément fin au contrat |
Art. 11.Wanneer de stagemeester het contract van de |
du stagiaire-indépendant ou si la commission décide de suspendre ou de | stagiair-zelfstandige vroegtijdig beëindigt of indien de commissie |
beslist tot schorsing of beëindiging van het contract van | |
mettre fin au contrat de stagiaire-indépendant, le maître de stage est | stagiair-zelfstandige, is de stagemeester gehouden aan de |
tenu de payer au stagiaire-indépendant l'indemnité due pour le mois en | stagiair-zelfstandige de vergoeding, verschuldigd voor de lopende |
cours et pour le mois suivant. | maand en de eerstvolgende maand te betalen. |
Art. 12.Le bureau de la Chambre prend, sur proposition de la |
Art. 12.Het bureau van de Kamer treft, op voorstel van de |
commission de stage, toutes les mesures nécessaires pour | stagecommissie alle nodige maatregelen voor de organisatie, op |
l'organisation, à intervalles réguliers et par secteur, d'un test | regelmatige tijdstippen en per sector, van een evaluatietoets voor de |
d'évaluation pour les stagiaires-indépendants qui suivent un stage | stagiairs-zelfstandigen die in het rechtsgebied van de Kamer een stage |
dans le ressort de la Chambre, selon les directives de la Cellule | volgen, overeenkomstig de richtlijnen van de Nationale Coördinatie- en |
nationale de Coordination et de Contrôle visée à l'article 16. | Controlecel, bedoeld in artikel 16. |
Art. 13.Pendant le dernier trimestre de la durée de son stage, la |
Art. 13.Tijdens het laatste kwartaal van de duurtijd van zijn stage |
nodigt de stagecommissie elke stagiair-zelfstandige per aangetekende | |
commission de stage convoque par lettre recommandée au moins 15 jours | brief en minstens 15 dagen op voorhand individueel uit voor een |
à l'avance et individuellement chaque stagiaire-indépendant en vue | |
d'un entretien d'évaluation. | evaluatiegesprek. |
Art. 14.Sur la base des preuves de la formation théorique, des |
Art. 14.Op basis van de bewijsstukken van de gevolgde theoretische |
opleiding, van de resultaten van de evaluatietoetsen en het | |
résultats des tests d'évaluation et de l'entretien d'évaluation et du | evaluatiegesprek en van het stageverslag van de stagemeester, beslist |
rapport de stage du maître de stage, la commission de stage décide de | de stagecommissie over de aflevering van het stagegetuigschrift aan de |
stagiair-zelfstandige. | |
la délivrance du certificat de stage au stagiaire-indépendant. | Op eenvoudig verzoek van de stagiair-zelfstandige, levert de |
Sur simple demande du stagiaire-indépendant, le secrétaire délivre, | secretaris samen met het stage-getuigschrift ook het getuigschrift |
avec le certificat de stage, l'attestation visée à l'article 9, § 1er, | bedoeld in artikel 9, § 1, van de KMO-programmawet af. |
de la loi-programme PME. | |
CHAPITRE IV | HOOFDSTUK IV |
Programme de stage pour les connaissances de gestion de base | Stageprogramma voor de basiskennis van het bedrijfsbeheer |
Art. 15.Le programme de stage pour les connaissances de gestion de |
Art. 15.Het stageprogramma voor de basiskennis van het bedrijfsbeheer |
base comprend une formation théorique portant sur les connaissances de | omvat een theoretische opleiding over de basiskennis van het |
gestion de base, telles que fixées par Nous en exécution de l'article | bedrijfsbeheer, zoals door Ons vastgesteld in uitvoering van artikel |
3, 1°, de la loi-programme PME, ainsi qu'une formation pratique auprès | 3, 1°, van de KMO-programmawet, alsook een praktische opleiding bij de |
du maître de stage portant sur les mêmes connaissances de gestion de | stagemeester in dezelfde basiskennis van het bedrijfsbeheer. |
base. Ce stage a une durée de 12 mois. | De duur van deze stage bedraagt 12 maanden. |
CHAPITRE V. - La Cellule nationale de Coordination et de Contrôle | HOOFDSTUK V. - De Nationale Coördinatie- en Controlecel |
Art. 16.§ 1er. En vue de la réalisation des missions visées à |
Art. 16.§ 1. Met het oog op de uitvoering van de taken bedoeld in |
l'article 22 de la loi-programme PME, une Cellule nationale de | artikel 22 van de KMO-programmawet, wordt een Nationale Coördinatie- |
Coordination et de Contrôle est créée au sein du Ministère des Classes | en controlecel opgericht bij het Ministerie van Middenstand en |
moyennes et de l'Agriculture. | Landbouw. |
Cette cellule est composée paritairement de néerlandophones et de | Deze cel is paritair samengesteld uit Nederlandstaligen en |
francophones. Elle compte 8 membres nommés par le Ministre dont : | Franstaligen. Ze telt 8 leden benoemd door de Minister waarvan : |
4 membres représentants les fédérations nationales | 4 leden die de nationale interprofessionele federaties, erkend |
interprofessionnelles, agréées conformément à l'article 7 des lois | overeenkomstig artikel 7 van de wetten betreffende de organisatie van |
relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai | de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979, vertegenwoordigen, op |
1979, proposés par le Conseil supérieur des Classes moyennes; | voordracht van de Hoge Raad voor de Middenstand; |
2 secrétaires des Chambres, proposés par la commission permanente « | 2 secretarissen van de Kamers, op voordracht van de vaste commissie « |
Kamers van Ambachten en Neringen », opgericht in uitvoering van | |
Chambres des métiers et négoces » créée en exécution de l'article 18 | artikel 18 van de wetten betreffende de organisatie van de |
des lois relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai 1979; | Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979; |
2 représentants du Ministre. | 2 vertegenwoordigers van de Minister. |
Pour chaque membre est désigné un membre suppléant. | Voor elk lid wordt een plaatsvervangend lid aangeduid. |
Le président est élu parmi les représentants des fédérations | De voorzitter wordt gekozen uit de vertegenwoordigers van de nationale |
nationales interprofessionnelles. Le secrétariat est assuré par les | interprofessionele federaties. Het secretariaat wordt waargenomen door |
représentants du Ministre. | de vertegenwoordigers van de Minister. |
Cette cellule peut se faire assister par des experts ayant voix | Deze cel kan zich laten bijstaan door deskundigen die raadgevende stem |
consultative. | hebben. |
§ 2. La Cellule nationale de Coordination et de Contrôle a pour missions : | § 2. De Nationale Coördinatie- en controlecel heeft als opdrachten : |
1° l'organisation de la concertation entre les Chambres et de la | 1° de organisatie van het overleg tussen de Kamers onderling en van de |
collaboration des Chambres avec d'autres institutions, en vue d'une | samenwerking van de Kamers met andere instellingen met het oog op een |
application uniforme des dispositions du présent arrêté; | éénvormige toepassing van de bepalingen van dit besluit; |
2° la formulation des directives concernant le rapport de stage prévu | 2° het formuleren van de richtlijnen betreffende het stageverslag, |
à l'article 6 et l'organisation des tests d'évaluation prévus à | voorzien bij artikel 6, en voor de organisatie van de |
l'article 12; | evaluatietoetsen, voorzien bij artikel 12; |
3° la formulation des directives pour le contrôle du fonctionnement | 3° het formuleren van de richtlijnen voor het toezicht op de werking |
des commissions de stage sur ordre du Ministre; | van de stagecommissies in opdracht van de Minister; |
4° la formulation de propositions de propre initiative ou à la demande | 4° het formuleren van voorstellen op eigen initiatief of op vraag van |
de Ministre ou des Chambres pour toutes les matières concernées par le | de Minister of van de Kamers voor alle materies die dit besluit |
présent arrêté; | belangen; |
5° la rédaction d'un rapport d'évaluation annuel sur le fonctionnement | 5° een jaarlijks evaluatierapport opstellen over de werking van de |
du stage dans les secteurs. | stage in de sectoren. |
§ 3. Les frais de fonctionnement de la Cellule nationale de | § 3. De werkingskosten van de Nationale Coördinatie- en controlecel |
Coordination et de Contrôle sont à charge du Ministère des Classes | worden gedragen door het Ministerie van Middenstand en Landbouw. |
moyennes et de l'Agriculture. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 17.Les dispositions du Chapitre II du Titre II de la |
Art. 17.De bepalingen van Hoofdstuk II van Titel II van de |
loi-programme PME et le présent arrêté entrent en vigueur le jour de | KMO-programmawet en dit besluit treden in werking op de dag van de |
inwerkingtreding van Ons besluit tot vaststelling van het | |
l'entrée en vigueur de Notre arrêté déterminant le programme de stage | stageprogramma van de betrokken sector, na de evaluatie bedoeld in |
du secteur concerné, après l'évaluation visée à l'article 13 de la | artikel 13 van de KMO-programmawet. |
loi-programme PME. | |
Art. 18.Le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 18.De Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
CONTRAT MODELE DE STAGIAIRE-INDEPENDANT EN EXECUTION DU CHAPITRE II DU | MODEL CONTRACT VAN STAGIAIR-ZELFSTANDIGE IN UITVOERING VAN HOOFDSTUK |
TITRE II DE LA LOI-PROGRAMME DU 10 FEVRIER 1998 | II VAN TITEL II VAN DE PROGRAMMAWET VAN 10 FEBRUARI 1998 |
POUR LA PROMOTION DE L'ENTREPRISE INDEPENDANTE | TOT BEVORDERING VAN HET ZELFSTANDIG ONDERNEMERSCHAP |
Entre : | Tussen : |
(nom, prénoms, fonction, domicile, siège social et siège | (naam, voornamen, functie, domicilie, bedrijfszetel en |
d'exploitation de l'entreprise) . . . . . | maatschappelijke zetel van de onderneming) . . . . . |
. . . . . , ci-dessous dénommé le maître de stage | . . . . . hierna genoemd de stagemeester |
et | en |
(nom, prénoms, date de naissance, domicile) . . . . . | (naam, voornamen, geboortedatum, domicilie) . . . . . |
. . . . . , ci-dessous dénommé le stagiaire-indépendant | .................. . . . . . , hierna genoemd de stagiair-zelfstandige |
il est convenu ce qui suit : | wordt overeengekomen wat volgt : |
Art. 1er Le maître de stage déclare prendre en stage le | Art. 1.De stagemeester verklaart de stagiair-zelfstandige in stage te |
stagiaire-indépendant à partir du . . . . . | nemen vanaf . . . . . |
.............................. pour une durée de . . . . . | .............. voor een termijn van . . . . . van ................................. |
Art. 2.Le stage a pour but de permettre au stagiaire-indépendant |
Art. 2.De stage is bedoeld om de stagiair-zelfstandige de |
d'obtenir les capacités entrepreneuriales dans l'activité réglementée | mogelijkheid te bieden ondernemersvaardigheden te verwerven in de |
de .................................................................................... | activiteit gereglementeerd als . . . . . volgens bijgevoegd |
selon le programme de stage joint en annexe. | stageprogramma. |
Art. 3.Les deux parties s'engagent à respecter les dispositions de |
Art. 3.De beide partijen verbinden zich ertoe de bepalingen na te |
l'arrêté royal du ............................................ portant | leven van het koninklijk besluit van ............................... |
exécution du Chapitre II du Titre II de la loi-programme du 10 février | tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel II van de programmawet van |
1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante. | 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap. |
Art. 4.Le maître de stage paie au stagiaire-indépendant une indemnité |
Art. 4.De stagemeester betaalt aan de stagiair-zelfstandige een |
mensuelle de ............................. francs. | maandelijkse vergoeding uit van ........... frank. |
Art. 5.Les deux parties certifient n'être ni parentes ni alliées |
Art. 5.De beide partijen verklaren dat zij geen bloed- of |
jusqu'au 3ème degré inclus. | aanverwanten zijn tot in de derde graad inclusief. |
Art. 6.Durant une période d'essai d'un mois, chaque partie peut |
Art. 6.Gedurende een proeftijd van één maand kan elke partij deze |
mettre fin à ce contrat moyennant un délai de préavis de 7 jours calendriers. | overeenkomst beëindigen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van 7 kalenderdagen. |
Fait en triple exemplaire, dont un pour chaque partie, et un pour la | Opgemaakt in drie exemplaren, waarvan één exemplaar voor elke partij |
Chambre des métiers et négoces de la province de | en één exemplaar voor de Kamer van Ambachten en Neringen van de |
................................................................ | provincie ................................................... |
à . . . . . , le . . . . . | Te ................................................., de . . . . . |
Le stagiaire-indépendant, Le maître de stage, La Chambre des métiers | De stagiair-zelfstandige, De stagemeester, De Kamer van Ambachten en |
et négoces de | Neringen van |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |